Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, relative à la promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus de groupes à risque pour les années 2001 et 2002 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de bevordering van werkgelegenheid van werkzoekenden uit de risicogroepen voor de jaren 2001 en 2002 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 novembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, | 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, |
relative à la promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus | betreffende de bevordering van werkgelegenheid van werkzoekenden uit |
de groupes à risque pour les années 2001 et 2002 (1) | de risicogroepen voor de jaren 2001 en 2002 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
base de ciment; | cementagglomeraten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 november 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2001, |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, |
relative à la promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus | betreffende de bevordering van werkgelegenheid van werkzoekenden uit |
de groupes à risque pour les années 2001 et 2002. | de risicogroepen voor de jaren 2001 en 2002. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 25 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment | Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten |
Convention collective de travail du 21 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2001 |
Promotion de l'emploi pour les demandeurs d'emploi issus de groupes à | Bevordering van de werkgelegenheid van werkzoekenden uit de |
risque pour les années 2001 et 2002 (Convention enregistrée le 19 | risicogroepen voor de jaren 2001 en 2002 (Overeenkomst geregistreerd |
décembre 2001 sous le numéro 60364/CO/106.02) | op 19 december 2001 onder het nummer 60364/CO/106.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten. |
CHAPITRE II. - Embauche de demandeurs d'emploi issus de groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Aanwerving van werkzoekenden uit de risicogroepen |
Art. 2.1. Les employeurs du secteur s'engagent à fournir un effort |
Art. 2.1. De werkgevers van de sector verbinden er zich toe tijdens |
particulier au cours des années 2001 et 2002 en ce qui concerne la | de jaren 2001 en 2002 een bijzondere inspanning te leveren ter |
promotion d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque | bevordering van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen en |
et à embaucher des demandeurs d'emploi issus de groupes à risque, tels | over te gaan tot de aanwerving van werkzoekenden die behoren tot de |
que définis ci-après. | risicogroepen, zoals hierna gedefinieerd. |
On entend par « groupes à risque » : | Onder « risicogroepen » wordt verstaan : |
a) les chômeurs à qualification réduite et les chômeurs de longue | a) de laaggeschoolde werklozen en de langdurig werklozen, de |
durée, les handicapés, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
du minimum de moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés; | bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers; |
b) les chômeurs âgés de 50 ans au moins, les travailleurs âgés de 50 | b) de werklozen van minstens 50 jaar oud, de werknemers van minstens |
ans au moins touchés par un licenciement collectif, une | 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief ontslag, |
restructuration ou confrontés à de nouvelles technologies et les | herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën en de |
travailleurs peu qualifiés; | laaggeschoolde werknemers; |
c) les chômeurs visés par le plan d'accompagnement. | c) de werklozen uit het begeleidingsplan. |
2. Le nombre de demandeurs d'emploi à embaucher est fixé à treize par | 2. Het aantal aan te werven werkzoekenden wordt vastgesteld op dertien |
an. | per jaar. |
3. Ce nombre est l'équivalent de 0,20 p.c. de l'effectif total des | 3. Dit aantal is het equivalent van 0,20 pct. van het totale |
ouvriers du secteur qui atteint environ 6 500 ouvriers et ouvrières. | arbeidsbestand van de sector dat ongeveer 6 500 werklieden en werksters bedraagt. |
Le secteur fournit ainsi un effort représentant au moins 0,20 p.c. de | Hiermee wordt door de sector een inspanning geleverd die minstens 0,20 |
la masse salariale soumise à la sécurité sociale. | pct. vertegenwoordigt van de loonmassa die onderworpen is aan sociale zekerheid. |
CHAPITRE III. - Contrôle du respect des obligations | HOOFDSTUK III. - Controle op de naleving van de verplichtingen |
Art. 3.Le comité de surveillance constitué paritairement, institué au |
Art. 3.Het paritair samengesteld toezichtscomité, opgericht in de |
sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de | schoot van het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, zal, |
ciment, contrôlera, sous la présidence du président de la commission | onder het voorzitterschap van de voorzitter van het paritair comité, |
paritaire, le respect des obligations prévues à l'article 2. | de naleving van de in artikel 2 vermelde verplichtingen nagaan. |
Un rapport d'évaluation et un aperçu financier sont déposés chaque | Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en een financieel overzicht |
année au greffe du service des relations collectives de travail du | neergelegd op de Griffie van de dienst der collectieve |
Ministère de l'Emploi et du Travail, au plus tard le 1er juillet 2002 | arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid |
et 2003. | tegen uiterlijk 1 juli van respectievelijk 2002 en 2003. |
Le comité paritaire de surveillance pourra demander tout renseignement | Het paritair toezichtscomité zal alle bijkomende inlichtingen en |
ou pièce justificative complémentaire qu'il jugera nécessaire pour | bewijsstukken kunnen opvragen dat het meent nodig te hebben om zijn |
accomplir sa tâche. | taak uit te voeren. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 |
september 2002. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |