← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement près de l'Office national des Pensions "
| Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement près de l'Office national des Pensions | Koninklijk besluit houdende benoeming van een Regeringscommissaris bij de Rijksdienst voor Pensioenen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 25 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du | 25 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een |
| Gouvernement près de l'Office national des Pensions | Regeringscommissaris bij de Rijksdienst voor Pensioenen |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
| retraite et de survie des travailleurs salariés; | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
| Vu l'arrêté royal n° 513 du 27 mars 1987 portant suppression de la | Gelet op het koninklijk besluit nr. 513 van 27 maart 1987 tot |
| Caisse nationale des pensions de retraite et de survie et | afschaffing van de Rijkskas voor rust- en overlevingspensioenen en tot |
| réorganisation de l'Office national des Pensions pour travailleurs | reorganisatie van de Rijksdienst voor werknemerspensioenen, artikel 1; |
| salariés, l'article 1er; Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
| responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
| application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
| modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
| régimes légaux des pensions, l'article 23; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 23; |
| Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2001 réglant les conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2001 tot regeling van |
| nomination et l'exercice de la mission des Commissaires du | de benoemingsvoorwaarden en de uitoefening van de opdracht van de |
| Gouvernement auprès des Institutions publiques de sécurité sociale, | Regeringscommissaris bij de openbare instellingen van sociale |
| l'article 2, § 1er; | zekerheid, artikel 2, § 1; |
| Vu l'appel aux candidats publié, notamment, au Moniteur belge du 2 | Gelet op de oproep tot de kandidaten die inzonderheid verschenen is in het Belgisch Staatsblad van 2 juli 2013; |
| juillet 2013; | Overwegende dat twee kandidaturen tijdig ingediend zijn, met name de |
| Considérant que deux candidatures ont été posées à temps, à savoir | kandidatuur van Mevr. Machteld Ory en de kandidatuur van de heer |
| celle de Mme Machteld Ory et celle de M. Philippe Bouchat; | Philippe Bouchat; |
| Considérant que les deux candidatures répondent aux exigences | Overwegende dat beide kandidaturen beantwoorden aan de in de oproep |
| d'admissibilité posées dans l'appel; | gestelde toelaatbaarheidsvereisten; |
| Considérant que les deux candidats disposent de la compréhension et | Overwegende dat beide kandidaten over de nodige theoretische inzichten |
| des connaissances théoriques nécessaires, mais que Mme Machteld Ory | en kennis beschikken, maar dat Mevr. Machteld Ory daarbovenop vanuit |
| haar huidige functie eveneens een praktische ervaring bezit inzake | |
| possède en outre, de par sa fonction actuelle, également une | veranderingsmanagement en contractualisering; |
| expérience pratique du management du changement et de la contractualisation; | Overwegende dat deze bijkomende praktische ervaring de uitvoering van |
| Considérant que cette expérience pratique supplémentaire enrichit et | |
| appuie l'accomplissement de la fonction de Commissaire du Gouvernement | de functie van Regeringscommissaris bij de Rijksdienst voor Pensioenen |
| auprès de l'Office national des Pensions; | verrijkt en ondersteunt; |
| Sur la proposition du ministre des Pensions, | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Mme Ory, Machteld, est nommée Commissaire du Gouvernement |
Artikel 1.Mevr. Ory, Machteld, wordt benoemd tot Regeringscommissaris |
| près de l'Office national des Pensions. | bij de Rijksdienst voor Pensioenen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
| au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2013. | Gegeven te Brussel, 25 oktober 2013. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen, |
| A. DE CROO | A. DE CROO |