Arrêté royal accordant démission honorable et portant prolongation du mandat des administrateurs et nomination d'un administrateur de la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » | Koninklijk besluit tot eervol ontslag, verlenging van het mandaat van bestuurders en benoeming van een bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal accordant démission honorable et | 25 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot eervol ontslag, verlenging |
portant prolongation du mandat des administrateurs et nomination d'un | van het mandaat van bestuurders en benoeming van een bestuurder van de |
administrateur de la société anonyme de droit public « Brussels | naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International |
International Airport Company » | Airport Company » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van bepaalde |
publiques économiques, notamment les articles 18, § 2, 22, 184 et 188; | economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 18 § 2, 22, 184 en 188; |
Vu les statuts de B.I.A.C., notamment l'article 17; | Gelet op de statuten van B.I.A.C, inzonderheid op artikel 17; |
Considérant que le mandat de MM. Denis TILLIER, Herman DAEMS, Marc | Overwegende dat het mandaat van de heren Denis TILLIER, Herman DAEMS, |
DESCHEEMAEKER, Bernard MARCHAND, Jean-Claude MARCOURT | Marc DESCHEEMAEKER, Bernard MARCHAND, Jean-Claude MARCOURT en van de |
d'administrateurs de B.I.A.C., et de la Société fédérale de | Federale Participatiemaatschappij, vertegenwoordigd door de heer |
Participations, représenté par M. Robert TOLLET, court jusqu'au 5 | Robert TOLLET als bestuurders van B.I.A.C. loopt tot 5 oktober 2004; |
octobre 2004; Considérant que la loi précitée du 21 mars 1991 ne prévoit pas d'appel | Overwegende dat voornoemde wet van 21 maart 1991 geen openbare oproep |
public aux candidatures ou toute autre procédure pour la désignation | tot kandidatuurstelling of enige andere procedure voorschrijft voor de |
d'Administrateur de B.I.A.C.; | aanstelling als Bestuurder van B.I.A.C; |
Considérant cependant qu'il convient de prendre en considération la | Overwegende evenwel dat het past om de kandidatuur van de heren Denis |
candidature de MM. Denis TILLIER, Herman DAEMS, Marc DESCHEEMAEKER, | TILLIER, Herman DAEMS, Marc DESCHEEMAEKER, Bernard MARCHAND, Olivier |
Bernard MARCHAND, Olivier VANDERIJST et de la Société fédérale de | VANDERIJST en van de Federale Participatiemaatschappij in overweging |
Participations; | te nemen; |
Considérant que l'article 22 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | Overwegende dat de artikel 22 van de wet van 21 maart 1991 houdende |
de certaines entreprises publiques économiques détermine les exigences | hervorming van bepaalde economische overheidsbedrijven de vereisten |
auxquelles est lié le choix, par l'Etat, de ses administrateurs au | vastlegt waaraan de keuze door de Staat van zijn bestuurders binnen de |
sein du Conseil d'Administration de B.I.A.C.; | Raad van Bestuur van B.I.A.C. is gebonden; |
Considérant l'exigence de la parité linguistique des membres du | Overwegende de vereiste van taalpariteit van de leden van de Raad van |
Conseil d'Administration de B.I.A.C., telle qu'elle est prescrite par | Bestuur van B.I.A.C, zoals deze wordt voorgeschreven door artikel 188 |
l'article 188 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | van de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van bepaalde |
entreprises publiques économiques; | economische overheidsbedrijven; |
Considérant que MM. Denis TILLIER, Herman DAEMS, Marc DESCHEEMAEKER, | Overwegende dat de heren Denis TILLIER, Herman DAEMS, Marc |
Bernard MARCHAND, Olivier VANDERIJST et la Société fédérale de | DESCHEEMAEKER, Bernard MARCHAND, Olivier VANDERIJST en de Federale |
Participations satisfont à toutes ces exigences et qu'ils doivent donc | Participatiemaatschappij aan al deze vereisten voldoen en dat zij dus |
entrer en ligne de compte pour la nomination de membre du Conseil | in aanmerking moeten worden genomen voor de benoeming tot lid van de |
d'Administration de B.I.A.C.; | Raad van Bestuur van B.I.A.C.; |
Considérant que l'article 2 de l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à | Overwegende dat artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 |
la transformation de Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) | betreffende de omzetting van Brussels International Airport Company |
en société anonyme de droit privé et aux installations aéroportuaires, | (B.I.A.C.) in een naamloze vennootschap van privaatrecht en |
ratifié par l'article 68 de la loi-programme de 2004, que B.I.A.C. est | betreffende de luchthaveninstallaties, bekrachtigd door artikel 68 van |
transformée, sans rupture de continuité de sa personnalité juridique | de programmawet van 9 juli 2004, dat B.I.A.C. zonder onderbreking van |
et sans restriction quant à son objet social, en société anonyme de | de continuïteit van haar rechtspersoonlijkheid en zonder beperking van |
haar maatschappelijk doel, wordt, omgezet in een naamloze vennootschap | |
droit privé régie par le Code des sociétés à la date fixée par le Roi, | van privaatrecht, beheerst door het Wetboek van vennootschappen, op de |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres; | datum bepaald door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd |
Considérant que l'article 159 de la loi-programme du 30 décembre 2001 | besluit; Overwegende dat artikel 159 van de programmawet van 30 december 2001 |
prévoit que le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | voorziet dat de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
et aux conditions qu'il définit, autoriser l'Etat à transférer une | Ministerraad, tegen de door Hem bepaalde voorwaarden, de Staat kan |
partie des actions qu'ils détiennent dans le capital de BIAC, le cas | machtigen een deel van de aandelen die zij in het kapitaal van BIAC |
bezitten, over te dragen, in voorkomend geval zonder dat deze | |
échéant sans que ce transfert soit soumis aux articles 39, § 4, et 192 | overdracht onderworpen is aan de artikelen 39, § 4, en 192 van |
de la loi précitée du 21 mars 1991; | voornoemde wet van 21 maart 1991; |
Considérant que les actionnaires de B.I.A.C. ont accordé un mandat à | Overwegende dat de aandeelhouders van B.I.A.C. een mandaat hebben |
I.N.G. afin de préparer une transaction de ce type; | verstrekt aan I.N.G. zulke transactie voor te bereiden; |
Considérant que des décisions fondamentales pour l'avenir de cette | Overwegende dat de fundamentele beslissingen voor de toekomst van deze |
entreprise devront être prises dans un très proche avenir et eu égard | onderneming in een heel nabije toekomst moeten worden genomen, en |
à la nécessité, dès lors, de voir B.I.A.C. dirigée de manière stable | bijgevolg gelet op de noodzaak dat B.I.A.C. tijdens dit proces op een |
et continue pendant ce procès; | stabiele en continue wijze wordt geleid; |
Considérant quand-même que M. Jean-Claude MARCOURT a été élu membre du | Overwegende evenwel dat de heer Jean-Claude MARCOURT op 19 juli 2004 |
gouvernement wallon par le Parlement wallon le 19 juillet 2004; | door het Waalse Parlement is verkozen als lid van de Waalse regering; |
Considérant que M. Olivier VANDERIJST dispose d'une formation | Overwegende dat de heer Olivier VANDERIJST een juridische opleiding |
juridique; | heeft; |
Considérant qu'il a occupé une fonction de chef de cabinet du | Overwegende dat hij de functie bekleedde van kabinetschef van de |
Ministre-Président de la Région wallonne et de Secrétaire du Conseil | Minister-president van het Waalse Gewest en van Secretaris van de |
des Ministres de cette même Région pendant 5 ans sans discontinuer; | Ministerraad van hetzelfde Gewest en dit zonder onderbreking gedurende 5 jaar; |
Considérant que l'exercice de ces fonctions lui a conféré une | Overwegende dat hij door de uitoefening van deze functies beschikt |
expérience de haut niveau du mode de fonctionnement des autorités | over een hoge graad van ervaring betreffende de werking van de |
publiques et une connaissance irremplaçable des milieux économiques et sociaux; | publieke autoriteiten en over een onvervangbare kennis van de |
Considérant qu'à l'occasion de l'exercice des fonctions précitées, M. | economische en sociale milieus; |
Olivier VANDERIJST a acquis une connaissance étroite des mécanismes de | Overwegende dat de heer Olivier VANDERIJST bij de uitoefening van |
restructurations industrielles de grande ampleur; | voornoemde functies een ruime kennis heeft verworven van de |
Considérant pour le surplus, que dans ses précédentes fonctions, il a | mechanismen van omvangrijke industriële herstructureringen; |
assuré le suivi des politiques aéroportuaires wallonnes, dans toutes | Overwegende bovendien dat hij, in zijn vorige functies, de opvolging |
ses dimensions, et que ce faisant, il a acquis une maîtrise des | verzekerde van het Waalse luchthavenbeleid in alle aspecten ervan en |
dossiers aéronautiques utiles à l'exercice des fonctions de membre du | dat hij zodoende de luchtvaartkundige dossiers beheerst die nuttig |
Conseil d'administration de la BIAC et pour le Conseil | zijn voor het uitoefenen van de functie van lid van de Raad van |
d'administration de la BIAC dans son ensemble; | Bestuur van BIAC en voor de Raad van Bestuur van BIAC in het geheel; |
Considérant qu'il dispose d'une expérience de président du Conseil | Overwegende dat hij ervaring heeft als voorzitter van de Raad van |
d'administration dans une société d'économie mixte; | Bestuur binnen een gemengde onderneming; |
Considérant que M. Olivier VANDERIJST réunit à la fois des qualités | Overwegende dat de heer Olivier VANDERIJST zowel managementkwaliteiten |
managériales et d'une expérience appréciable dans les interactions | als een aanzienlijke ervaring heeft over de bestaande wisselwerking |
existantes entre le monde de l'entreprise et le monde public; | tussen de ondernemers- en de publieke wereld; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | oktober 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable de ses fonctions d'administrateur de |
Artikel 1.Aan de heer Jean-Claude MARCOURT wordt eervol ontslag |
la société anonyme de droit public « Brussels International Airport | verleend uit zijn functie als bestuurder van de naamloze vennootschap |
Company » est donnée à M. Jean-Claude MARCOURT. | van publiek recht "Brussels International Airport Company". |
Art. 2.Les mandats de MM. Denis TILLIER, Herman DAEMS, Marc |
Art. 2.De mandaten van de heren Denis TILLIER, Herman DAEMS, Marc |
DESCHEEMAEKER, Bernard MARCHAND et de la Société fédérale de | DESCHEEMAEKER, Bernard MARCHAND en van de Federale |
Participations, représentés par M. Robert TOLLET, expirant le 5 | Participatiemaatschappij, aflopend op 5 oktober 2004 worden verlengd |
octobre 2004, sont renouvelés à partir de cette date pour s'achever le 4 octobre 2010. | vanaf deze datum om te eindigen op 4 oktober 2010. |
Art. 3.M. Olivier VANDERIJST est nommé administrateur de la S.A. de |
Art. 3.De heer Olivier VANDERIJST wordt benoemd tot bestuurder van de |
droit public « Brussels International Airport Company » avec effet au | N.V. van publiek recht « Brussels International Airport Company » |
5 octobre 2004 pour s'achever le 4 octobre 2010. | ingaand op 5 oktober 2004 om te eindigen op 4 oktober 2010. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 5 octobre 2004. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 oktober 2004. |
Art. 5.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2004. | Gegeven te Brussel, 25 oktober 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |