Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 portant création et érection en établissement scientifique de l'Etat du Centre pénitentiaire de Recherche et d'Observation clinique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 houdende instelling van een Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum met het statuut van Wetenschappelijke inrichting van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 portant création et érection en établissement scientifique de l'Etat du Centre pénitentiaire de Recherche et d'Observation clinique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 25 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 houdende instelling van een Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum met het statuut van Wetenschappelijke inrichting van de Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37, 40 et 108 de la Constitution; | Gelet op artikels 37, 40 en 108 van de Grondwet, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles, notamment l'article | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen |
6bis, § 2, 1°, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié | inzonderheid op artikel 6bis, § 2, 1°, ingevoegd bij de bijzondere wet |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | van 8 augustus 1988 en vervangen bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et | Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke |
modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des | invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot |
anormaux et des délinquants d'habitudes, remplacées par la loi du 1er | bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de |
juillet 1964; | gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964; |
Vu la loi de défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants | Gelet op de wet tot bescherming van de maatschappij tegen de |
abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele | |
d'habitudes et des auteurs de certains délits sexuels du 9 avril 1930, | strafbare feiten van 9 april 1930 zoals gewijzigd bij de wet van 1 |
modifiée par la loi du 1er juillet 1964, et par la loi du 5 mars 1998, | juli 1964 en bij de wet van 5 maart 1998, inzonderheid op de artikelen |
notamment les articles 14 et 21; | 14 en 21; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; | Gelet op de wet betreffende de voorlopige hechtenis van 20 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het |
établissements scientifiques de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du | statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, gewijzigd bij |
26 mai 1999; | het koninklijk besluit van 26 mei 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 9 septembre 2002; | Gelet op het advies van Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 septembre 2002; | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 september 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, du | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
16 juin 1989, et du 4 juillet 1989, et modifiée par la loi du 4 août | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van |
1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions transitoires relatives à la composition du Collège de sélection, ont pris fin le 31 décembre 1999; Considérant que la mise en place dans les meilleurs délais du Centre pénitentiaire de Recherche et d'Observation clinique s'avère indispensable dans l'intérêt de la sécurité de la société étant donné l'augmentation constante du nombre de détenus présentant des profils de personnalité problématiques; Considérant qu'il faut pouvoir faire appel en urgence à ce service hautement qualifié pour une évaluation du risque et/ou un diagnostic de qualité; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid; Overwegende dat de overgangsmaatregelen inzake de samenstelling van het selectiecollege, op 31 december 1999 werden beëindigd; Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van de samenleving onontbeerlijk is dat het Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum zo snel mogelijk van start kan gaan aangezien het aantal gedetineerden met problematische persoonlijkheidsprofielen steeds toeneemt; Overwegende dat voor een zo goed mogelijke risico-evaluatie en/of diagnose dringend op deze hooggekwalicieerde dienst een beroep moet kunnen worden gedaan; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 portant |
Artikel 1.In het artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 april |
création et érection en établissement scientifique de l'Etat du Centre | 1999 houdende instelling van een Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch |
Observatiecentrum met het statuut van Wetenschappelijke inrichting van | |
de Recherche et d'Observation clinique, les mots « au Ministère de la | de Staat worden de woorden « aan het Ministerie van Justitie » |
Justice » sont remplacés par les mots « au Service public fédéral | vervangen door de woorden « aan het Federale Overheidsdienst Justitie |
Justice ». | ». |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 7.Par dérogation à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 20 |
« Art. 7.In afwijking van artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit |
avril 1965 relatif au statut organique des établissements | van 20 april 1965 betreffende het statuut der wetenschappelijke |
scientifiques de l'Etat, et jusqu'au 31 décembre 2003, il est institué | inrichtingen van de Staat, en tot 31 december 2003, wordt een |
un collège de sélection, chargé de remplir les tâches attribuées au | selectiecollege ingesteld om de taken van de wetenschappelijke Raad |
Conseil scientifique en ce qui concerne la procédure de sélection des | over te nemen in verband met de selectieprocedure van de |
fonctionnaires dirigeants. | leidinggevende ambtenaren. |
Ce collège est composé comme suit : | Dit college is als volgt samengesteld : |
1° en qualité de président : le Président du Comité de Direction du | 1° als voorzitter : de Voorzitter van het Directiecomité waaraan de |
Service public fédéral auquel l'établissement est rattaché ou en son | inrichting verbonden is, of bij zijn afwezigheid, een door de Minister |
absence, un fonctionnaire général désigné par le Ministre; | aangewezen ambtenaar-generaal; |
2° en qualité de membres : | 2° als leden : |
a) le Directeur général de la Direction générale Exécution des peines | a) de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Uitvoering van |
et Mesures, ou son remplaçant; | Straffen en Maatregelen, of zijn plaatsvervanger; |
b) le chef du département de criminologie de l'Institut National de | b) het hoofd van het departement van criminologie van het Nationaal |
Criminalistique et de Criminologie, ou son remplaçant; | Instituut voor Criminalistiek en Criminologie, of zijn |
plaatsvervanger; | |
c) trois personnalités scientifiques extérieures à l'établissement. | c) drie prominente wetenschappers die niet tot de inrichting behoren. |
Ces personnalités sont désignées par le Ministre compétent, sur | Deze prominenten worden aangeduid door de bevoegde Minister op dubbele |
proposition double du Directeur général. » | voordracht van de Directeur-generaal. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2002. | Gegeven te Brussel, 25 september 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |