← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de dispositions légales et réglementaires | officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen |
modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
- du Titre III, Chapitre VI, de la loi-programme du 20 juillet 2006, | - van Titel III, Hoofdstuk VI, van de programmawet van 20 juli 2006, |
- du Titre VIII, Chapitre Ier, Section 3, de la loi du 20 juillet 2006 | - van Titel VIII, Hoofdstuk I, Afdeling 3, van de wet van 20 juli 2006 |
portant des dispositions diverses, | houdende diverse bepalingen, |
- de l'arrêté royal du 15 septembre 2006 modifiant l'article 37bis de | - van het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot wijziging van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
établis par le Service central de traduction allemande auprès du | 1994, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re à 3 du |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 3 |
présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
- du Titre III, Chapitre VI, de la loi-programme du 20 juillet 2006; | - van Titel III, Hoofdstuk VI, van de programmawet van 20 juli 2006; |
- du Titre VIII, Chapitre Ier, Section 3, de la loi du 20 juillet 2006 | - van Titel VIII, Hoofdstuk I, Afdeling 3, van de wet van 20 juli 2006 |
portant des dispositions diverses; | houdende diverse bepalingen; |
- de l'arrêté royal du 15 septembre 2006 modifiant l'article 37bis de | - van het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot wijziging van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
1994. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 25 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
20. JULI 2006 - Programmgesetz | 20. JULI 2006 - Programmgesetz |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL III - Soziale Angelegenheiten | TITEL III - Soziale Angelegenheiten |
(...) | (...) |
KAPITEL VI - LIKIV und Suchtbekämpfung | KAPITEL VI - LIKIV und Suchtbekämpfung |
Art. 47 - Artikel 116 § 2 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003, | Art. 47 - Artikel 116 § 2 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003, |
abgeändert durch das Programmgesetz (I) vom 27. Dezember 2004, wird | abgeändert durch das Programmgesetz (I) vom 27. Dezember 2004, wird |
durch folgende Bestimmung ersetzt: | durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« § 2 - Ab dem Jahr 2006 wird ein jährlicher Betrag von 5.000.000 EUR | « § 2 - Ab dem Jahr 2006 wird ein jährlicher Betrag von 5.000.000 EUR |
zu Lasten des Haushaltsplans der Verwaltungskosten des Landesinstituts | zu Lasten des Haushaltsplans der Verwaltungskosten des Landesinstituts |
für Kranken- und Invalidenversicherung eingetragen, um damit einen | für Kranken- und Invalidenversicherung eingetragen, um damit einen |
Fonds zur Suchtbekämpfung zu finanzieren. | Fonds zur Suchtbekämpfung zu finanzieren. |
Der in Absatz 1 erwähnte Betrag wird gemäss den vom König festgelegten | Der in Absatz 1 erwähnte Betrag wird gemäss den vom König festgelegten |
Bedingungen für die Finanzierung von Projekten zur Suchtbekämpfung | Bedingungen für die Finanzierung von Projekten zur Suchtbekämpfung |
verwendet, die auf Initiative der von Ihm bestimmten Behörden | verwendet, die auf Initiative der von Ihm bestimmten Behörden |
organisiert werden. » | organisiert werden. » |
Art. 48 - Vorliegendes Kapitel wird wirksam mit 1. Januar 2006. | Art. 48 - Vorliegendes Kapitel wird wirksam mit 1. Januar 2006. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Landesverteidigung | Der Minister der Landesverteidigung |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Der Minister der Wissenschaftspolitik | Der Minister der Wissenschaftspolitik |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Mittelstands | Die Ministerin des Mittelstands |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen | Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
20. JULI 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 20. JULI 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL VIII - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit | TITEL VIII - Soziale Angelegenheiten und Volksgesundheit |
KAPITEL I - Soziale Angelegenheiten | KAPITEL I - Soziale Angelegenheiten |
(...) | (...) |
Abschnitt 3 - Verlängerung der postnatalen Ruhe und KIV-Regelung | Abschnitt 3 - Verlängerung der postnatalen Ruhe und KIV-Regelung |
Art. 149 - In Artikel 114 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes | Art. 149 - In Artikel 114 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes |
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird | über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird |
zwischen Absatz 3 und Absatz 4 folgender Absatz eingefügt: | zwischen Absatz 3 und Absatz 4 folgender Absatz eingefügt: |
« Auf Antrag der Berechtigten kann die postnatale Ruhezeit von neun | « Auf Antrag der Berechtigten kann die postnatale Ruhezeit von neun |
Wochen um eine Woche verlängert werden, wenn die Berechtigte während | Wochen um eine Woche verlängert werden, wenn die Berechtigte während |
des gesamten Zeitraums von sechs Wochen vor dem tatsächlichen | des gesamten Zeitraums von sechs Wochen vor dem tatsächlichen |
Entbindungsdatum arbeitsunfähig gewesen ist, oder um acht Wochen, wenn | Entbindungsdatum arbeitsunfähig gewesen ist, oder um acht Wochen, wenn |
eine Mehrlingsgeburt zu erwarten ist. » | eine Mehrlingsgeburt zu erwarten ist. » |
Art. 150 - Vorliegender Abschnitt tritt am 1. September 2006 in Kraft | Art. 150 - Vorliegender Abschnitt tritt am 1. September 2006 in Kraft |
und ist anwendbar auf Entbindungen, die ab diesem Datum stattfinden. | und ist anwendbar auf Entbindungen, die ab diesem Datum stattfinden. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Landesverteidigung | Der Minister der Landesverteidigung |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Der Minister der Wirtschaft, der Energie und des Aussenhandels | Der Minister der Wirtschaft, der Energie und des Aussenhandels |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Mittelstands | Die Ministerin des Mittelstands |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit | Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Sozialen Eingliederung | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Sozialen Eingliederung |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung | Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung |
Frau E. VAN WEERT | Frau E. VAN WEERT |
Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen | Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
15. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel | 15. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel |
37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | 37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember | des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember |
1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, | 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, |
16. April 1997, 30. Juni 1999, 8. Juni 2000, 11. Dezember 2001, 16. | 16. April 1997, 30. Juni 1999, 8. Juni 2000, 11. Dezember 2001, 16. |
Juli 2002, 3. Dezember 2002, 28. September 2003, 22. Dezember 2003, | Juli 2002, 3. Dezember 2002, 28. September 2003, 22. Dezember 2003, |
18. Februar 2004 und 25. April 2004, und des Artikels 37ter, eingefügt | 18. Februar 2004 und 25. April 2004, und des Artikels 37ter, eingefügt |
durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; | durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; |
Aufgrund der Stellungnahme des | Aufgrund der Stellungnahme des |
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 23. Januar 2006; | Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 23. Januar 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26. |
April 2006; | April 2006; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.563/1 des Staatsrates vom 13. Juni | Aufgrund des Gutachtens Nr. 40.563/1 des Staatsrates vom 13. Juni |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die | Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die |
im Rat darüber beraten haben, | im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe C) des am 14. Juli 1994 | Artikel 1 - In Artikel 37bis § 1 Buchstabe C) des am 14. Juli 1994 |
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21. | Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 21. |
Dezember 1994, werden zwischen den Leistungen 102756 und 103014 die | Dezember 1994, werden zwischen den Leistungen 102756 und 103014 die |
Leistungen 102815 und 102830 eingefügt. | Leistungen 102815 und 102830 eingefügt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 15. September 2006 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 15. September 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |