Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/11/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel des entreprises publiques autonomes La Poste et SNCB dans les communes dans le cadre de la délivrance des cartes d'identités électroniques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel des entreprises publiques autonomes La Poste et SNCB dans les communes dans le cadre de la délivrance des cartes d'identités électroniques Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven De Post en de NMBS in de gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2004 concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel des entreprises publiques autonomes La Poste et SNCB dans les communes dans le cadre de la délivrance des cartes d'identités électroniques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2004 betreffende de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven De Post en de NMBS in de gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, Gelet op de Programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel
alinéa 3, 2° et dernier alinéa, inséré par la loi Programme du 9 juillet 2004; 475, derde lid, 2° en laatste lid, zoals ingevoegd bij de Programmawet van 9 juli 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 21 et 30 avril et le Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 en
3 mai 2004; 30 april en 3 mei 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29
Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique april 2004; Gelet op het akkoord van het Paritair Comité van het autonoom
autonome BIAC, donné le 1er juillet 2004; overheidsbedrijf BIAC, gegeven op 1 juli 2004;
Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique Gelet op het akkoord van het Paritair Comité van het autonoom
autonome Belgocontrol, donné le 17 juin 2004; overheidsbedrijf Belgocontrol, gegeven op 17 juni 2004;
Vu l'avis n° 37.598/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2004 en Gelet op het advies nr. 37.598/2 van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois augustus 2004 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten over de Raad van State;
Considérant que l'article 11bis qu'on insère, concerne un règlement Overwegende dat het in te voegen artikel 11bis, een interne regeling
interne à l'entreprise autonome BIAC concernant le paiement d'une aan het overheidsbedrijf BIAC betreft waarbij BIAC een éénmalige
prime unique au moment du tranfert définitif de son membre du premie als incentive zal uitbetalen aan zijn personeelslid bij de
personnel, n'a rien à voir avec l'éventuelle intervention financière definitieve overstap, niets te maken heeft met de financiële
de l'Etat pour l'utilisation des membres du personnel, payé à BIAC, tegemoetkoming van de Staat voor het inzetten van de personeelsleden
cette remarque du Conseil d'Etat est non-applicable; betaald aan BIAC, kan deze opmerking van de Raad van State niet
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de toegepast worden; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en Onze
Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Minister van Binnenlandse Zaken en op advies van Onze in Raad
délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 22 juillet 2004

Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 22 juli

concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel des 2004 betreffende de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden
entreprises publiques autonomes La Poste et SNCB dans les communes van de autonome overheidsbedrijven De Post en de NMBS in de gemeenten
dans le cadre de la délivrance des cartes d'identités électroniques, in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart
les mots « La Poste et de la SNCB » sont remplacés par les mots « La worden de woorden « De Post en de NMBS » vervangen door de woorden «
Poste, la SNCB, BIAC et Belgocontrol ». De Post, de NMBS, BIAC en Belgocontrol ».

Art. 2.A l'article 1er de même arrêté royal, les mots « La Poste et

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

de la SNCB » sont remplacés par les mots « La Poste, la SNCB, BIAC et woorden « De Post en de NMBS » vervangen door de woorden « De Post, de
Belgocontrol ». NMBS, BIAC en Belgocontrol ».

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les mots « La Poste et de la

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « De Post

SNCB » et le mots « de La Poste ou de la SNCB » sont remplacés en de NMBS » en de woorden « De Post of de NMBS » vervangen door
respectivement par les mots « La Poste, la SNCB, BIAC et Belgocontrol respectievelijk de woorden « De Post, de NMBS, BIAC en Belgocontrol »
» et les mots « de La Poste, de la SNCB, de BIAC ou de Belgocontrol ». en de woorden « De Post, de NMBS, BIAC of Belgocontrol ».

Art. 4.L'article 7, 1° du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 4.Artikel 7, 1° van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

suivant : volgend lid :
« En dérogation de l'alinéa précédent, le préavis à BIAC est d'un « In afwijking van het vorig lid, bedraagt de opzeg bij BIAC één
mois. » maand. »

Art. 5.Un article 11bis, rédigé comme suit, est inséré dans lé même

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
« BIAC versera au membre du personnel dans le mois suivant le moment « De maand volgend op het ogenblik dat de gemeente de garantie geeft
où la commune garantira que le membre du personnel sera employé dans
ses services en tant que membre du personnel statutaire au terme de la dat het personeelslid bij hen als statutair zal worden tewerkgesteld
durée de l'utilisation, la prime unique convenue au sein de sa na de periode van het inzetten, zal BIAC aan het personeelslid de in
commission paritaire. » zijn paritair comité overeengekomen eenmalige premie uitbetalen. »

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre des Entreprises publiques et Notre Ministre de

Art. 7.Onze Minister van Overheidsbedrijven en Onze Minister van

l'Intérieur sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Binnenlandse Zaken worden belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2004. Gegeven te Brussel, 25 november 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de l'Intérieur De Minister van Binnenlandse Zaken
P. DEWAEL P. DEWAEL
^