← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur public "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur public | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot vaststelling van de modellen voor aangifte van een ongeval en voor het indienen van een doktersattest inzake arbeidsongevallen in de overheidssector |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur public | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot vaststelling van de modellen voor aangifte van een ongeval en voor het indienen van een doktersattest inzake arbeidsongevallen in de overheidssector |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
| ministériel du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté ministériel du 7 | ministerieel besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het |
| février 1969 fixant les modèles de déclaration d'accident et de | ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot vaststelling van de |
| certificat médical, en matière d'accidents du travail dans le secteur | modellen voor aangifte van een ongeval en voor het indienen van een |
| public, établi par le Service central de traduction allemande auprès | doktersattest inzake arbeidsongevallen in de overheidssector, |
| opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | |
| du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er | vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot |
| septembre 2006 modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1969 fixant | wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot |
| les modèles de déclaration d'accident et de certificat médical, en | vaststelling van de modellen voor aangifte van een ongeval en voor het |
| matière d'accidents du travail dans le secteur public. | indienen van een doktersattest inzake arbeidsongevallen in de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
overheidssector. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2006 | Gegeven te Brussel, 25 oktober 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
| 1. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 1. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
| Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters | Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des Musters |
| der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im | der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für Arbeitsunfälle im |
| öffentlichen Sektor | öffentlichen Sektor |
| Der Minister der Beschäftigung, | Der Minister der Beschäftigung, |
| Der Minister des Öffentlichen Dienstes, | Der Minister des Öffentlichen Dienstes, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder | Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder |
| den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und |
| Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels | Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels |
| 20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999; | 20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. Januar 1969 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. Januar 1969 über den |
| Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten von | Schadenersatz für Arbeitsunfälle und Wegeunfälle zugunsten von |
| Personalmitgliedern des öffentlichen Sektors, insbesondere des | Personalmitgliedern des öffentlichen Sektors, insbesondere des |
| Artikels 7, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November | Artikels 7, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November |
| 1991 und 20. September 1998; | 1991 und 20. September 1998; |
| Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur |
| Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests | Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests |
| für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor, abgeändert durch die | für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor, abgeändert durch die |
| Ministeriellen Erlasse vom 22. April 1999 und 6. Dezember 2005; | Ministeriellen Erlasse vom 22. April 1999 und 6. Dezember 2005; |
| Aufgrund des Protokolls Nr. 154/6 vom 26. Juni 2006 des Gemeinsamen | Aufgrund des Protokolls Nr. 154/6 vom 26. Juni 2006 des Gemeinsamen |
| Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; | Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass ab dem 1. Januar 2006 neue europäische | In der Erwägung, dass ab dem 1. Januar 2006 neue europäische |
| Klassifikationstabellen für die Art der Verletzungen infolge von | Klassifikationstabellen für die Art der Verletzungen infolge von |
| Arbeitsunfällen und den dabei betroffenen Körperteil in Kraft getreten | Arbeitsunfällen und den dabei betroffenen Körperteil in Kraft getreten |
| sind und sich für die ab diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf das | sind und sich für die ab diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf das |
| Muster der Arbeitsunfallerklärung im öffentlichen Sektor auswirken, | Muster der Arbeitsunfallerklärung im öffentlichen Sektor auswirken, |
| Erlassen: | Erlassen: |
| Artikel 1 - Das dem Ministeriellen Erlass vom 7. Februar 1969 zur | Artikel 1 - Das dem Ministeriellen Erlass vom 7. Februar 1969 zur |
| Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests | Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests |
| für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor als Anlage beigefügte Muster | für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor als Anlage beigefügte Muster |
| A, ersetzt durch den Ministeriellen Erlass vom 6. Dezember 2005, wird | A, ersetzt durch den Ministeriellen Erlass vom 6. Dezember 2005, wird |
| durch das vorliegendem Erlass als Anlage beigefügte Muster A ersetzt. | durch das vorliegendem Erlass als Anlage beigefügte Muster A ersetzt. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Unfällen, die | Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Unfällen, die |
| sich ab dem 1. Januar 2006 ereignet haben, anwendbar. | sich ab dem 1. Januar 2006 ereignet haben, anwendbar. |
| Brüssel, den 1. September 2006 | Brüssel, den 1. September 2006 |
| Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung | Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung |
| des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des | des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur Festlegung des |
| Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für | Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests für |
| Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor | Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 1. September 2006 zur | Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 1. September 2006 zur |
| Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur | Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 7. Februar 1969 zur |
| Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests | Festlegung des Musters der Unfallerklärung und des ärztlichen Attests |
| für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor beigefügt zu werden | für Arbeitsunfälle im öffentlichen Sektor beigefügt zu werden |
| Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 oktober 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |