Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/10/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 juin 2015, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2015,
paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor
capitalisation, relative au régime de chômage avec complément hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het
d'entreprise (1) stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2015, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
d'épargne et de capitalisation, relative au régime de chômage avec leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het stelsel van
complément d'entreprise. werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2016. Gegeven te Brussel, 25 oktober 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen,
d'épargne et de capitalisation sparen en kapitalisatie
Convention collective de travail du 9 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2015
Régime de chômage avec complément d'entreprise Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
(Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer
127845/CO/308) 127845/CO/308)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
leningen, sparen en kapitalisatie.
d'épargne et de capitalisation. Deze overeenkomst heeft tot doel de toegang tot het stelsel van
Cette convention a pour but de permettre l'accès au régime de chômage werkloosheid met bedrijfstoeslag mogelijk te maken voor de
avec complément d'entreprise aux membres du personnel qui répondent personeelsleden die beantwoorden aan de algemene wettelijke
aux conditions légales générales en matière d'octroi d'allocations de voorwaarden betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in
chômage en cas de régime de chômage avec complément d'entreprise, geval van stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, alsook aan de
ainsi qu'aux conditions particulières énoncées à l'article 2 de la bijzondere bepalingen genoemd in artikel 2 van deze overeenkomst.
présente convention.
Cette convention collective de travail est conclue en application de : Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing van :
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du van werkloosheid met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd bij koninklijk
30 décembre 2014; besluit van 30 december 2014;
- la convention collective de travail n° 17 instituant un régime - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering van een
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere
licenciement, conclue pour une durée indéterminée au Conseil national
du travail le 19 décembre 1974 et rendue obligatoire par un arrêté werknemers indien zij worden ontslagen, op 19 december 1974 gesloten
in de Nationale Arbeidsraad voor onbepaalde duur, algemeen verbindend
royal du 16 janvier 1975 et modifiée en dernier lieu par la convention verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en laatst
collective de travail n° 17tricies sexies du 27 avril 2015. gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015.
La présente convention collective de travail met en oeuvre le régime Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft in het bijzonder uitvoering
transitoire tel que prévu par l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté royal aan de overgangsregeling, zoals bepaald in artikel 16, § 2, 2° van het
du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het
régime de chômage avec complément d'entreprise. koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
werkloosheid met bedrijfstoeslag.
CHAPITRE II. - Principe, condition d'âge et de carrière professionnelle HOOFDSTUK II. - Principe, leeftijds- en loopbaanvoorwaarde

Art. 2.Le régime de chômage avec complément d'entreprise est accordé

Art. 2.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt in alle

dans tous les cas de licenciement par l'employeur, à l'exception du gevallen van ontslag door de werkgever, behalve bij ontslag om
licenciement pour motif grave, aux travailleurs : dringende redenen, toegestaan aan de werknemers :
- qui ont atteint au moins l'âge de 60 ans au plus tard à la fin du - die de leeftijd van minstens 60 jaar bereikt hebben uiterlijk op het
contrat de travail et durant la période de validité de la présente einde van hun arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsperiode van
convention de travail; deze collectieve arbeidsovereenkomst;
- et qui justifient, à la fin du contrat de travail, la condition de - en die op het einde van hun arbeidsovereenkomst het beroepsverleden
carrière professionnelle visée à l'article 2, § 1er, alinéa 4 de bewijzen bedoeld in artikel 2, § 1, 4de lid van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise. bedrijfstoeslag.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 3.Les modalités d'application générales de ce système de régime

Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van het stelsel van

de chômage avec complément d'entreprise sont celles qui sont fixées werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn die welke bepaald zijn door de
par la convention collective de travail n° 17 instituant un régime collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering van een regeling
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers
licenciement, conclue pour une durée indéterminée au Conseil national indien zij worden ontslagen, in de Nationale Arbeidsraad voor
du travail le 19 décembre 1974 et rendue obligatoire par un arrêté onbepaalde duur gesloten op 19 december 1974, algemeen verbindend
royal du 16 janvier 1975 et dernièrement modifiée par la convention verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en laatst
collective de travail n° 17tricies sexies du 27 avril 2015. gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015.
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire - avantages HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding - voordelen

Art. 4.Le montant de l'indemnité complémentaire prévue à l'article 5

Art. 4.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien

de la convention collective de travail n° 17 est porté à 95 p.c. de la door artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 wordt,
différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de evenwel voor zover het brugpensioen ingaat na het bereiken van de
chômage normale, pour autant que la prépension prenne cours après que leeftijd van 60 jaar, op 95 pct. gebracht van het verschil tussen het
l'âge de 60 ans est atteint. netto referteloon en de normale werkloosheidsuitkering.
Les dispositions des articles 4bis et suivants de la convention In het bijzonder zijn de bepalingen van artikelen 4bis en volgende van
collective de travail n° 17 précitée, sont plus particulièrement voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 uitdrukkelijk op
d'application pour la présente convention collective de travail. onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing.

Art. 5.Le prépensionné continuera, en principe, à bénéficier des

Art. 5.De bruggepensioneerde zal in principe verder de sociale

avantages sociaux accordés aux membres du personnel. Cependant, en voordelen van de personeelsleden genieten. Nochtans, om reden van de
raison de la grande diversité qui existe en la matière dans les grote verscheidenheid die terzake bestaat tussen de verschillende
différentes entreprises, ce maintien des avantages sociaux au sein bedrijven zal dit behoud van de sociale voordelen in een bedrijf
d'une entreprise ne se concrétisera que par le biais d'un accord slechts realiteit worden via een akkoord daaromtrent bereikt via het
conclu à ce sujet dans le cadre de la concertation sociale dans sociale overleg binnen de onderneming.
l'entreprise concernée.

Art. 6.Pour les travailleurs qui bénéficient d'une réduction des

Art. 6.Voor werknemers die in het kader van tijdskrediet een

prestations (à mi-temps ou 4/5) dans le cadre du crédit-temps depuis vermindering van de arbeidsprestaties (halftijds of 4/5) genieten
au maximum 3 ans et qui entrent dans le régime de chômage avec sinds maximum 3 jaar en overstappen naar het stelsel van werkloosheid
complément d'entreprise à la suite immédiate de cette période de met bedrijfstoeslag onmiddellijk na die vermindering van
réduction des prestations, la rémunération nette de référence est arbeidsprestaties, wordt het netto referteloon berekend op basis van
calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait het bruto maandloon dat de werknemer zou hebben verdiend als hij zijn
perçu s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail, qui arbeidsprestaties niet had verminderd, dat overeenstemt met het
correspond au régime de travail avant la prise du crédit-temps, en arbeidsstelsel vóór het tijdskrediet, waarbij met het in collectieve
tenant compte du plafond salarial prévu dans la convention collective arbeidsovereenkomst nr. 17 vastgestelde loonplafond rekening wordt
de travail n° 17. gehouden.
A l'issue de ce calcul, le revenu brut du chômeur avec complément Het resultaat van deze berekening mag er niet toe leiden dat het
d'entreprise (allocation de chômage et complément d'entreprise) ne bruto-inkomen van de werkloze met bedrijfstoeslag
peut être supérieur aux revenus bruts (rémunération, allocation (werkloosheidsuitkering en bedrijfstoeslag samen) meer bedraagt dan de
d'interruption et, le cas échéant, la compensation mensuelle comme brutoinkomsten (loon, onderbrekingsuitkering en desgevallend
prévue dans l'article 3 de la convention collective de travail du 19 aanvullend bedrag bedoeld in artikel 3 van de collectieve
septembre 2001) durant la période de crédit-temps ou de diminution de carrière. arbeidsovereenkomst van 19 september 2001) tijdens de periode van
Ce régime s'applique pour autant qu'il ne soit pas contraire à la tijdskrediet of prestatievermindering.
législation en matière de crédit-temps et/ou au régime de chômage avec Deze regeling geldt voor zover dit niet in strijd is met de wetgeving
complément d'entreprise et pour autant que cette réglementation ne inzake tijdskrediet en/of op het stelsel van werkloosheid met
soit pas modifiée fondamentalement pendant la durée du contrat. bedrijfstoeslag en voor zover deze regelgeving tijdens de duur van de
overeenkomst niet ingrijpend wordt gewijzigd.
Ceci, sans préjudice d'autres dispositions qui sont fixées ou seront Er wordt geen afbreuk gedaan aan andersluidende bepalingen die op het
encore fixées au niveau des entreprises. niveau van de onderneming werden, of nog zullen worden, vastgesteld.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 7.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences

Art. 7.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze

supplémentaires à propos des points faisant l'objet de la présente collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over
convention, au cours de la durée de cette convention collective de de punten die in deze overeenkomst voorkomen.
travail.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et le restera jusqu'au 31 décembre 2017. januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 octobre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x