Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mars 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende |
la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les | het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de grind- en |
exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées (1) | zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het |
mi-temps; | halftijds brugpensioen; |
Vu la convention colletive de travail n° 17 conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993; | koninklijk besluit van 17 november 1993; |
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari |
conclue au sein du Conseil national de travail, modifiant la | 1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue | werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg; |
Limbourg; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende |
la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans dans les | het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar in de grind- en |
exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc | zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd. |
exceptées. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 25 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 |
december 1993. | |
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. | Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 1994. | |
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. | Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg |
Convention collective de travail du 24 mars 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999 |
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (Convention enregistrée | Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar (Overeenkomst |
le 22 juin 1999 sous le numéro 51034/CO/102.06) | geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51034/CO/102.06) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des carrières de gravier et de sable | de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, à l'exception des | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, de witzandexploitaties |
exploitations de sable blanc. | uitgezonderd. |
Par "ouvriers" on entend les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998 et de la | van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998 en de |
convention collective de travail n° 55bis, conclue le 7 février 1995 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7 februari 1995 |
au sein du Conseil national du travail, modifiant la convention | in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale |
Conseil national du travail instituant un régime d'indemnité | Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction | vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van |
des prestations de travail à mi-temps (arrêté royal du 17 novembre | de arbeidsprestaties (koninklijk besluit van 17 november 1993 Belgisch |
1993 Moniteur belge du 4 décembre 1993). | Staatsblad van 4 december 1993). |
Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension |
Art. 3.Het principe van de toepassing van een regeling van halftijds |
conventionnelle à mi-temps est admis dans ce secteur pour le personnel | conventioneel brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het |
actif qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre | werkend personeel dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari |
le 1er janvier 1999 et le 31 décembre 2000. | 1999 en 31 december 2000 de leeftijd van 55 jaar bereikt. |
Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 |
est facultatif. L'employeur s'engage à proposer la prépension à | jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe het halftijds |
mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en réclamer le | brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die de wil om er |
bénéfice, pour autant que cela ne perturbe pas le bon fonctionnement | aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven, voor zover dit de goede |
de l'entreprise. | werking van het bedrijf niet verstoort. |
Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel |
mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. | brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. |
Art. 6.L'application des articles 3, 4 et 5 est soumise aux |
Art. 6.Voor de toepassing van de artikelen 3, 4 en 5 zijn volgende |
conditions suivantes : | regelingen bepaald : |
a) la prépension à mi-temps à 55 ans sera accordée pour autant que les | a) het halftijds brugpensioen op 55 jaar zal toegestaan worden voor |
travailleurs puissent justifier d'un passé professionnel de 33 ans, | zover de werknemers een beroepsverleden van 33 jaar, |
périodes d'assimilation comprises; | gelijkgesteldeperiodes inbegrepen, kunnen bewijzen; |
b) pour les entreprises qui ressortissent au "Fonds pour le gravier", | b) voor de bedrijven die ressorteren onder het "Grind fonds", worden |
les charges du financement de la prépension à mi-temps à partir de 55 | de lasten van de financiering van het halftijds brugpensioen vanaf 55 |
ans sont reprises par le "Fonds pour le gravier"; | jaar overgenomen door het "Grind fonds"; |
c) pour les entreprises qui ne ressortissent pas au "Fonds pour le | c) voor de bedrijven die niet ressorteren onder het "Grind fonds", |
gravier", les charges du financement de la prépension à mi-temps entre | worden de lasten van de financiering van het halftijds brugpensioen |
55 et 58 ans sont supportées par les entreprises elles-mêmes. A partir | tussen 55 jaar en 58 jaar gedragen door de bedrijven zelf. Vanaf 58 |
de 58 ans, ces charges sont reprises par le "Fonds social pour les | jaar, worden die lasten door het "Sociaal Fonds voor de grind- en |
carrières de gravier et de sable"; | zandgroeven" overgenomen; |
d) le contrôle sera effectué par la sous-commission paritaire dans le | d) de controle zal worden uitgevoerd door het paritair subcomité |
courant des mois de décembre 1999 et 2000. | respectievelijk in de loop van december 1999 en december 2000. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1999 et reste d'application jusqu'au et y compris 31 | januari 1999 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2000. |
décembre 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 september 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |