Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1971 relatif à la durée du travail du personnel roulant occupé dans les entreprises de taxis et de taxis-camionnettes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1971 relatif à la durée du travail du personnel roulant occupé dans les entreprises de taxis et de taxis-camionnettes Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1971 betreffende de arbeidsduur van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van taxi's en taxi-bestelwagens
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1971 relatif à la durée du travail du personnel roulant occupé dans les entreprises de taxis et de taxis-camionnettes (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, alinéa 3, 1°; MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1971 betreffende de arbeidsduur van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van taxi's en taxi-bestelwagens (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op 19, derde lid, 1°;
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 1971 relatif à la durée du travail du Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 1971 betreffende de
personnel roulant occupé dans les entreprises de taxis et de arbeidsduur van het rijdend personeel tewerkgesteld in de
taxis-camionnettes, notamment l'article 3; ondernemingen van taxi's en taxi-bestelwagens, inzonderheid op artikel 3;
Vu l'avis de la Commission paritaire du transport; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het vervoer;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les employeurs et les travailleurs du secteur du Overwegende dat de werkgevers en de werknemers van de vervoerssector,
transport, afin de garantir la sécurité juridique, doivent être mis au met het oog op de rechtszekerheid, onverwijld op de hoogte moeten
courant sans tarder de la modification de la disposition en matière de worden gebracht van de wijziging van de regeling inzake de
fixation de la durée du travail qui est d'application au personnel vaststelling van de arbeidsduur die geldt voor het rijdend personeel
roulant occupé dans les entreprises de taxis et de taxis-camionnettes; tewerkgesteld in de ondernemingen van taxi's en taxi-bestelwagens;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 14 juillet 1971 relatif

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 juli 1971

à la durée du travail du personnel roulant occupé dans les entreprises betreffende de arbeidsduur van het rijdend personeel tewerkgesteld in
de taxis et de taxis-camionnettes est remplacé par la disposition de ondernemingen van taxi's en taxi-bestelwagens wordt vervangen als
suivante : volgt :
«

Art. 3.Pour la détermination de la durée du travail, il n'est pas

«

Art. 3.Voor de vaststelling van de arbeidsduur, wordt er geen

rekening gehouden met de tijd gedurende welke de werkman ter
tenu compte du temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de beschikking van de werkgever is zonder effectieve arbeid te presteren;
l'employeur sans effectuer un travail effectif; ainsi 24 p.c. du temps aldus wordt 24 pct. van de aanwezigheidstijd niet voor de berekening
de présence n'est pas pris en considération pour le calcul de la durée du travail. » van de arbeidsduur in aanmerking genomen. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 25 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 14 juillet 1971, Moniteur belge du 12 octobre 1971. Koninklijk besluit van 14 juli 1971, Belgisch Staatsblad van 12
oktober 1971.
^