Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 fixant les normes auxquelles une banque de sang hospitalière doit répondre pour être agréée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende vaststelling van de normen waaraan een ziekenhuisbloedbank moet voldoen om te worden erkend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 fixant les normes auxquelles une banque de sang hospitalière doit répondre pour être agréée RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté, que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté, a été rédigé en vue de la transposition de la Directive 2005/61/CE de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende vaststelling van de normen waaraan een ziekenhuisbloedbank moet voldoen om te worden erkend VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het bijgevoegde ontwerp van besluit dat ik de eer heb voor te leggen aan Uwe Majesteit is opgesteld ter omzetting van Richtlijn 2005/61/EG |
Commission du 30 septembre 2005 portant application de la Directive | van de Commissie van 30 september 2005 ter uitvoering van Richtlijn |
2002/98/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les | 2002/98/EG van het Europese Parlement en de Raad wat betreft de |
exigences en matière de traçabilité et la notification des réactions | traceerbaarheidsvoorschriften en de melding van ernstige ongewenste |
et incidents indésirables graves. | bijwerkingen en voorvallen. |
Concernant ce projet, le Conseil d'Etat a donné l'avis n° 40.895/1/V | Omtrent dit ontwerp werd door de Raad van State advies nr. 40.895/1/V |
le 3 août 2006. | op 3 augustus 2006 gegeven. |
S'agissant des articles 10 à 17, le Conseil d'Etat formule la remarque | Met betrekking tot de artikelen 10 tot 17 formuleert de Raad van State |
suivante : | de volgende opmerking : |
« Les données mentionnées dans les annexes en projet figurant sous les | « De gegevens die worden vermeld in de ontworpen bijlagen onder de |
articles 10 à 17 du projet ne correspondent pas tout à fait à celles | artikelen 10 tot 17 van het ontwerp stemmen niet geheel overeen met de |
dont font mention les annexes II et III de la Directive 2005/61/CE. | gegevens die zijn opgenomen in de bijlagen II en III bij Richtlijn |
Plutôt que d'opter pour une énumération propre, concise mais parfois | 2005/61/EG. Veeleer dan te opteren voor een eigen, beknopte maar soms |
onvolledige weergave van de gegevens die worden vermeld in de | |
incomplète des données mentionnées dans les annexes précitées de la | voornoemde bijlagen bij de betrokken richtlijn, verdient het |
directive concernée, il est recommandé de reproduire purement et | aanbeveling om deze laatste gegevens zonder meer over te nemen in de |
simplement ces dernières données dans les annexes en projet. » | ontworpen bijlagen. » |
Je souhaite réfuter cette remarque de la manière suivante. | Deze opmerking wens ik u als volgt te weerleggen. |
D'abord, les annexes en projet figurant sous les articles 10 à 16 | Vooreerst, de ontworpen bijlagen onder de artikelen 10 tot en met 16 |
inclus contiennent toutes les données mentionnées aux annexes II et | bevatten alle gegevens die zijn opgenomen in de overeenstemmende |
III correspondantes de la Directive 2005/91/CE. En ce qui concerne ces | bijlagen II en III bij de Richtlijn 2005/61/EG. Er is dus voor wat |
articles, il y a donc conformité entre le projet et la directive. A | betreft deze artikelen een overeenstemming tussen het ontwerp en de |
noter cependant qu'il a été fait usage dans un certain nombre | richtlijn. Merk evenwel op dat in een aantal ontworpen bijlagen van de |
d'annexes en projet de la possibilité de prendre des mesures de | mogelijkheid om strengere beschermende maatregelen te treffen, geboden |
protection plus sévères, possibilité offerte en considérant 3 de la | in overweging 3 van voornoemde rijchtlijn, gebruik werd gemaakt; er |
directive précitée; davantage de données que ce qu'impose ladite directive ont été reprises. | werden meer gegevens dan verplicht door bedoelde richtlijn opgenomen. |
L'annexe 9 en projet figurant à l'article 17 ne correspond pas en | De onder artikel 17 ontworpen bijlage 9 stemt inderdaad niet geheel |
effet tout à fait aux données mentionnées à l'annexe III, partie C, de la directive précitée. Cette différence peut être argumentée comme suit. La directive visée s'applique tant aux établissements de transfusion sanguine qu'aux banques de sang hospitalières. Les activités des deux instances sont différentes. Les établissements de transfusion sanguine s'occupent de la collecte, des tests, du traitement, du stockage et de la distribution du sang et des composants sanguins d'origine humaine. Une banque de sang hospitalière, en revanche, reçoit du sang et des composants sanguins des établissements de transfusion sanguine précités; elle les stocke, effectue éventuellement des tests de comptabilité et les distribue. | overeen met de gegevens die zijn opgenomen in Bijlage III, C, van voornoemde richtlijn. De argumentatie voor dit onderscheid is de volgende. Bedoelde richtlijn is van toepassing zowel op bloedinstellingen als ziekenhuisbloedbanken. De activiteiten van beide zijn verschillend. Bloedinstellingen houden zich bezig met het inzamelen, testen, bewerken, opslaan en distribueren van bloed en bloedbestanddelen van menselijke oorsprong. Een ziekenhuisbloedbank daarentegen ontvangt bloed en bloedbestanddelen van voornoemde bloedinstellingen, slaat ze op, voert eventueel compatibiliteitstests |
L'annexe III, partie C, de ladite directive est formulée de manière | uit en distribueert ze. Bijlage III, C, van bedoelde richtlijn is zeer |
très large, de sorte qu'elle s'applique à la fois aux établissements | ruim geformuleerd zodat ze van toepassing is zowel op de |
de transfusion sanguine et aux banques de sang hospitalières; en | bloedinstellingen als de ziekenhuisbloedbanken; met andere woorden, de |
d'autres termes, les activités des deux organismes y sont incluses. Le | activiteiten van beide instanties zijn erin opgenomen. Daar onderhavig |
présent projet ne s'appliquant toutefois qu'à la banque de sang | ontwerp echter enkel betrekking heeft op de ziekenhuisbloedbank werden |
hospitalière, seules les activités de l'annexe III, partie C, de la | enkel die activiteiten van bijlage III, C, van de richtlijn, die |
directive, qui sont effectuées dans la banque de sang hospitalière et | verricht worden binnen de ziekenhuisbloedbank en met betrekking tot |
concernent les incidents pouvant se produire dans la banque de sang | waarmee binnen de ziekenhuisbloedbank zich dus voorvallen kunnen |
hospitalière, ont été mentionnées à l'annexe 9 en projet figurant à | voordoen, overgenomen in de onder artikel 17 ontworpen bijlage 9. Daar |
l'article 17. Là où la directive porte sur les activités des | waar de richtlijn betrekking heeft op de activiteiten van de |
établissements de transfusion sanguine, la législation concernant ces | bloedinstellingen, werd de wetgeving die betrekking heeft op deze |
établissements a été adaptée par un autre projet. | instellingen, door een ander ontwerp aangepast. |
S'agissant de l'article 18 en projet, le Conseil d'Etat formule la | Met betrekking tot het ontworpen artikel 18 formuleert de Raad van |
remarque suivante : | State volgende opmerking : |
« L'article 18 du projet qui accorde aux banques de sang hospitalières | « Artikel 18 van het ontwerp, dat de bestaande ziekenhuisbloedbanken |
un délai de neuf mois pour se conformer à la réglementation en projet, | een termijn van negen maanden laat om te voldoen aan de ontworpen |
ne satisfait pas à l'article 10, § 1er, de la Directive 2005/61/CE, | regeling, is niet in overeenstemming met artikel 10, lid 1, van |
qui oblige les Etats membres à "(mettre) en vigueur les dispositions | Richtlijn 2005/61/EG, dat de lidstaten verplicht om de nodige |
législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking (te doen) |
conformer à la présente directive au plus tard le 31 août 2006". | treden om uiterlijk op 31 augustus 2006 aan deze richtlijn te |
L'article 18 ne peut dès lors être maintenu dans le projet. » | voldoen'. Artikel 18 kan derhalve niet worden gehandhaafd in het |
Cependant, l'article 10, 1, première phrase, de la Directive | ontwerp. » In extenso stelt artikel 10, 1, eerste zin, van Richtlijn 2005/61/EG |
2005/61/CE dispose in extenso : « Sans préjudice de l'article 7 de la | echter : « Onverminderd artikel 7 van Richtlijn 2002/98/ EG doen de |
Directive 2002/98/CE, les Etats membres mettent en vigueur les | lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in |
dispositions législatives, réglementaires et administratives | werking treden om uiterlijk 31 augustus 2006 aan deze richtlijn te |
nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le | |
31 août 2006. » | voldoen. » |
Ceci implique que, outre l'obligation faite aux Etats membres de | Dit betekent dat naast de verplichting voor de lidstaten om tegen de |
mettre en vigueur les dispositions nécessaires d'ici la date prévue, | gestelde datum de nodige bepalingen in werking te doen treden, artikel |
l'article 7 de la Directive 2002/98/CE est d'application. | 7 van Richtlijn 2002/98/EG van toepassing is. |
L'article 7 de la Directive 2002/98/CE stipule ce qui suit : « Les | Artikel 7 van Richtlijn 2002/98/EG stelt het volgende : « De lidstaten |
Etats membres peuvent décider de maintenir les dispositions nationales | |
pendant neuf mois à compter de la date prévue à l'article 32, afin de | kunnen besluiten de nationale bepalingen gedurende negen maanden na de |
permettre aux établissements de transfusion sanguine exerçant leurs | in artikel 32 vastgestelde datum te handhaven teneinde de |
activités dans le cadre de leur législation de se mettre en conformité | bloedinstellingen die volgens hun wetgeving werken, de gelegenheid te |
avec les dispositions de cette directive. » | geven aan de bepalingen van deze richtlijn te voldoen. » |
C'est de cette possibilité dont il a été fait usage dans le projet | Het is van deze mogelijkheid dat gebruik werd gemaakt bij het |
d'article 18. | ontwerpen van artikel 18. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Directive 2005/61/CE de la Commission du 30 septembre 2005 portant | (1) Richtlijn 2005/61/EG van de Commissie van 30 september 2005 ter |
application de la Directive 2002/98/CE du Parlement européen et du | uitvoering van Richtlijn 2002/98/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil en ce qui concerne les exigences en matière de traçabilité et | Raad wat betreft de traceerbaarheidsvoorschriften en de melding van |
la notification des réactions et incidents indésirables graves. | ernstige ongewenste bijwerkingen en voorvallen. |
(2) Voir par exemple le cinquième tiret de l'annexe 5 en projet | (2) Zie bijvoorbeeld het vijfde streepje van de ontworpen bijlage 5 |
(article 13 du projet) et l'intitulé de l'annexe 7 en projet (article | (artikel 13 van het ontwerp) en het opschrift van de ontworpen bijlage |
15 du projet). | 7 (artikel 15 van het ontwerp). |
AVIS 40.895/1/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 40.895/1/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre de la Santé publique, le 12 juillet | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 12 |
2006, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un | juli 2006 door de Minister van Volksgezondheid verzocht hem, binnen |
een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp | |
van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 | 17 februari 2005 houdende vaststelling van de normen waaraan een |
fixant les normes auxquelles une banque de sang hospitalière doit | ziekenhuisbloedbank moet voldoen om te worden erkend", heeft op 3 |
répondre pour être agréée", a donné le 3 août 2006 l'avis suivant : | augustus 2006 het volgende advies gegeven : |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait porter son | wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich in |
examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de l'acte, le | hoofdzaak toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
fondement juridique et l'accomplissement des formalités prescrites. | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de te vervullen vormvereisten. |
Par ailleurs, le présent avis comporte également un certain nombre | Daarnaast bevat dit advies ook een aantal opmerkingen over andere |
d'observations sur d'autres points. Il ne peut toutefois s'en déduire | punten. Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling |
que, dans le délai qui lui est imparti, la section de législation a pu | wetgeving binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek |
procéder à un examen exhaustif du projet. | van het ontwerp heeft kunnen verrichten. |
Préambule | Aanhef |
A l'alinéa du préambule qui fait référence à l'avis du Conseil d'Etat, | In het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar het advies van de |
on supprimera les mots "modifié par la loi du 2 avril 2003". | Raad van State schrappe men de woorden "gewijzigd door de wet van 2 april 2003". |
Article 3 | Artikel 3 |
A l'article 12, § 1er, alinéas 3 et 4, en projet, de l'arrêté royal du | In het ontworpen artikel 12, § 1, derde en vierde lid, van het |
17 février 2005 fixant les normes auxquelles une banque de sang | koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende vaststelling van de |
hospitalière doit répondre pour être agréée, il semble qu'il faut se | normen waaraan een ziekenhuisbloedbank moet voldoen om te worden |
référer, respectivement, à la destination finale et à l'enregistrement | erkend, lijkt te moeten worden verwezen naar, respectievelijk, de |
"visé(s) à l'alinéa 2" au lieu de ceux "visé(s) à l'alinéa 1er". | eindbestemming en de registratie "bedoeld in het tweede lid" in plaats |
van die "bedoeld in het eerste lid". | |
Article 4 | Artikel 4 |
Dans le texte français de l'article 13, § 2, alinéa 1er, en projet, de | In de Franse tekst van het ontworpen artikel 13, § 2, eerste lid, van |
l'arrêté royal du 17 février 2005, on écrira par analogie avec le | het koninklijk besluit van 17 februari 2005 moet, naar analogie van de |
texte néerlandais "..., l'analyse des cas présumés de réaction | Nederlandse tekst, worden geschreven "..., l'analyse des cas présumés |
indésirable grave est poursuivie ... " au lieu de "..., l'analyse des | de réaction indésirable grave est poursuivie... " in plaats van "..., |
cas présumés de réaction est poursuivie ... ". | l'analyse des cas présumés de réaction est poursuivie ..." |
Article 5 | Artikel 5 |
Dans le texte français de l'article 13bis, § 2, alinéa 1er, en projet, | In de Franse tekst van het ontworpen artikel 13bis, § 2, eerste lid, |
de l'arrêté royal du 17 février 2005, on écrira : "La banque de sang | van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 moet worden geschreven |
hospitalière dispose de procédures nécessaires pour ..." | : "La banque de sang hospitalière dispose de procédures nécessaires pour ...", |
Articles 10 à 17 | Artikelen 10 tot 17 |
Les données mentionnées dans les annexes en projet figurant sous les | De gegevens die worden vermeld in de ontworpen bijlagen onder de |
articles 10 à 17 du projet ne correspondent pas tout à fait à celles | artikelen 10 tot 17 van het ontwerp stemmen niet geheel overeen met de |
dont font mention les annexes II et III de la Directive 2005/61/CE | gegevens die zijn opgenomen in de bijlagen II en III bij Richtlijn |
(1). Plutôt que d'opter pour une énumération propre, concise mais | 2005/61/EG (1). Veeleer dan te opteren voor een eigen, beknopte maar |
parfois incomplète des données mentionnées dans les annexes précitées | soms onvolledige weergave van de gegevens die worden vermeld in de |
de la directive concernée, il est recommandé de reproduire purement et | voornoemde bijlagen bij de betrokken richtlijn, verdient het |
simplement ces dernières données dans les annexes en projet. | aanbeveling om deze laatste gegevens zonder meer over te nemen in de |
ontworpen bijlagen. | |
Par ailleurs, l'occasion pourrait être mise à profit pour réexaminer | De gelegenheid kan dan tevens worden te baat genomen om de Nederlandse |
les textes français et néerlandais des annexes en projet afin d'en | en de Franse tekst van de ontworpen bijlagen aan een bijkomend |
éliminer les discordances (2). | onderzoek te onderwerpen teneinde discordanties tussen beide weg te werken (2). |
Article 18 | Artikel 18 |
L'article 18 du projet, qui accorde aux banques de sang hospitalières | Artikel 18 van het ontwerp, dat de bestaande ziekenhuisbloedbanken een |
existantes un délai de neuf mois pour se conformer aux dispositions en | termijn van negen maanden laat om te voldoen aan de ontworpen |
projet, ne satisfait pas à l'article 10, § 1er, de la Directive | regeling, is niet in overeenstemming met artikel 10, lid 1, van |
2005/61/CE, qui oblige les Etats membres à "(mettre) en vigueur les | Richtlijn 2005/61/EG, dat de lidstaten verplicht om "de nodige |
dispositions législatives, réglementaires et administratives | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking (te doen) |
nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard le | treden om uiterlijk op 31 augustus 2006 aan deze richtlijn te |
31 août 2006". L'article 18 ne peut dès lors être maintenu dans le | voldoen". Artikel 18 kan derhalve niet worden gehandhaafd in het |
projet. | ontwerp. |
La chambre était composée de | De kamer was samengesteld uit : |
Messieurs : | de heren : |
M. Van Damme, président de chambre. | M. Van Damme, kamervoorzitter. |
J. Bovin, G. Van Haegendoren, conseillers d'Etat. | J. Bovin, G. Van Haegendoren, staatsraden. |
M. Rigaux, M. Tison, assesseurs de la section de législation, | M. Rigaux, M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving. |
Mme A.-M. Goossens, greffier. | Mevr. A.-M. Goossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Van Nieuwenhove, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Van Nieuwenhove, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | |
Le greffier, | De griffier, |
A.-M. Goossens. | A.-M. Goossens. |
Le Président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février | 25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2005 fixant les normes auxquelles une banque de sang hospitalière doit | besluit van 17 februari 2005 houdende vaststelling van de normen |
répondre pour être agréée | waaraan een ziekenhuisbloedbank moet voldoen om te worden erkend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68, alinéa 1er ; | inzonderheid op artikel 68, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction de banque de sang hospitalière; | 1987 toepasselijk worden verklaard op de functie van |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005 fixant les normes auxquelles une | ziekenhuisbloedbank; Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 houdende |
banque de sang hospitalière doit répondre pour être agréée; | vaststelling van de normen waaraan een ziekenhuisbloedbank moet |
voldoen om te worden erkend; | |
Considérant que la Directive 2005/61/CE de la Commission du 30 | Overwegende dat Richtlijn 2005/61/EG van de Commissie van 30 september |
septembre 2005 portant application de la Directive 2002/98/CE du | 2005 ter uitvoering van Richtlijn 2002/98/ EG van het Europese |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les exigences en | Parlement en de Raad wat betreft de traceerbaarheidsvoorschriften en |
matière de traçabilité et la notification des réactions et incidents | de melding van ernstige ongewenste bijwerkingen en voorvallen, vereist |
indésirables graves exige que les Etats membres mettent en vigueur les | dat de lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke |
dispositions législatives, réglementaires et administratives | bepalingen in werking doen treden om uiterlijk op 31 augustus 2006 aan |
nécessaires pour se conformer aux dispositions de la directive au plus | de bepalingen van de richtlijn te voldoen; |
tard le 31 août 2006; | |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, donné | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
le 9 février 2006; | Ziekenhuisvoorzieningen, gegeven op 9 februari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le | april 2006; Gelet op het advies van de Commissie voor de Bescherming van de |
24 mai 2006; | Persoonlijke Levenssfeer van 24 mei 2006; |
Vu l'avis 40.895/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.895/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, ; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 17 février 2005 fixant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 |
les normes auxquelles une banque de sang hospitalière doit répondre | houdende vaststelling van de normen waaraan een ziekenhuisbloedbank |
pour être agréée est complété comme suit : | moet voldoen om te worden erkend, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« 12° imputabilité » : la probabilité qu'une réaction indésirable | 12° « imputabiliteit » : de waarschijnlijkheid dat een ernstige |
grave chez un patient puisse être attribuée au sang ou au dérivé du | ongewenste bijwerking bij een patiënt kan worden toegeschreven aan het |
sang transfusé. ». | getransfundeerde bloed of bloedderivaat. ». |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een tweede lid, luidend als volgt : |
« Le professionnel des soins de santé, responsable du traitement des | « De beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg, verantwoordelijk voor |
données à caractère personnel relatives à la santé dans la banque de | verwerking van persoonsgegevens betreffende de gezondheid binnen de |
sang hospitalière, doit au minimum prendre les mesures de protection | ziekenhuisbloedbank, moet minimaal volgende beveiligingsmaatregelen |
suivantes : | nemen : |
1° dresser une liste nominative des personnes autorisées à accéder à | 1° de opmaak van een nominatieve lijst van de personen aan wie de |
ces données à caractère personnel et faire signer par ces personnes un | toegang tot deze persoonsgegevens is toegestaan en de ondertekening |
engagement de confidentialité ; | door deze personen van een verbintenis van vertrouwelijkheid; |
2° arrêter les modalités des procédures écrites définissant la | 2° de modaliteiten van de schriftelijke procedures bepalen die de |
protection des données à caractère personnel relatives à la santé et | bescherming van de persoonsgegevens betreffende de gezondheid bepalen |
permettant uniquement un traitement de celles-ci conforme à la | en die de verwerking ervan beperken tot een verwerking conform het |
finalité visée ; | beoogde doeleinde; |
3° mettre au point des mesures organisationnelles et techniques | 3° het op punt stellen van organisatorische maatregelen en technische |
garantissant que seules les personnes autorisées, visées au point 1°, | maatregelen die verzekeren dat enkel aan de gemachtigde personen zoals |
auront accès aux données à caractère personnel. ». | bedoeld in punt 1°, toegang wordt verschaft tot de persoonsgegevens. » |
Art. 3.L'article 12 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 12.§ 1er. La banque de sang hospitalière garantit la |
« Art. 12.§ 1. De ziekenhuisbloedbank garandeert de traceerbaarheid |
traçabilité du sang et des dérivés du sang. | van bloed en bloedderivaten. |
Cette traçabilité implique que la banque de sang hospitalière met en | Bedoelde traceerbaarheid houdt in dat de ziekenhuisbloedbank een |
place un système permettant d'identifier et d'enregistrer sans la | systeem invoert waarbij voor elke afzonderlijke eenheid bloed of |
moindre équivoque chaque unité de sang ou dérivé de sang que la banque | bloedderivaat die de ziekenhuisbloedbank van de bevoorradende |
de sang hospitalière de l'établissement de transfusion sanguine | bloedinstelling of het bevoorradende centrum ontvangt, een zodanige |
d'approvisionnement ou le centre d'approvisionnement reçoit et, par là | ondubbelzinnige identificatie en registratie gebeurt zodat elke |
même, de tracer le cheminement de chaque unité de sang ou dérivé du sang du donneur à sa destination finale et inversement. Dans ce contexte, la destination finale visée à l'alinéa 2 peut consister en une transfusion, une élimination ou une restitution à l'établissement de transfusion sanguine d'approvisionnement ou au centre d'approvisionnement. Outre l'enregistrement visé à l'alinéa 2, la banque de sang hospitalière dispose d'une procédure permettant de vérifier si chaque unité de sang ou de dérivé du sang a été administrée au patient auquel elle était destinée ou, à défaut, quelle a été sa destination ultérieure. | afzonderlijke eenheid bloed of bloedderivaat van de donor tot de eindbestemming en andersom kunnen worden getraceerd. De eindbestemming zoals bedoeld in het tweede lid kan daarbij zijn een transfusie, een verwijdering of een teruggave aan de bevoorradende bloedinstelling of het bevoorradende centrum. Naast de registratie bedoeld in het tweede lid dient de ziekenhuisbloedbank te beschikken over een procedure om na te gaan of elke eenheid bloed of bloedderivaat toegediend werd aan de patiënt waarvoor ze was bedoeld dan wel wat de vervolgbestemming was indien dit niet gebeurde. |
§ 2. Pour garantir la traçabilité au sens du § 1er, la banque de sang | § 2. Om de traceerbaarheid zoals bedoeld in § 1, te waarborgen moet de |
hospitalière conserve les informations mentionnées dans l'annexe 2 | ziekenhuisbloedbank de in bijlage 2 vermelde gegevens gedurende ten |
pendant au moins 30 ans et au maximum 40 ans sous une forme électronique. | minste 30 jaar en maximum 40 jaar in elektronische vorm bewaren. |
§ 3. Si, en application de l'article 3, un hôpital fait appel à une | § 3. Indien een ziekenhuis in toepassing van artikel 3 beroep doet op |
fonction agréée de banque de sang hospitalière d'un autre hôpital ou à | een erkende functie van ziekenhuisbloedbank van een ander ziekenhuis |
un établissement de transfusion sanguine agréé, l'accord de | of op een erkende bloedinstelling dan dienen in het in hetzelfde |
collaboration visé dans ce même article comporte les dispositions | artikel bedoelde samenwerkingsverband de nodige bepalingen te worden |
nécessaires pour pouvoir garantir également la traçabilité visée aux | opgenomen opdat de traceerbaarheid zoals bedoeld in de §§ 1 en 2 |
§§ 1er et 2 dans cet hôpital. ». | eveneens in dat ziekenhuis is gegarandeerd. ». |
Art. 4.L'article 13 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 13 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 13.§ 1er. La banque de sang hospitalière dispose de procédures |
« Art. 13.§ 1. De ziekenhuisbloedbank dient te beschikken over |
permettant, d'une part, d'enregistrer les cas présumés de réaction | procedures om vermoede ernstige ongewenste bijwerkingen bij de |
indésirable grave survenant chez les patients au cours d'une transfusion ou après celle-ci et imputables à la qualité ou à la sécurité du sang ou des dérivés sanguins et, d'autre part, de notifier ces cas dans les meilleurs délais à l'établissement de transfusion sanguine d'approvisionnement ou au centre d'approvisionnement, ainsi qu'au Centre d'hémovigilance mis en place au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, direction générale Médicaments, section Vigilance. Le comité de transfusion de l'hôpital est associé à l'élaboration de cette procédure. En cas de transmission d'agents pathogènes par le sang ou les dérivés du sang, cette notification est faite dès que la transmission est connue. | patiënten tijdens en na de transfusie die aan de kwaliteit of veiligheid van bloed of bloedderivaten kunnen worden toegeschreven, te registreren en zo snel als mogelijk te melden aan de bevoorradende bloedinstelling of het bevoorradend centrum evenals aan het Hemovigilantiecentrum ingericht bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal Geneesmiddelen, Afdeling Vigilantie. Het transfusiecomité van het ziekenhuis wordt betrokken bij het uitwerken van deze procedure. In geval van overdracht van ziekteverwekkers door bloed of bloedderivaten gebeurt bedoelde melding zodra de overdracht bekend is geworden. |
Il n'y a pas lieu de procéder à la notification visée à l'alinéa 1er | De in het eerste lid bedoeld melding is niet nodig indien de bepaling |
si la détermination de l'imputabilité sur la base de l'annexe 4 a pour | van de imputabiliteit aan de hand van bijlage 4, een resultaat van |
résultat une imputabilité « 0 ». | imputabiliteit « 0 » oplevert. |
La notification comporte les données figurant à l'annexe 3. | De melding dient de gegevens opgenomen in bijlage 3 te bevatten. |
§ 2. Si l'analyse du cas de réaction indésirable grave n'était pas | § 2. Indien het onderzoek van de ernstige ongewenste bijwerking nog |
encore terminée lors de la notification rapide visée au § 1er, | niet was beëindigd op het ogenblik van de snelle melding bedoeld in § |
l'analyse des cas présumés de réactions indésirables graves est | 1, wordt de vermoede ernstige ongewenste bijwerking verder onderzocht |
poursuivie et l'imputabilité est déterminée une nouvelle fois sur la | waarbij de imputabiliteit nogmaals wordt bepaald aan de hand van |
base de l'annexe 4. | bijlage 4. |
Au terme de cette analyse, une confirmation de la réaction indésirable | Na afsluiting van dit onderzoek gebeurt er een bevestigende melding |
grave est notifiée, où sont communiquées les données figurant à | van de ernstige ongewenste bijwerking waarbij de gegevens opgenomen in |
l'annexe 5. | bijlage 5 worden meegedeeld. |
§ 3. A la demande du Centre d'hémovigilance ou de l'établissement de | § 3. Op verzoek van het Hemovigilantiecentrum of de bloedinstelling |
transfusion sanguine, la banque de sang hospitalière communique toutes | deelt de ziekenhuisbloedbank alle relevante informatie mee over de |
les informations utiles concernant les réactions indésirables graves | |
ayant fait l'objet d'une notification. | gemelde ernstige ongewenste bijwerkingen. |
§ 4. La banque de sang hospitalière transmet chaque année au Centre | § 4. Jaarlijks wordt er door de ziekenhuisbloedbank een volledig |
d'hémovigilance un aperçu exhaustif des cas de réactions indésirables | overzicht van de ernstige ongewenste bijwerkingen bij het |
graves, où sont communiquées les données visées à l'annexe 6. | Hemovigilantiecentrum ingediend waarbij de gegevens bedoeld in bijlage |
§ 5. Sans préjudice des dispositions des §§ 1er à 4 inclus, la banque | 6 worden meegedeeld. § 5. Onverminderd de bepalingen van §§ 1 tot en met 4 dient de |
de sang hospitalière élabore, en collaboration avec le comité de | ziekenhuisbloedbank in samenwerking met het transfusiecomité een |
transfusion, une procédure de signalement intrahospitalier des cas de | procedure uit te werken om ernstige ongewenste bijwerkingen intern in |
réactions indésirables graves. | het ziekenhuis te melden. |
§ 6. Si, en application de l'article 3, un hôpital fait appel à une | § 6. Indien een ziekenhuis in toepassing van artikel 3 beroep doet op |
fonction agréée de banque de sang hospitalière d'un autre hôpital ou à | een erkende functie van ziekenhuisbloedbank van een ander ziekenhuis |
un établissement de transfusion sanguine agréé, l'accord de | of op een erkende bloedinstelling dan dienen in het in hetzelfde |
coopération visé dans ce même article comporte les dispositions | artikel bedoelde samenwerkingsverband de nodige bepalingen te worden |
nécessaires pour permettre aux hôpitaux de s'acquitter des obligations | opgenomen opdat ook deze ziekenhuizen de verplichtingen zoals bedoeld |
visées aux §§ 1er à 5 inclus. | in de §§ 1 tot en met 5 nakomen. |
§ 7. Les données à caractère personnel collectées dans le cadre de la | § 7. De persoonsgegevens verzameld in het kader van de melding van |
notification des réactions indésirables graves sont conservées pendant | ernstige ongewenste bijwerkingen worden na de melding minimaal 30 jaar |
30 ans au moins et 40 ans au plus après la notification. » | en maximaal 40 jaar bewaard. » |
Art. 5.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 13bis |
Art. 5.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 13bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd luidend als volgt : |
« Art. 13bis.§ 1er. La banque de sang hospitalière enregistre les |
« Art. 13bis.§ 1. De ziekenhuisbloedbank dient ernstige ongewenste |
incidents indésirables graves qui pourraient affecter la qualité ou la | voorvallen die van invloed kunnen zijn op de kwaliteit of veiligheid |
sécurité du sang et des dérivés du sang. Elle élabore une procédure à | van bloed en bloedderivaten te registreren. Er wordt daartoe een |
cet effet, en concertation avec le comité de transfusion. | procedure uitgewerkt in samenspraak met het transfusiecomité. |
§ 2. La banque de sang hospitalière dispose de procédures nécessaires | § 2. De ziekenhuisbloedbank dient te beschikken over procedures om |
pour communiquer dans les meilleurs délais au Centre d'hémovigilance | alle relevante informatie omtrent ernstige ongewenste voorvallen zo |
précité toutes les informations utiles concernant les incidents | snel als mogelijk te melden aan het voornoemde Hemovigilantiecentrum. |
indésirables graves. Le comité de transfusion de l'hôpital est associé | Het transfusiecomité van het ziekenhuis wordt betrokken bij het |
à l'élaboration de cette procédure. | uitwerken van deze procedure. |
Cette notification comporte les données figurant à l'annexe 7. | Deze melding dient de gegevens opgenomen in bijlage 7 te bevatten. |
§ 3. Une fois que la notification visée au § 2 a été effectuée, la | § 3. Na de melding bedoeld in § 2 onderzoekt de ziekenhuisbloedbank |
banque de sang hospitalière analyse l'incident indésirable grave en | het betreffende ernstig ongewenst voorval om ondermeer vermijdbare |
question afin d'identifier, entre autres, les écueils que l'on aurait | oorzaken te identificeren. |
pu éviter. Au terme de cette analyse, une confirmation de l'incident indésirable | Na afsluiting van dit onderzoek gebeurt er een bevestigende melding |
grave est notifiée, où sont communiquées les données figurant à | van het ernstig ongewenst voorval waarbij de gegevens opgenomen in |
l'annexe 8. | bijlage 8 worden meegedeeld. |
§ 4. La banque de sang hospitalière transmet chaque année au Centre | § 4. Jaarlijks dient de ziekenhuisbloedbank een volledig overzicht van |
d'hémovigilance un aperçu exhaustif des incidents indésirables graves, | de ernstige ongewenste voorvallen in bij het Hemovigilantiecentrum |
où sont communiquées les données visées à l'annexe 9. | waarbij de gegevens bedoeld in bijlage 9 worden meegedeeld. |
§ 5. Sans préjudice des dispositions des §§ 1er à 4 inclus, la banque | § 5. Onverminderd de bepalingen van §§ 1 tot en met 4 dient de |
de sang hospitalière élabore, en collaboration avec le comité de | ziekenhuisbloedbank in samenwerking met het transfusiecomité een |
transfusion, une procédure de signalement intrahospitalier des | procedure uit te werken om ernstige ongewenste voorvallen intern in |
incidents indésirables graves. | het ziekenhuis te melden. |
§ 6. Si, en application de l'article 3, un hôpital fait appel à une | § 6. Indien een ziekenhuis in toepassing van artikel 3 beroep doet op |
fonction agréée de banque de sang hospitalière d'un autre hôpital ou à | een erkende functie van ziekenhuisbloedbank van een ander ziekenhuis |
un établissement de transfusion sanguine agréé, l'accord de | of op een erkende bloedinstelling dan dienen in het in hetzelfde |
coopération visé dans ce même article comporte les dispositions | artikel bedoelde samenwerkingsverband de nodige bepalingen te worden |
nécessaires pour permettre aux hôpitaux de s'acquitter des obligations | opgenomen opdat ook deze ziekenhuizen de verplichtingen zoals bedoeld |
visées aux §§ 1er à 5 inclus. | in de §§ 1 tot en met 5 nakomen. |
§ 7. Les données à caractère personnel collectées dans le cadre de la | § 7. De persoonsgegevens verzameld in het kader van de melding van |
notification des incidents indésirables graves sont conservées pendant | ernstige ongewenste voorvallen worden na de melding minimaal 30 jaar |
30 ans au moins et 40 ans au plus après la notification. » | en maximaal 40 jaar bewaard. » |
Art. 6.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 13ter |
Art. 6.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 13ter |
rédigé comme suit : | ingevoegd luidend als volgt : |
« Art. 13ter.Les notifications visées aux articles 13 et 13bis |
« Art. 13ter.De meldingen zoals bedoeld in de artikelen 13 en 13bis |
s'effectuent sous une forme électronique à l'aide du formulaire mis à | gebeuren onder elektronische vorm gebruik makend van het formulier dat |
disposition par le centre d'hémovigilance. Le Ministre qui a la Santé | ter beschikking wordt gesteld door het Hemovigilantiecentrum. De |
publique dans ses attributions peut fixer les modalités pratiques de | Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft kan |
ces notifications électroniques. ». | praktische modaliteiten bepalen betreffende deze elektronische meldingen. ». |
Art. 7.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 13quater, |
Art. 7.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 13quater |
rédigé comme suit : | ingevoegd luidend als volgt : |
« Art. 13quater.La banque de sang hospitalière élabore, en |
« Art. 13quater.De ziekenhuisbloedbank werkt, in samenspraak met het |
concertation avec le comité de transfusion, une procédure précise, | transfusiecomité, een nauwkeurige, snelle en verifieerbare procedure |
rapide et vérifiable permettant de soustraire à la distribution le | uit om bloed en bloedderivaten die met een melding zoals bedoeld in de |
sang et les dérivés sanguins que l'on peut relier à une notification au sens des articles 13 et 13bis. | artikelen 13 en 13bis in verband kunnen worden gebracht aan de |
Si, en application de l'article 3, un hôpital fait appel à une | distributie te onttrekken. |
fonction agréée de banque de sang hospitalière d'un autre hôpital ou à | Indien een ziekenhuis in toepassing van artikel 3 beroep doet op een |
un établissement de transfusion sanguine agréé, l'accord de | erkende functie van ziekenhuisbloedbank van een ander ziekenhuis of op |
coopération visé dans ce même article comporte les dispositions | een erkende bloedinstelling dan dienen in het in hetzelfde artikel |
nécessaires pour permettre à ces hôpitaux de disposer également d'une | bedoelde samenwerkingsverband de nodige bepalingen te worden opgenomen |
opdat ook deze ziekenhuizen beschikken over een procedure zoals | |
procédure au sens de l'alinéa 1er. » | bedoeld in het eerste lid. » |
Art. 8.A l'article 14 du même arrêté royal, la mention 'l'annexe' est |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde koninklijk besluit wordt de |
remplacée par la mention « l'annexe 1re ». | vermelding « bijlage » vervangen door de vermelding « bijlage 1 ». |
Art. 9.L'annexe du même arrêté royal devient l'annexe 1re. |
Art. 9.De bijlage van hetzelfde koninklijk besluit wordt bijlage 1. |
Art. 10.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 2, |
Art. 10.Aan hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 2 |
rédigée comme suit : | toegevoegd luidende : |
« Annexe 2. Informations minimales à enregistrer pour assurer la traçabilité | « Bijlage 2. Minimaal te registreren traceerbaarheidsgegevens |
1) identification du fournisseur du sang ou du dérivé du sang; | 1) identificatie van de leverancier van het bloed of het bloedderivaat; |
2) identification du sang ou du dérivé du sang fourni; | 2) identificatie van het ter hand gestelde bloed of bloedderivaat; |
3) identification du patient qui a reçu la transfusion; | 3) identificatie van de patiënt die de transfusie ontvangen heeft; |
4) pour les unités de sang ou les dérivés du sang qui n'ont pas été | 4) voor niet-getransfundeerde eenheden bloed of bloedderivaten, |
transfusés, confirmation de la destination ultérieure; | bevestiging van de vervolgbestemming; |
5) date de la transfusion, de l'élimination ou de la restitution | 5) datum van de transfusie of verwijdering of teruggave |
(année/mois/jour); | (jaar/maand/dag); |
6) numéro de lot du sang ou du dérivé du sang, s'il y a lieu. » | 6) lotnummer van het bloed of het bloedderivaat, indien van |
toepassing. » | |
Art. 11.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 3, |
Art. 11.Aan hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 3 |
rédigée comme suit : | toegevoegd luidende : |
« Annexe 3. Données de notification rapide des cas suspects de | « Bijlage 3. Gegevens voor de snelle melding van vermoede ernstige |
réactions indésirables graves | ongewenste bijwerkingen |
- Etablissement notificateur | - Meldende instelling |
- Identification de la notification | - Identificatiecode van de melding |
- Date de notification (année/mois/jour) | - Datum van de melding (jaar/maand/dag) |
- Date de transfusion (année/mois/jour) et heure | - Datum van de transfusie (jaar/maand/dag) evenals het uur |
- Age et sexe du patient | - Leeftijd en geslacht van de patiënt |
- Date de la réaction indésirable grave (année/mois/jour) et heure | - Datum van de ernstige ongewenste bijwerking (jaar/maand/dag) evenals uur |
- Type de sang/composant sanguin transfusé | - Type toegediend bloed/bloedbestanddeel |
- Lieu de la transfusion | - Plaats van de transfusie |
- Symptômes chez le patient | - Symptomen bij de patiënt |
- Type de réaction: | - Aard van de bijwerking : |
a) réaction fébrile non hémolytique à la transfusion (augmentation | a) niet-hemolytische febriele transfusiereactie (stijging >= 2 °C of |
<0;62>>= 2 °C ou <0;62>>= 39 °C) | ><0;62>= 39 °C) |
b) hémolyse immunologique due à une incompatibilité ABO | b) immunologische hemolyse door ABO incompatibiliteit |
c) hémolyse immunologique due à une autre incompatibilité | c) immunologische hemolyse door andere allo-antistoffen |
allo-anticorps | incompatibiliteit |
d) hémolyse non immunologique | d) niet-immunologische hemolyse |
e) purpura post-transfusionnel | e) post transfusionele purpura |
f) réaction allergique grave | f) ernstige allergische reactie |
g) réaction anaphylactique | g) anafylactische reactie |
h) lésion pulmonaire aiguë liée à la transfusion | h) transfusie gerelateerd acuut longletsel |
i) maladie du greffon contre l'hôte associée à à la transfusion | i) transfusie geassocieerde graft versus host ziekte |
j) infection bactérienne transmise par transfusion (bactériémie, | j) bacteriële besmetting overgedragen door transfusie (bacteriemie, |
septicémie, choc endotoxique), avec mention du ou des germes | sepsis, endotoxinenshock) met opgave van kiem(en) |
k) infection virale transmise par transfusion (VIH1/2, VHB, VHC, CMV, | k) virale infectie overgedragen door transfusie (HIV1/2, HBV, HCV, |
autre) | CMV, andere) |
l) infection parasitaire transmise par transfusion (paludisme, autre) | l) parasitaire besmetting overgedragen door transfusie (malaria, |
m) oedème pulmonaire aigu (insuffisance cardiaque, surcharge) | andere) m) acuut longoedeem (cardiaal falen, overvulling) |
n) autre. | n) andere. |
- Gravité de la réaction | - Ernst van de bijwerking |
- Imputabilité de la réaction | - Imputabiliteit van de bijwerking |
- Etat d'avancement de la recherche des causes de la réaction | - Stand van zaken van het onderzoek naar de bijwerking |
- Mesures prises | - genomen maatregelen |
- Evolution du donneur après la réaction (lorsqu'elle est connue) | - evolutie van de donor na de bijwerking (indien gekend) |
- Nom et prénom de la personne de contact de l'hôpital | - naam en voornaam van de contactpersoon van het ziekenhuis |
- Validation/signature par le responsable de l'hémovigilance à | - validatie/ondertekening door de verantwoordelijke voor de |
l'hôpital. » | hemovigilantie van het ziekenhuis. » |
Art. 12.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 4, |
Art. 12.Aan hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 4 |
rédigée comme suit : | toegevoegd luidende : |
« Annexe 4. Détermination de l'imputabilité des réactions indésirables | « Bijlage 4. Bepaling van de imputabiliteit van ernstige ongewenste |
graves | bijwerkingen. |
a) Imputabilité NE : non évaluable | a) Imputabiliteit NTB : niet te beoordelen |
Explication : lorsque les données sont insuffisantes pour évaluer | Verklaring : Wanneer er onvoldoende gegevens zijn om de imputabiliteit |
l'imputabilité. | te bepalen. |
b) Imputabilité 0 : exclu | b) Imputabiliteit 0 : Uitgesloten |
Explication : lorsque les éléments probants ne peuvent être mis en | Verklaring : Wanneer er overtuigende bewijzen zijn dat de ongewenste |
doute et permettent d'attribuer la réaction indésirable à d'autres | bijwerking buiten redelijke twijfel aan andere oorzaken moet worden |
causes. | toegeschreven. |
Imputabilité 0 : Improbable | Imputabiliteit 0 : Onwaarschijnlijk |
Explication : lorsque les éléments d'appréciation disponibles incitent | Verklaring : wanneer er duidelijke aanwijzingen zijn dat de ongewenste |
clairement à attribuer la réaction indésirable à des causes autres que | bijwerking aan andere oorzaken dan het bloed of bloedbestanddeel moet |
le sang ou les composants sanguins. | worden toegeschreven. |
c) imputabilité 1 : possible | c) imputabiliteit 1 : Mogelijk |
Explication : lorsque les éléments d'appréciation disponibles ne | Verklaring : wanneer uit de gegevens niet kan worden opgemaakt of de |
permettent d'attribuer clairement la réaction indésirable ni au sang | ongewenste bijwerking aan het bloed of bloedbestanddeel dan wel aan |
ou au composant sanguin ni à d'autres causes. | andere oorzaken moet worden toegeschreven. |
d) imputabilité 2 : probable | d) imputabiliteit 2 : Waarschijnlijk |
Explication : lorsque les éléments d'appréciation disponibles incitent | Verklaring : wanneer er duidelijke aanwijzingen zijn dat de ongewenste |
clairement à attribuer la réaction indésirable au sang ou au composant | bijwerking aan het bloed of bloedbestanddeel moet worden |
sanguin. | toegeschreven. |
e) imputabilité 3 : certain | e) imputabiliteit 3 : Zeker |
Explication : lorsque des éléments probants ne peuvent être mis en | Verklaring : wanneer er overtuigende bewijzen zijn dat de ongewenste |
doute et permettent d'attribuer la réaction indésirable au sang ou au | bijwerking buiten redelijke twijfel aan het bloed of bloedbestanddeel |
composant sanguin. » | moet worden toegeschreven. » |
Art. 13.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 5, |
Art. 13.Aan hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 5 |
rédigée comme suit : | toegevoegd luidend als volgt : |
« Annexe 5. Données de confirmation de réactions indésirables graves | « Bijlage 5. Gegevens voor de bevestiging van ernstige ongewenste |
- Etablissement notificateur | bijwerkingen - meldende instelling |
- Identification de la notification | - identificatiecode van de melding |
- Date de confirmation (année/mois/jour) | - datum van de bevestiging (jaar/maand/dag) |
- Date de la réaction indésirable grave (année/moi/jour) et heure | - datum van de ernstige ongewenste bijwerking (jaar/maand/dag) evenals uur |
- Confirmation de la réaction indésirable grave (oui/non) | - bevestiging van de ernstige ongewenste bijwerking (ja/nee) |
- Imputabilité: NE, 0, 1, 2 ou 3 | - imputabiliteit : NTB, 0, 1, 2 of 3 |
- Modification du type de réaction (oui/non) et, dans l'affirmative, | - wijziging van de aard van de bijwerking (ja/nee) en zo ja |
spécification de la modification | specificatie van de wijziging |
- Evolution du patient (lorsqu'elle est connue) | - evolutie van de patiënt (indien bekend) |
- Mesures prises | - genomen maatregelen |
- Nom et prénom de la personne de contact à l'hôpital | - naam en voornaam van de contactpersoon van het ziekenhuis |
- Validation/signature par le responsable de l'hémovigilance à | - validatie/ondertekening door de verantwoordelijke voor de |
l'hôpital. » | hemovigilantie van het ziekenhuis. » |
Art. 14.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 6, |
Art. 14.Aan hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 6 |
rédigée comme suit : | toegevoegd luidende : |
« Annexe 6. Données de notification annuelle des cas de réactions | « Bijlage 6. Gegevens voor de jaarlijkse melding van ernstige |
indésirables graves | ongewenste bijwerkingen. |
Etablissement notificateur : | Meldende instelling : |
Période de référence: | |
Le présent tableau concerne : | Meldingsperiode : Deze tabel heeft betrekking op: |
[ ] du sang total | [ ] volbloed |
[ ] des globules rouges | [ ] erytrocyten |
[ ] des plaquettes | [ ] trombocyten |
[ ] du plasma | [ ] plasma |
[ ] autre | [ ] overige |
(utiliser un tableau séparé pour chaque composant) a) Nombre d'unités délivrées (nombre total d'unités délivrées au moyen d'un nombre donné de composants sanguins) b) Nombre de receveurs transfusés (nombre total de receveurs transfusés au moyen d'un nombre donné de composants sanguins) (s'il est disponible) Si plusieurs unités sont transfusées au même moment à un même patient, celui-ci n'est porté qu'une fois en compte. Si plusieurs unités sont transfusées à des moments différents à un même patient, celui-ci est porté autant de fois en compte qu'il y a de moments différents. c) Nombre d'unités transfusées (nombre total de composants sanguins | (voor elk bestanddeel een aparte tabel opstellen) a) Aantal uitgegeven eenheden (totaal aantal eenheden bloedbestanddelen dat is uitgegeven) b) Aantal transfusieontvangers (totaal aantal ontvangers bij wie bloedbestanddelen getransfundeerd zijn) (indien beschikbaar) Indien eenzelfde patiënt op hetzelfde moment meerdere eenheden krijgt getransfundeerd, wordt deze patiënt éénmaal in rekening gebracht. Indien eenzelfde patiënt op verschillende momenten eenheden krijgt getransfundeerd, wordt deze patiënt zoveel maal in rekening gebracht als er verschillende momenten zijn. c) Aantal getransfundeerde eenheden (totaal aantal eenheden |
(unités) transfusés durant la période de référence) | bloedbestanddelen die in de meldingsperiode getransfundeerd zijn) |
d) Nombre total notifié et nombre de décès pour les réactions | d) Totaal aantal meldingen en aantal sterfgevallen voor volgende |
indésirables graves suivantes, selon leur niveau d'imputabilité | ernstige ongewenste bijwerkingen geordend naar imputabiliteit |
(NE-3) après confirmation : | (NBT-3) na bevestiging : |
- Hémolyse immunologique due à une incompatibilité ABO ou à un autre | - Immunologische hemolyse door ABO-incompatibiliteit en door ander |
allo-anticorps | allo-artilichaam |
- Hémolyse non immunologique | - Niet-immunologische hemolyse |
- Infection bactérienne transmise par transfusion | - Posttransfusiebesmetting, bacterieel |
- Anaphylaxie / Hypersensibilité | - Anafylaxie/overgevoeligheid |
- Syndrome de détresse respiratoire post-transfusionnelle (TRALI) | - Transfusion-related acute lung injury |
- Infection virale transmise par transfusion: VHB, VHC, VIH-1/2, autre | - Posttransfusiebesmetting, viraal : HBV, HCV, HIV-1/2, overige |
(préciser) | (specificeren) |
- Infection parasitaire transmise par transfusion : paludisme et autre | - Posttransfusiebesmetting, parasitair :malaria en overige |
(préciser) | (specificeren) |
- Purpura post-transfusionnel | - Posttransfusiepurpura |
- Maladie du greffon contre l'hôte | - Graft-versus-hostziekte |
- Autres réactions graves (préciser). » | - Overige ernstige bijwerkingen (specificeren). » |
Art. 15.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 7, |
Art. 15.Aan hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 7 |
rédigée comme suit : | toegevoegd luidende : |
« Annexe 7. Données de notification rapide des incidents indésirables | « Bijlage 7. Gegevens voor de snelle melding van ernstige ongewenste |
graves | voorvallen |
- Etablissement notificateur | - meldende instelling |
- Identification de la notification | - identificatiecode van de melding |
- Date de notification (année/mois/jour) | - datum van de melding (jaar/maand/dag) |
- Date de l'incident (année/mois/jour) | - datum waarop het voorval zich voordeed (jaar/ maand/dag) |
- Date où l'incident a été découvert (année/mois/jour) | - datum waarop het voorval ontdekt werd (jaar/maand/dag) |
- Lieu de l'incident | - Plaats van het voorval |
- Type de sang/composant sanguin auquel se rapporte l'incident, nombre | - de aard van het bloed/bloedbestanddeel waarop het voorval betrekking |
total de composants sanguins concernés, en indiquant s'ils ont été | heeft, het aantal betrokken bloedbestanddelen met opgave of ze werden |
transfusés ou utilisés | toegediend of gebruikt |
- Activité où a eu lieu l'incident | - de activiteit waarbij het voorval zich voordeed |
- Description de l'incident | - de beschrijving van het voorval |
- Catégorie de l'incident, à savoir un produit défectueux, un | - de categorie van het voorval nl. gebrek in het product, falende |
équipement défectueux, une erreur ou autre | apparatuur, menselijke fout of andere |
- Mesures prises | - genomen maatregelen |
- Nom et prénom de la personne de contact de l'hôpital | - naam en voornaam van de contactpersoon van het ziekenhuis |
- Validation/signature par le responsable de l'hémovigilance de | - validatie/ondertekening door de verantwoordelijke voor de |
l'hôpital. » | hemovigilantie van het ziekenhuis. » |
Art. 16.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 8, |
Art. 16.Aan hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 8 |
rédigée comme suit : | toegevoegd luidende : |
« Annexe 8. Données de confirmation d'incidents indésirables graves | « Bijlage 8. Gegevens voor de bevestiging van ernstige ongewenste |
- Etablissement notificateur | voorvallen - Meldende instelling |
- Identification de la notification | - Identificatiecode van de melding |
- Date de confirmation de l'incident (année/mois/jour) | - Datum van de bevestiging van het voorval (jaar/maand/dag) |
- Date de l'incident (année/mois/jour) | - Datum van het voorval (jaar/maand/dag) |
- Confirmation de l'incident (oui/non) | - Bevestiging van het voorval (ja/nee) |
- Analyse des principales causes, en indiquant les particularités | - Oorzakenanalyse met opgave van bijzonderheden |
- Mesures correctives mises en place, en indiquant les particularités | - De genomen corrigerende maatregelen met opgave bijzonderheden |
- Nom et prénom de la personne de contact de l'hôpital | - naam en voornaam van de contactpersoon van het ziekenhuis |
- Validation/signature par le responsable de l'hémovigilance de | - validatie/ondertekening door de verantwoordelijke voor de |
l'hôpital. » | hemovigilantie van het ziekenhuis. » |
Art. 17.Dans le même arrêté royal, il est inséré une annexe 9, |
Art. 17.Aan hetzelfde koninklijk besluit wordt een bijlage 9 |
rédigée comme suit : | toegevoegd luidende : |
« Annexe 9. Données de notification annuelle des incidents | « Bijlage 9. Gegevens voor de jaarlijkse melding van ernstige |
indésirables graves | ongewenste voorvallen |
Etablissement notificateur : | Meldende instelling : |
Période de référence : | Meldingsperiode : |
Nombre total d'unités de sang et de composants sanguins délivrés : | Totaal aantal afgeleverde eenheden bloed en bloedbestanddelen : |
Nombre total d'incidents indésirables graves affectant la qualité et | Totaal aantal ernstige ongewenste voorvallen met gevolgen voor de |
la sécurité des composants sanguins en raison d'un problème lié : | kwaliteit en veiligheid van bloedbestanddelen door een abnormale |
- à la conservation | situatie bij : - opslag |
- à la distribution | - distributie |
- aux tests | - testen |
- au matériel | - materiaal |
- à un autre facteur (préciser) | - overige (specificeren) |
Pour chaque nombre total d'incidents liés à la conservation, la | Voor elk totaal aantal voorvallen bij opslag, distributie, testen, |
distribution, aux tests, au matériel et à d'autres facteurs, une | materiaal en de overige voorvallen wordt een opsplitsing gemaakt |
distinction est faite entre les catégories suivantes : | tussen volgende categorieën : |
- produit défectueux | - gebrekkig product |
- équipement défectueux | - falende apparatuur |
- erreur humaine | - menselijke fout |
- autres (à préciser). » | - overige (specificeren). » |
Art. 18.Les banques de sang hospitalières existantes disposent d'un |
Art. 18.De bestaande ziekenhuisbloedbanken beschikken over een |
délai de 9 mois pour se conformer aux dispositions du présent arrêté. | termijn van negen maanden om te voldoen aan de bepalingen van dit |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
besluit. Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 20.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 20.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 25 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |