Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juin 1999, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1999, |
paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de personnes | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende |
appartenant aux groupes à risque (1) | de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de | in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de |
personnes appartenant aux groupes à risque. | tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 25 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
Convention collective de travail du 3 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1999 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 30 juillet 1999 sous le numéro 51815/CO/113) | geregistreerd op 30 juli 1999 onder het nummer 51815/CO/113) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique, à | die onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren, |
l'exclusion des entreprises ressortissant à la Sous-commission | met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des tuileries. | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de werklieden en de werksters bedoeld. |
Art. 2.Il est convenu d'affecter 0,10 p.c. de la masse salariale |
Art. 2.Er wordt overeengekomen om 0,10 pct. van de aan de Rijksdienst |
déclarée à l'Office national de sécurité sociale en 1999 et 0,10 p.c. | voor Sociale Zekerheid aangegeven loonsom in 1999 en 0,10 pct. ervan |
en 2000 à des actions de formation en faveur de travailleurs ou de | in 2000 aan te wenden voor opleidingsacties ten voordele van |
chômeurs appartenant aux groupes à risque. | werknemers of werklozen die behoren tot de risicogroepen. |
Art. 3.A partir du 1er janvier 1999, les entreprises qui |
Art. 3.Vanaf 1 januari 1999, zullen de ondernemingen die onder het |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren ten minste 0,10 |
consacreront au moins 0,10 p.c. par an de la masse salariale déclarée | pct. per jaar besteden van de loonsom aangegeven aan de Rijksdienst |
à l'Office national de sécurité sociale à des initiatives de formation | voor Sociale Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en |
et d'emploi. | tewerkstelling. |
Art. 4.Un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité |
Art. 4.Een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor |
d'existence de l'industrie céramique" perçoit les cotisations. Il gère | bestaanszekerheid van het ceramiekbedrijf" int de bijdragen. Hij |
et utilise la cotisation pour la formation spécifique aux métiers de | beheert en went de bijdrage aan voor de specifieke vorming van |
la céramique, d'après décision du conseil d'administration dudit | werknemers aan ceramiekwerken, volgens beslissing van de beheerraad |
fonds. | van deze fonds. |
De sociale zetel van dit fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te | |
Le siège social de ce fonds de sécurité d'existence est établi à 7000 | 7000 Mons, Inisma "Ceramic House", avenue Gouverneur Cornez 4, of naar |
Mons, Inisma "Ceramic House", avenue Gouverneur Cornez, 4 ou en tout | |
autre endroit en Belgique décidé par le conseil d'administration de ce | elke andere plaats in België bij beslissing van de beheerraad van dit |
fonds. | fonds. |
Art. 5.En contrepartie de l'exécution de la présente convention, les |
Art. 5.Ter compensatie van de uitvoering van deze overeenkomst vragen |
parties demandent que le Ministre de l'Emploi et du Travail consente à | de partijen aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid een |
exonérer le secteur de la cotisation de 0,10 p.c. à partir du 1er | vrijstelling voor de sector van de bijdragen van 0,10 pct. vanaf 1 |
janvier 1999 et 0,10 p.c. en 2000 à verser à l'Office national de | januari 1999 en van 0,10 pct. in 2000, die gedurende de jaren 1999 en |
sécurité sociale pour les groupes à risque durant les années 1999 et | 2000 aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moeten worden gestort |
2000. | voor de risicogroepen. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 6.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
application du contenu de l'accord interprofessionnel signé le 8 | uitvoering van het interprofessioneel akkoord getekend op 8 december |
décembre 1998 et en vertu de la section IV du chapitre II de la loi du | 1998 en in toepassing van sectie IV van hoofdstuk II van de wet van 26 |
26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid |
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999) | 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april |
et de l'arrêté royal du 4 juin 1999 (mention de mesures de formation | 1999) en van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 (vermelding van de |
et d'emploi). | vormings- en tewerkstellingsmaatregelen). |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |