Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 28 juin 1993 concernant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het « Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen » |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve |
désinfection, modifiant la convention collective de travail du 28 juin | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en |
1993 concernant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation | toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen |
des avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les | ten laste van het « Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en |
entreprises de nettoyage et de désinfection » (1) | ontsmettingsondernemingen » (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 28 juin 1993, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, gesloten |
sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et | in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
de désinfection, concernant le montant et les modalités d'octroi et de | ontsmettingsondernemingen, betreffende het bedrag en toekennings- en |
liquidation des avantages complémentaires à charge du « Fonds social | uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het |
pour les entreprises de nettoyage et de désinfection », rendue | « Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen », |
obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 1994, notamment les | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september |
articles 15, 23, 26, 35, 43 et 44; | 1994, inzonderheid op de artikelen 15, 23, 26, 35, 43 en 44; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
nettoyage et de désinfection; | ontsmettingsondernemingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten |
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la | ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve |
convention collective de travail du 28 juin 1993 concernant le montant | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en |
et les modalités d'octroi et de liquidation des avantages | toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen |
complémentaires à charge du « Fonds social pour les entreprises de | ten laste van het « Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en |
nettoyage et de désinfection ». | ontsmettingsondernemingen ». |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 25 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 30 septembre 1993, Moniteur belge du 3 décembre 1994. | Koninklijk besluit van 30 september 1993, Belgisch Staatsblad van 3 |
december 1994. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection | Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen |
Convention collective de travail du 24 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 28 juin 1993 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 |
concernant le montant et les modalités d'octroi et de liquidation des | betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van |
avantages complémentaires à charge du « Fonds social pour les | de aanvullende voordelen ten laste van het « Sociaal Fonds voor de |
entreprises de nettoyage et de désinfection » (Convention enregistrée | schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen » (Overeenkomst geregistreerd |
le 1er décembre 1999 sous le numéro 53123/CO/121) | op 1 december 1999 onder het nummer 53123/CO/121) |
Article 1er.A l'article 15 de la convention collective de travail du |
Artikel 1.In artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
28 juin 1993 concernant le montant et modalités d'octroi et de | juni 1993, betreffende het bedrag en toekennings- en |
liquidation des avantages complémentaires à charge du « Fonds social | uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het |
pour les entreprises de nettoyage et de désinfection », rendue | « Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen », |
obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 1994 publié au Moniteur | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september |
belge du 3 décembre 1994, les mots « ayant prouvé qu'elle a supporté | 1994 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1994, |
les frais de funérailles » sont supprimés. | worden de woorden « die bewezen heeft de begrafeniskosten te hebben gedragen » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 23 de la même convention collective de travail, |
Art. 2.In artikel 23 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
les mots « pendant une période de 9 mois consécutifs » sont supprimés. | worden de woorden « gedurende 9 opeenvolgende maanden » geschrapt. |
Art. 3.Un article 23bis , rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 3.Een artikel 23bis , luidend als volgt, wordt in dezelfde |
convention collective de travail : | collectieve arbeidsovereenkomst ingevoegd : |
« Art. 23bis . Le maximum prévu à l'article 23 de cette convention | « Art. 23bis . Het in artikel 23 van deze collectieve |
collective de travail est portée au minimum de moyens d'existence pour | arbeidsovereenkomst voorziene maximum, wordt op het bestaansminimum gebracht voor de arbeiders die niet voldoen aan de |
les ouvriers qui ne remplissent pas les conditions d'octroi des | toekenningsvoorwaarden op werkloosheidsvergoeding, voorzien door |
allocations de chômages, prévues par l'article 30 de l'arrêté royal du | artikel 30 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage et qui ne | werkloosheidsreglementering en die niet kunnen genieten van het |
peuvent pas bénéficier du minimex. » | bestaansminimum. » |
Art. 4.A l'article 26 de la même convention collective de travail, |
Art. 4.In artikel 26 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
les mots « à l'exclusion des allocations de chômage éventuelles | worden de woorden « met uitsluiting van eventuele |
qu'elles soient d'avant ou d'après le licenciement » sont supprimés. | werkloosheidsvergoedingen hetzij voor hetzij na het ontslag » geschrapt. |
Art. 5.Le premier alinéa de l'article 35 de la même convention |
Art. 5.De eerste alinea van artikel 35 van dezelfde collectieve |
collective de travail est complété comme suit : | arbeidsovereenkomst wordt als volgt aangevuld : |
« A partir du paiement de fin 1999 le montant est porté à 4 700 BEF | « Vanaf de betaling voor eind 1999 wordt deze premie op 4 700 BEF |
(116,51 EUR). » | (116,51 EUR) gebracht. » |
Art. 6.L'article 43 de la même convention collective de travail est |
Art. 6.Artikel 43 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
remplacé par les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 43.Le conseil d'administration du fonds règle l'octroi d'une |
« Art. 43.De raad van beheer van het fonds werkt een regeling uit |
prime syndicale entière ou partielle aux prépensionnés et aux ouvriers | voor het toekennen van een gehele of gedeeltelijke syndicale premie |
qui bénéficient du supplément spécial aux indemnités de chômage des | aan de bruggepensioneerden en aan de arbeiders die genieten van de |
chômeurs âgés. » | speciale toeslag op werkloosheidsuitkeringen voor oudere werklozen. » |
Art. 7.Article 44 de la même convention collective de travail est |
Art. 7.Artikel 44 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
complété comme suit : | als volgt aangevuld : |
« Art. 44.A partir du paiement de fin 1999 le montant est porté à 300 |
« Art. 44.Vanaf de betaling voor eind 1999 wordt deze premie op 300 |
BEF (7,4368 EUR). » | BEF (7,4368 EUR) gebracht. » |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er mai 1999 et a la même durée que celle qu'elle modifie. | ingang van 1 mei 1999 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 |
september 2002. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |