Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, hun onderdelen en technische eenheden alsook hun veiligheidstoebehoren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée par les lois | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, hun onderdelen en technische eenheden alsook hun veiligheidstoebehoren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij de wetten van 18 |
des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 novembre 1996, | juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 november 1996, |
notamment l'article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu la Directive 2006/27/CE de la Commission du 3 mars 2006 modifiant, | Gelet op de Richtlijn 2006/27/EG van de Commissie van 3 maart 2006 tot |
pour les adapter au progrès technique, la directive 93/14/CEE du | wijziging, met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang, |
Conseil relative au freinage des véhicules à moteur à deux ou trois | van Richtlijn 93/14/EEG van de Raad betreffende de reminrichting van |
roues, la directive 93/34/CEE du Conseil relative aux inscriptions | twee- of driewielige motorvoertuigen, Richtlijn 93/34/EEG van de Raad |
réglementaires des véhicules à moteur à deux ou trois roues, la | betreffende de voorgeschreven opschriften op twee- of driewielige |
directive 95/1/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la | motorvoertuigen, Richtlijn 95/1/EG van het Europees Parlement en de |
vitesse maximale par construction, ainsi qu'au compte maximal et à la | Raad betreffende de door de constructie bepaalde maximumsnelheid, het |
puissance maximale nette du moteur des véhicules à moteur à deux ou | maximumkoppel en het netto-maximumver-mogen van twee- of driewielige |
trois roues et la directive 97/24/CE du Parlement européen et du | motorvoertuigen, en Richtlijn 97/24/EG van het Europees Parlement en |
Conseil relative à certains éléments ou caractéristiques des véhicules | de Raad betreffende bepaalde onderdelen of eigenschappen van |
à moteur à deux ou trois roues; | motorvoertuigen op twee of drie wielen; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1996 portant exécution des directives des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 houdende |
Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à | uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
moteur à deux ou trois roues, leurs composants et entités techniques | betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, |
ainsi que leurs accessoires de sécurité; | hun onderdelen en technische eenheden alsook hun |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné | veiligheidstoebehoren; Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
le 17 mai 2006; | administratie-nijverheid gegeven 17 mei 2006; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu d'éviter une nouvelle | men een nieuwe veroordeling van België, wegens niet-omzetting van deze |
condamnation de la Belgique pour non-transposition en temps voulu de | richtlijn binnen de voorgeschreven termijn, dient te vermijden; |
cette directive; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe de l'arrêté royal du 4 août 1996 portant |
Artikel 1.De bijlage bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 |
exécution des directives des Communautés européennes relatives à la | houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues, leurs | betreffende de goedkeuring van twee- of driewielige motorvoertuigen, |
composants et entités techniques ainsi que leurs accessoires de | hun onderdelen en technische eenheden alsook hun |
sécurité, modifiée par les arrêtés royaux des 8 novembre 1998, 26 juin | veiligheidstoebehoren, ge-wijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 |
2000, 10 août 2001, 21 décembre 2001, 26 février 2003, 26 mai 2004, 28 février 2005 et 18 mai 2006 est complétée par un alinéa rédigé comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
november 1998, 26 juni 2000, 10 augustus 2001, 21 december 2001, 26 februari 2003, 26 mei 2004, 28 februari 2005 en 18 mei 2006 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 25 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT. |