Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'introduction d'un avantage social unique à l'occasion de l'introduction de l'euro | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de invoering van een eenmalig sociaal voordeel ter gelegenheid van de invoering van de euro |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, |
paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'introduction | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
d'un avantage social unique à l'occasion de l'introduction de l'euro | de invoering van een eenmalig sociaal voordeel ter gelegenheid van de |
(1) | invoering van de euro (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
l'introduction d'un avantage social unique à l'occasion de | invoering van een éénmalig sociaal voordeel ter gelegenheid van de |
l'introduction de l'euro. | invoering van de euro. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 25 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 8 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 |
Introduction d'un avantage social unique à l'occasion de | Invoering van een éénmalig sociaal voordeel ter gelegenheid van de |
l'introduction de l'euro (Convention enregistrée le 29 juin 2001 sous | invoering van de euro (Overeenkomst geregistreerd op 29 juni 2001 |
le numéro 57711/CO/145) | onder het nummer 57711/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en op de door hen |
paritaire pour les entreprises horticoles ainsi qu'aux travailleurs | tewerkgestelde werknemers met uitzondering van de werknemers bedoeld |
qu'ils occupent, à l'exception des travailleurs visés à l'article 8bis | in het artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs. | zekerheid der arbeiders. |
Art. 2.Les parties signataires conviennent d'octroyer aux |
Art. 2.De ondertekenende partijen komen overeen om aan de reguliere |
travailleurs réguliers visés à l'article 1er dans le courant du mois | werknemers bedoeld in artikel 1 in de loop van de maand december 2001 |
de décembre 2001 un "paquet euro" d'une valeur de 12,39 EUR et cela | een "europakket" toe te kennen ter waarde van 12,39 EUR en dit onder |
sous les conditions favorables élaborées dans la législation fiscale | de in de fiscale wetgeving en in de sociale zekerheidswetgeving voor |
et dans la législation sur la sécurité sociale pour les travailleurs. | de werknemers uitgewerkte gunstige voorwaarden. |
Art. 3.Les parties signataires conviennent d'informer au mois de |
Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen om in de maand |
novembre 2001 les employeurs et les travailleurs ressortissant à la | november 2001 de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles de la méthode de | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf te informeren over de te |
travail pratique à suivre concernant l'octroi de ce paquet euro. | volgen praktische werkwijze in verband met de toekenning van dit |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
europakket. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er juillet 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 janvier 2002. | juli 2001 en treedt buiten werking op 31 januari 2002. |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 5.Pour la période du 1er juillet 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
Art. 5.Voor de periode van 1 juli 2001 tot en met 31 december 2001 |
inclus, le montant de 500 BEF est valable au lieu de 12,39 EUR, | geldt het bedrag van 500 BEF in de plaats van 12,39 EUR, vermeld in |
mentionné à l'article 2 de la présente convention collective de | artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |