← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de dispositions légales modifiant l'arrêté royal | officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van |
n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des | het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
soins de santé | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
- de la loi du 1er mai 2006 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 | - van de wet van 1 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit |
novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, | nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
- de la loi du 1er mai 2006 complétant l'article 4 de l'arrêté royal | - van de wet van 1 mei 2006 tot aanvulling van artikel 4 van het |
n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
soins de santé en vue de garantir la qualité des produits vendus en pharmacie, | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, teneinde de kwaliteit van |
établis par le Service central de traduction allemande auprès du | de in de apotheken verkochte producten te waarborgen, |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
- de la loi du 1er mai 2006 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 | - van de wet van 1 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit |
novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
- de la loi du 1er mai 2006 complétant l'article 4 de l'arrêté royal | - van de wet van 1 mei 2006 tot aanvulling van artikel 4 van het |
n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
soins de santé en vue de garantir la qualité des produits vendus en | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, teneinde de kwaliteit van |
pharmacie. | de in de apotheken verkochte producten te waarborgen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 25 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
1. MAI 2006 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 78 | 1. MAI 2006 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 78 |
vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe | vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November | Art. 2 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November |
1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch | 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch |
die Gesetze vom 17. Dezember 1973, 13. Dezember 1976, 14. Mai 1985, | die Gesetze vom 17. Dezember 1973, 13. Dezember 1976, 14. Mai 1985, |
26. Juni 1992, 22. Februar 1998, 16. April 1998, 17. November 1998, | 26. Juni 1992, 22. Februar 1998, 16. April 1998, 17. November 1998, |
25. Januar 1999, 13. Mai 1999, 10. August 2001, 2. August 2002, 22. | 25. Januar 1999, 13. Mai 1999, 10. August 2001, 2. August 2002, 22. |
Dezember 2003, 9. Juli 2004 und 13. Februar 2005, wird wie folgt | Dezember 2003, 9. Juli 2004 und 13. Februar 2005, wird wie folgt |
abgeändert : | abgeändert : |
1. In § 2 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern « von Arzneimittelproben » | 1. In § 2 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern « von Arzneimittelproben » |
und den Wörtern « durch einen Arzt » die Wörter « sowie von | und den Wörtern « durch einen Arzt » die Wörter « sowie von |
Arzneimitteln für einen "compassionate use" gemäss den vom König | Arzneimitteln für einen "compassionate use" gemäss den vom König |
festgelegten Bedingungen und Modalitäten » eingefügt. | festgelegten Bedingungen und Modalitäten » eingefügt. |
2. Paragraph 2 wird wie folgt ergänzt: | 2. Paragraph 2 wird wie folgt ergänzt: |
« 9. die Abgabe von Arzneimitteln, die im Hinblick auf eine Kampagne | « 9. die Abgabe von Arzneimitteln, die im Hinblick auf eine Kampagne |
zur Vorbeugung ansteckender Krankheiten vom Staat zubereitet oder | zur Vorbeugung ansteckender Krankheiten vom Staat zubereitet oder |
gekauft werden, und von Arzneimitteln, die aufgrund ihrer Merkmale | gekauft werden, und von Arzneimitteln, die aufgrund ihrer Merkmale |
nicht dazu geeignet sind, ausschliesslich auf normalem | nicht dazu geeignet sind, ausschliesslich auf normalem |
Arzneimittelvertriebsweg verteilt zu werden. Der König kann auf der | Arzneimittelvertriebsweg verteilt zu werden. Der König kann auf der |
Grundlage von Kriterien für einen sicheren Gebrauch die Liste dieser | Grundlage von Kriterien für einen sicheren Gebrauch die Liste dieser |
Arzneimittel festlegen. Er bestimmt ebenfalls, welche Personen diese | Arzneimittel festlegen. Er bestimmt ebenfalls, welche Personen diese |
Arzneimittel abgeben dürfen und kann die Bedingungen und Modalitäten, | Arzneimittel abgeben dürfen und kann die Bedingungen und Modalitäten, |
unter denen sie abgegeben werden dürfen, festlegen. » | unter denen sie abgegeben werden dürfen, festlegen. » |
3. Es wird ein Paragraph 2bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 3. Es wird ein Paragraph 2bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« § 2bis - Die mit der Apothekerfunktion einhergehenden | « § 2bis - Die mit der Apothekerfunktion einhergehenden |
pharmazeutischen Handlungen in Sachen Erbringung pharmazeutischer | pharmazeutischen Handlungen in Sachen Erbringung pharmazeutischer |
Pflege umfassen die verantwortungsbewusste Abgabe von verschriebenen | Pflege umfassen die verantwortungsbewusste Abgabe von verschriebenen |
Arzneimitteln oder von Arzneimitteln, die ohne Verschreibung abgegeben | Arzneimitteln oder von Arzneimitteln, die ohne Verschreibung abgegeben |
werden können, um in Konzertierung mit den anderen Berufsfachkräften | werden können, um in Konzertierung mit den anderen Berufsfachkräften |
im Gesundheitswesen und dem Patienten allgemeine Gesundheitsziele wie | im Gesundheitswesen und dem Patienten allgemeine Gesundheitsziele wie |
Vorbeugung, Erkennen und Lösung von mit dem Arzneimittelgebrauch | Vorbeugung, Erkennen und Lösung von mit dem Arzneimittelgebrauch |
verbundenen Problemen zu erreichen. Die pharmazeutische Pflege zielt | verbundenen Problemen zu erreichen. Die pharmazeutische Pflege zielt |
auf eine ständige Verbesserung des Arzneimittelgebrauchs und auf die | auf eine ständige Verbesserung des Arzneimittelgebrauchs und auf die |
Wahrung oder die Verbesserung der Lebensqualität des Patienten ab. Die | Wahrung oder die Verbesserung der Lebensqualität des Patienten ab. Die |
überberufliche Konzertierung umfasst unter anderem die eventuelle | überberufliche Konzertierung umfasst unter anderem die eventuelle |
Rückverweisung an einen Arzt und die Benachrichtigung des behandelnden | Rückverweisung an einen Arzt und die Benachrichtigung des behandelnden |
Arztes. | Arztes. |
Zu diesem Zweck legt der König die Grundsätze und Leitlinien der guten | Zu diesem Zweck legt der König die Grundsätze und Leitlinien der guten |
pharmazeutischen Praxis fest, die die pharmazeutischen Handlungen des | pharmazeutischen Praxis fest, die die pharmazeutischen Handlungen des |
Apothekers bei der Ausübung seines Berufs umfassen. » | Apothekers bei der Ausübung seines Berufs umfassen. » |
4. Es wird ein § 2ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 4. Es wird ein § 2ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« § 2ter - Jede Apotheke wird unter die Verantwortlichkeit eines oder | « § 2ter - Jede Apotheke wird unter die Verantwortlichkeit eines oder |
mehrerer Apotheker-Inhaber gestellt. Gibt es mehrere | mehrerer Apotheker-Inhaber gestellt. Gibt es mehrere |
Apotheker-Inhaber, wird einer von ihnen als Verantwortlicher für die | Apotheker-Inhaber, wird einer von ihnen als Verantwortlicher für die |
Erfüllung der administrativen Formalitäten bestimmt, die im Rahmen des | Erfüllung der administrativen Formalitäten bestimmt, die im Rahmen des |
in den Paragraphen 3ter und 3quinquies erwähnten | in den Paragraphen 3ter und 3quinquies erwähnten |
Registrierungsverfahrens erforderlich sind. | Registrierungsverfahrens erforderlich sind. |
Jeder Apotheker-Inhaber ist strafrechtlich, zivilrechtlich und | Jeder Apotheker-Inhaber ist strafrechtlich, zivilrechtlich und |
disziplinarrechtlich für die pharmazeutischen Handlungen, für die | disziplinarrechtlich für die pharmazeutischen Handlungen, für die |
Verwaltung der Apotheke - sofern diese eine direkte Auswirkung auf die | Verwaltung der Apotheke - sofern diese eine direkte Auswirkung auf die |
pharmazeutischen Handlungen hat - sowie für die Anwendung der | pharmazeutischen Handlungen hat - sowie für die Anwendung der |
Rechtsvorschriften, insbesondere der Bestimmungen mit Bezug auf die | Rechtsvorschriften, insbesondere der Bestimmungen mit Bezug auf die |
gute pharmazeutische Praxis in der Apotheke, verantwortlich. Gibt es | gute pharmazeutische Praxis in der Apotheke, verantwortlich. Gibt es |
mehrere Apotheker-Inhaber, sind sie alle solidarisch für die | mehrere Apotheker-Inhaber, sind sie alle solidarisch für die |
vorerwähnten Bereiche verantwortlich, so als übten sie diese Aufgaben | vorerwähnten Bereiche verantwortlich, so als übten sie diese Aufgaben |
im eigenen Namen und für eigene Rechnung aus. | im eigenen Namen und für eigene Rechnung aus. |
Ein oder mehrere Apotheker dürfen Apotheker-Inhaber von nur einer | Ein oder mehrere Apotheker dürfen Apotheker-Inhaber von nur einer |
Apotheke sein. | Apotheke sein. |
Der König kann die Bedingungen und Modalitäten für die Anwendung der | Der König kann die Bedingungen und Modalitäten für die Anwendung der |
Bestimmungen der Absätze 1 und 2 festlegen. | Bestimmungen der Absätze 1 und 2 festlegen. |
Trägt der Inhaber der in den Paragraphen 3 oder 3bis erwähnten | Trägt der Inhaber der in den Paragraphen 3 oder 3bis erwähnten |
Genehmigung nicht selbst die Verantwortung für die Apotheke oder ist | Genehmigung nicht selbst die Verantwortung für die Apotheke oder ist |
der Genehmigungsinhaber eine juristische Person, werden ein oder | der Genehmigungsinhaber eine juristische Person, werden ein oder |
mehrere Apotheker-Inhaber vom Inhaber der Genehmigung bestimmt, um die | mehrere Apotheker-Inhaber vom Inhaber der Genehmigung bestimmt, um die |
Verantwortung für die Apotheke gemäss Absatz 1 zu übernehmen. Gibt es | Verantwortung für die Apotheke gemäss Absatz 1 zu übernehmen. Gibt es |
mehrere Apotheker-Inhaber, bestimmt der Genehmigungsinhaber denjenigen | mehrere Apotheker-Inhaber, bestimmt der Genehmigungsinhaber denjenigen |
Apotheker-Inhaber, der die im Rahmen des in den Paragraphen 3ter und | Apotheker-Inhaber, der die im Rahmen des in den Paragraphen 3ter und |
3quinquies erwähnten Registrierungsverfahrens erforderlichen | 3quinquies erwähnten Registrierungsverfahrens erforderlichen |
administrativen Formalitäten erfüllt, für die ein Apotheker-Inhaber, | administrativen Formalitäten erfüllt, für die ein Apotheker-Inhaber, |
wie erwähnt in Absatz 1, verantwortlich ist. | wie erwähnt in Absatz 1, verantwortlich ist. |
In den im vorhergehenden Absatz erwähnten Fällen stellt der | In den im vorhergehenden Absatz erwähnten Fällen stellt der |
Genehmigungsinhaber einem oder mehreren Apotheker-Inhabern die Mittel | Genehmigungsinhaber einem oder mehreren Apotheker-Inhabern die Mittel |
und die Ausrüstung, die für die Ausübung des Berufs notwendig sind, | und die Ausrüstung, die für die Ausübung des Berufs notwendig sind, |
zur Verfügung. Er lässt dem beziehungsweise den Apotheker-Inhabern | zur Verfügung. Er lässt dem beziehungsweise den Apotheker-Inhabern |
ausreichend Autonomie und legt keinerlei Handlung oder Einschränkung | ausreichend Autonomie und legt keinerlei Handlung oder Einschränkung |
auf, die die Einhaltung der ihm beziehungsweise ihnen auferlegten | auf, die die Einhaltung der ihm beziehungsweise ihnen auferlegten |
gesetzlichen und deontologischen Anforderungen verhindert. | gesetzlichen und deontologischen Anforderungen verhindert. |
Jeder Apotheker-Inhaber einer der Öffentlichkeit nicht zugänglichen | Jeder Apotheker-Inhaber einer der Öffentlichkeit nicht zugänglichen |
Apotheke unterliegt einem Registrierungsverfahren, gegebenenfalls in | Apotheke unterliegt einem Registrierungsverfahren, gegebenenfalls in |
Anwendung von Absatz 1. Der König kann die Modalitäten für diese | Anwendung von Absatz 1. Der König kann die Modalitäten für diese |
Registrierung festlegen und sie an die Zahlung einer Gebühr knüpfen. | Registrierung festlegen und sie an die Zahlung einer Gebühr knüpfen. |
Diese Gebühren sind dazu bestimmt, die sich aus der Anwendung des | Diese Gebühren sind dazu bestimmt, die sich aus der Anwendung des |
vorliegenden Artikels ergebenden Aufträge der betroffenen | vorliegenden Artikels ergebenden Aufträge der betroffenen |
Verwaltungsdienste zu finanzieren. » | Verwaltungsdienste zu finanzieren. » |
5. In § 3 Nr. 1 Absatz 10 wird die Nummerierung « 1., 2., 3. » durch « | 5. In § 3 Nr. 1 Absatz 10 wird die Nummerierung « 1., 2., 3. » durch « |
a), b), c) » ersetzt. | a), b), c) » ersetzt. |
6. Paragraph 3 Nr. 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: | 6. Paragraph 3 Nr. 2 wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Der König bestimmt die Fälle, in denen die zeitweilige Verlegung | « Der König bestimmt die Fälle, in denen die zeitweilige Verlegung |
oder die zeitweilige Schliessung einer der Öffentlichkeit zugänglichen | oder die zeitweilige Schliessung einer der Öffentlichkeit zugänglichen |
Apotheke nicht der Stellungnahme einer Niederlassungskommission, | Apotheke nicht der Stellungnahme einer Niederlassungskommission, |
sondern lediglich der Stellungnahme des Generaldirektors der | sondern lediglich der Stellungnahme des Generaldirektors der |
Generaldirektion Arzneimittel oder seines Beauftragten unterworfen | Generaldirektion Arzneimittel oder seines Beauftragten unterworfen |
werden muss. » | werden muss. » |
7. Paragraph 3 Nr. 3 wird durch folgenden Absatz ergänzt: | 7. Paragraph 3 Nr. 3 wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Der König legt ebenfalls die Zusammensetzung der Anträge und die | « Der König legt ebenfalls die Zusammensetzung der Anträge und die |
Weise, auf die sie eingereicht werden müssen, fest. Ein Antrag wird | Weise, auf die sie eingereicht werden müssen, fest. Ein Antrag wird |
nur dann von den Niederlassungskommissionen für zulässig erklärt, wenn | nur dann von den Niederlassungskommissionen für zulässig erklärt, wenn |
er vollständig ist und gemäss den vom König festgelegten Bedingungen | er vollständig ist und gemäss den vom König festgelegten Bedingungen |
eingereicht wurde. Die Untersuchung der Zulässigkeit erfolgt vor der | eingereicht wurde. Die Untersuchung der Zulässigkeit erfolgt vor der |
Untersuchung der Begründetheit des Antrags durch die | Untersuchung der Begründetheit des Antrags durch die |
Niederlassungskomissionen. Der König legt dieses Verfahren fest. » | Niederlassungskomissionen. Der König legt dieses Verfahren fest. » |
Art. 3 - Artikel 18 § 1 desselben Erlasses wird durch folgende Wörter | Art. 3 - Artikel 18 § 1 desselben Erlasses wird durch folgende Wörter |
ergänzt : « oder wenn mehrere Apotheker-Inhaber für eine Apotheke | ergänzt : « oder wenn mehrere Apotheker-Inhaber für eine Apotheke |
verantwortlich sind oder wenn eine Apotheke von einer juristischen | verantwortlich sind oder wenn eine Apotheke von einer juristischen |
Person betrieben wird. » | Person betrieben wird. » |
Art. 4 - In Artikel 38 § 1 Nr. 4 desselben Erlasses werden zwischen | Art. 4 - In Artikel 38 § 1 Nr. 4 desselben Erlasses werden zwischen |
den Wörtern « unter Verstoss gegen » und den Wörtern « Artikel 10 » | den Wörtern « unter Verstoss gegen » und den Wörtern « Artikel 10 » |
die Wörter « Artikel 4 § 2ter Absatz 6 oder gegen » eingefügt. | die Wörter « Artikel 4 § 2ter Absatz 6 oder gegen » eingefügt. |
Art. 5 - Artikel 44 des Königlichen Erlasses vom 6. Juni 1960 über die | Art. 5 - Artikel 44 des Königlichen Erlasses vom 6. Juni 1960 über die |
Herstellung, die Zubereitung, den Grossvertrieb und die Abgabe von | Herstellung, die Zubereitung, den Grossvertrieb und die Abgabe von |
Arzneimitteln, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 27. Februar | Arzneimitteln, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 27. Februar |
2003, wird aufgehoben. | 2003, wird aufgehoben. |
Art. 6 - Artikel 2 Nr. 4 letzter Absatz und Nr. 6 treten an einem vom | Art. 6 - Artikel 2 Nr. 4 letzter Absatz und Nr. 6 treten an einem vom |
König festzulegenden Datum in Kraft. | König festzulegenden Datum in Kraft. |
Sofern Artikel 2 Nr. 4 im neuen Artikel 4 § 2ter des vorerwähnten | Sofern Artikel 2 Nr. 4 im neuen Artikel 4 § 2ter des vorerwähnten |
Königlichen Erlasses Nr. 78 Bestimmungen in Bezug auf die Anwesenheit | Königlichen Erlasses Nr. 78 Bestimmungen in Bezug auf die Anwesenheit |
mehrerer Apotheker-Inhaber in einer Apotheke einfügt, tritt dieser | mehrerer Apotheker-Inhaber in einer Apotheke einfügt, tritt dieser |
Artikel 2 Nr. 4 ebenfalls an einem vom König festzulegenden Datum in | Artikel 2 Nr. 4 ebenfalls an einem vom König festzulegenden Datum in |
Kraft. | Kraft. |
Artikel 2 Nr. 7 tritt an einem vom König festzulegenden Datum in | Artikel 2 Nr. 7 tritt an einem vom König festzulegenden Datum in |
Kraft. Der König kann ausserdem Übergangsmassnahmen festlegen. | Kraft. Der König kann ausserdem Übergangsmassnahmen festlegen. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. Mai 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 1. Mai 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Mit dem Staatssiegel versehen : | Mit dem Staatssiegel versehen : |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 2 | Bijlage 2 - Annexe 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
1. MAI 2006 - Gesetz zur Ergänzung von Artikel 4 des Königlichen | 1. MAI 2006 - Gesetz zur Ergänzung von Artikel 4 des Königlichen |
Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der | Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der |
Gesundheitspflegeberufe im Hinblick auf die Sicherung der Qualität der | Gesundheitspflegeberufe im Hinblick auf die Sicherung der Qualität der |
in Apotheken verkauften Produkte | in Apotheken verkauften Produkte |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 4 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November | Art. 2 - In Artikel 4 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November |
1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch | 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, abgeändert durch |
die Gesetze vom 17. Dezember 1973, 13. Dezember 1976, 14. Mai 1985, | die Gesetze vom 17. Dezember 1973, 13. Dezember 1976, 14. Mai 1985, |
17. November 1998, 25. Januar 1999, 13. Mai 1999, 10. August 2001, 2. | 17. November 1998, 25. Januar 1999, 13. Mai 1999, 10. August 2001, 2. |
August 2002, 22. Dezember 2003, 9. Juli 2004 und 13. Februar 2005, | August 2002, 22. Dezember 2003, 9. Juli 2004 und 13. Februar 2005, |
wird ein § 5 mit folgendem Wortlaut eingefügt : | wird ein § 5 mit folgendem Wortlaut eingefügt : |
« § 5 - Der König kann nach Stellungnahme der repräsentativsten | « § 5 - Der König kann nach Stellungnahme der repräsentativsten |
Berufsorganisationen der Apotheker durch einen im Ministerrat | Berufsorganisationen der Apotheker durch einen im Ministerrat |
beratenen Erlass im Interesse der Volksgesundheit dafür sorgen, dass | beratenen Erlass im Interesse der Volksgesundheit dafür sorgen, dass |
andere Produkte als Arzneimittel, die in Apotheken verkauft werden und | andere Produkte als Arzneimittel, die in Apotheken verkauft werden und |
das Vertrauen der Kundschaft geniessen, bestimmten Qualitätskriterien | das Vertrauen der Kundschaft geniessen, bestimmten Qualitätskriterien |
genügen. » | genügen. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. Mai 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 1. Mai 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Mit dem Staatssiegel versehen : | Mit dem Staatssiegel versehen : |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |