Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/09/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
25 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 janvier 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging
de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende
à l'indemnité de séjour dans les entreprises de déménagements, de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de
garde-meubles et leurs activités connexes (1) verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 2 décembre 1996, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996,
sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'indemnité gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans les entreprises de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes, rendue verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten,
obligatoire par arrêté royal du 7 janvier 1998, notamment les articles algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 7 januari
2, 8, 9 et 10; 1998, inzonderheid op de artikelen 2, 8, 9 en 10;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 janvier 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1999,
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de
de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende de
à l'indemnité de séjour dans les entreprises de déménagements, verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de
garde-meubles et leurs activités connexes. verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 septembre 2000. Gegeven te Brussel, 25 september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 janvier 1998, Moniteur belge du 30 mai 1998. Koninklijk besluit van 7 januari 1998, Belgisch Staatsblad van 30 mei 1998.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 26 janvier 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1999
Modification de la convention collective de travail du 2 décembre 1996 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996
relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans betreffende de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de
les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
connexes (Convention enregistrée le 9 avril 1999 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 april 1999 onder het nummer
50469/CO/140.05) 50469/CO/140.05)

Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 2

Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2

décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de december 1996 betreffende de verwijderingsvergoeding en de
séjour dans les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs verblijfsvergoeding in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun
activités connexes, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 janvier aanverwante activiteiten, algemeen verbindend verklaard bij het
1998 (Moniteur belge du 30 mai 1998) est remplacé par les dispositions koninklijk besluit van 7 januari 1998 (Belgisch Staatsblad van 30 mei
suivantes : 1998) wordt vervangen door de volgende bepalingen :
«

Art. 2.L'indemnité d'éloignement due en application de la

«

Art. 2.De verwijderingsvergoeding die in uitvoering van de

convention collective de travail relative à la durée du travail dans collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de arbeidsduur in de
les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
connexes est fixée à 92,08 BEF par heure à partir du 1er novembre verschuldigd is, is vastgesteld op 92,08 BEF per uur vanaf 1 november
1998, arrondis à 92 BEF. 1998, afgerond op 92 BEF.
L'indemnité d'éloignement n'est due que pour les heures de présence De verwijderingsvergoeding is alleen verschuldigd op de
rémunérées à 100 p.c. » . aanwezigheidsuren die vergoed worden aan 100 pct. » .

Art. 2.L'article 8 de la même convention collective de travail est

Art. 2.Artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
«

Art. 8.A partir du 1er novembre 1998, le montant de l'indemnité

«

Art. 8.: Vanaf 1 november 1998 is het bedrag van de vergoeding voor

pour logement et petit déjeuner est fixé à 471,31 BEF, arrondis à 471 de overnachting en ontbijt vastgesteld op 471,31 BEF afgerond op 471
BEF. » . BEF. » .

Art. 3.L'article 9 de la même convention collective de travail est

Art. 3.Artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
«

Art. 9.A partir du 1er novembre 1998, le montant de l'indemnité

«

Art. 9.: Vanaf 1 november 1998 is het bedrag van de vergoeding voor

pour le repas de midi est fixé à 376,14 BEF, arrondis à 376 BEF. » het middagmaal vastgesteld op 376,14 BEF afgerond op 376 BEF. »

Art. 4.L'article 10 de la même convention collective de travail est

Art. 4.Artikel 10 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt

remplacé par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
«

Art. 10.A partir du 1er novembre 1998, le montant de l'indemnité

«

Art. 10.: Vanaf 1 november 1998 is het bedrag van de vergoeding

pour le repas du soir est fixé à 319,98 BEF, arrondis à 320 BEF » . voor het avondmaal vastgesteld op 319,98 BEF afgerond op 320 BEF. »

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

novembre 1998 et a la même durée que la convention collective de november 1998 en heeft dezelfde duur als de collectieve
travail qu'elle remplace. arbeidsovereenkomst die ze wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 septembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25
september 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^