Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/10/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne les fonctionnaires de contact auprès d'Europol ou d'Interpol et les officiers de liaison "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne les fonctionnaires de contact auprès d'Europol ou d'Interpol et les officiers de liaison Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de contactambtenaren bij Europol of Interpol en de verbindingsofficieren
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 25 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne les fonctionnaires de contact auprès d'Europol ou d'Interpol et les officiers de liaison PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 25 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de contactambtenaren bij Europol of Interpol en de verbindingsofficieren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol); rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol);
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 11 septembre 2017; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 11 september 2017;
Vu le protocole de négociation n° 415/3 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 415/3 van het
les services de police, conclu le 23 novembre 2017; onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 23 november 2017;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 15 mars 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 15 maart 2018;
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 24 avril 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 24 april 2018;
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 63.677/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2018, en Gelet op advies 63.677/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen

Article 1er.Dans l'article I.I.1er PJPol, modifié par les arrêtés

Artikel 1.In artikel I.I.1 RPPol, gewijzigd bij de koninklijke

royaux du 20 décembre 2005, du 3 avril 2013, du 3 février 2014 et du 4 besluiten van 20 december 2005, van 3 april 2013, van 3 februari 2014
mars 2018 et la loi du 21 avril 2016, il est inséré un 10ter° rédigé en van 4 maart 2018 en de wet van 21 april 2016, wordt een bepaling
comme suit : onder 10ter° ingevoegd, luidende :
"10ter° "fonctionnaire de contact": le titulaire d'un emploi prévu "10ter° "contactambtenaar" : de titularis van een alsdusdanig op de
comme tel au cadre organique de la police fédérale, qui, à titre personeelsformatie van de federale politie voorziene betrekking die
d'activité principale, représente la police intégrée, structurée à als hoofdtaak heeft om de geïntegreerde politie, gestructureerd op
deux niveaux, au sein d'Europol ou d'Interpol;". twee niveaus, te vertegenwoordigen bij Europol of Interpol;".

Art. 2.A l'article VI.II.68bis, § 1er, PJPol, inséré par l'arrêté

Art. 2.In artikel VI.II.68bis, § 1, RPPol, ingevoegd bij het

royal du 3 avril 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, les mots "ou à un emploi de fonctionnaire de contact" sont insérés entre les mots "désigné à un tel emploi" et les mots "dans les deux ans"; 2° dans l'alinéa 3, les mots "ou pour un emploi de fonctionnaire de contact" sont insérés entre les mots "un emploi d'officier de liaison" et les mots ", avant l'écoulement de la période de deux ans visée"; 3° dans l'alinéa 3, les mots "cet emploi" sont remplacés par les mots "l'emploi concerné". koninklijk besluit van 3 april 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, worden de woorden "of voor een betrekking van contactambtenaar" ingevoegd tussen de woorden "voor een dergelijke betrekking" en de woorden "te worden aangewezen"; 2° in het derde lid, worden de woorden "een betrekking van verbindingsofficier in het buitenland" vervangen door de woorden "een betrekking van verbindingsofficier of voor een betrekking van contactambtenaar"; 3° in het derde lid, worden de woorden "die betrekking" vervangen door de woorden "de betrokken betrekking".

Art. 3.Dans la partie VI, titre II, chapitre II, PJPol, il est inséré

Art. 3.In deel VI, titel II, hoofdstuk II, RPPol, wordt een afdeling

une section 7 comportant l'article VI.II.68quater, rédigée comme suit : 7 ingevoegd die het artikel VI.II.68quater bevat, luidende :
"SECTION 7. - DISPOSITIONS PARTICULIERES PROPRES A LA MOBILITE VERS UN "AFDELING 7. - BIJZONDERE BEPALINGEN EIGEN AAN DE MOBILITEIT NAAR EEN
EMPLOI DE FONCTIONNAIRE DE CONTACT BETREKKING VAN CONTACTAMBTENAAR
Art. VI.II.68quater. Pour l'attribution d'un emploi de fonctionnaire Art. VI.II.68quater. Voor de toekenning van een betrekking van
de contact, seul entre en ligne de compte le membre du personnel qui contactambtenaar, komt uitsluitend het personeelslid in aanmerking dat
peut encore effectuer au moins six années de service complètes avant l'âge obligatoire de mise à la retraite. Le lauréat de la procédure de sélection à un emploi de fonctionnaire de contact est désigné pour une période équivalente à : 1° la durée du projet, si l'emploi visé est lié à l'accomplissement d'un projet particulier, sans que la durée ne puisse dépasser six ans; 2° la durée du projet, si l'emploi visé est lié à l'accomplissement d'un projet particulier, et la durée des éventuels projets subséquents y liés, sans que la durée totale ne puisse dépasser six ans; 3° six ans, si l'emploi visé n'est pas lié à l'accomplissement d'un projet particulier. Le membre du personnel qui a été désigné à un emploi de fonctionnaire de contact ne peut être désigné à un emploi de fonctionnaire de contact ou être désigné à un emploi d'officier de liaison dans les deux ans après l'écoulement de la période de désignation visée à l'alinéa 2. Par dérogation à l'alinéa 3, le membre du personnel peut poser valablement sa candidature et participer à la sélection pour un emploi de fonctionnaire de contact ou pour un emploi d'officier de liaison, avant l'écoulement de la période de deux ans visée, étant entendu que sa candidature n'est examinée que si aucun autre candidat n'est nog ten minste zes volle dienstjaren kan vervullen voor de verplichte leeftijd van opruststelling. De laureaat van de selectieprocedure voor een betrekking van contactambtenaar wordt aangewezen voor een periode gelijk aan : 1° de duur van het project, indien de bedoelde betrekking verbonden is aan de verwezenlijking van een bijzonder project, zonder dat de duur ervan zes jaar mag overschrijden; 2° de duur van het project, indien de bedoelde betrekking verbonden is aan de verwezenlijking van een bijzonder project, en de duur van eventuele navolgende eraan verbonden projecten, zonder dat de totale duur zes jaar mag overschrijden; 3° zes jaar, indien de bedoelde betrekking niet verbonden is aan de verwezenlijking van een bijzonder project. Het personeelslid dat voor een betrekking van contactambtenaar werd aangewezen kan niet worden aangewezen voor een betrekking van contactambtenaar of voor een betrekking van verbindingsofficier binnen de twee jaar na het verstrijken van de aanwijzingsperiode bedoeld in het tweede lid. In afwijking van het derde lid, kan het personeelslid zich geldig kandidaat stellen en deelnemen aan de selectie voor een betrekking van contactambtenaar of voor een betrekking van verbindingsofficier, vooraleer de bedoelde periode van twee jaar is verstreken, met dien verstande dat zijn kandidaatstelling slechts wordt onderzocht indien er geen enkele andere kandidaat geschikt wordt bevonden voor de
déclaré apte pour l'emploi concerné par la commission de sélection.". betrokken betrekking door de selectiecommissie.".
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 4.Les membres du personnel qui sont désignés avant l'entrée en

Art. 4.De personeelsleden die vóór de datum van inwerkingtreding van

vigueur du présent arrêté en tant que fonctionnaire de contact, dit besluit zijn aangewezen als contactambtenaar, behouden die
maintiennent cette désignation, selon le cas, durant la durée du aanwijzing, naar gelang van het geval, gedurende de duur van het
projet en cours, sans que cette durée ne puisse dépasser six ans à lopende project, zonder dat de duur ervan zes jaar mag overschrijden
dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, durant la durée du te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit,
projet en cours et la durée des éventuels projets subséquents y liés, gedurende de duur van het lopende project en de duur van eventuele
sans que cette durée totale ne puisse dépasser six ans à dater de navolgende eraan verbonden projecten, zonder dat de totale duur ervan
l'entrée en vigueur du présent arrêté, ou, durant un délai de six ans zes jaar mag overschrijden te rekenen vanaf de datum van
inwerkingtreding van dit besluit, of gedurende een termijn van zes
à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2018. Gegeven te Brussel, 25 oktober 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^