Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/11/2004
← Retour vers "Arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53, alinéa 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966 "
Arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53, alinéa 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966 Koninklijk besluit van 25 november 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53, tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
25 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant 25 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit van 25 november 2004 tot
l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling
certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53, van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de
alinéa 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative taalkennis voorgeschreven bij artikel 53, tweede lid, van de wetten op
coordonnées le 18 juillet 1966 het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 53; gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op het artikel 53;
Vu l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van
de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de
des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966; van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 30
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 mai 2002; april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16
Vu l'avis 36.077/I/PF de la Commission permanente de contrôle mei 2002; Gelet op het advies 36.077/I/PF van de Vaste Commissie voor
linguistique donné le 10 juin 2004; Taaltoezicht gegeven op 10 juni 2004;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54,
alinéa 2, des lois coordonnées précitées; tweede lid, van de vorenvermelde gecoördineerde wetten;
Vu l'avis 37.658/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 2004 en Gelet op het advies 37.658/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; september 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, de de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'Intégration sociale, de la Politique des Grandes Villes et de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken,
l'Egalité des Chances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen en op
délibéré en Conseil, het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont abrogés, dans l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling

les conditions de délivrance des certificats de connaissances van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de
linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik
en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966 : van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966, worden opgeheven :
1° l'article 7, alinéa 5; 1° artikel 7, vijfde lid;
2° l'article 8, alinéa 3; 2° artikel 8, derde lid;
3° l'article 9, § 1er, alinéa 3; 3° artikel 9, § 1, derde lid;
4° l'article 9, § 2, alinéa 5; 4° artikel 9, § 2, vijfde lid;
5° l'article 9, § 3, alinéa 2; 5° artikel 9, § 3, tweede lid;
6° l'article 10, alinéa 2; 6° artikel 10, tweede lid;
7° l'article 11, alinéa 4; 7° artikel 11, vierde lid;
8° l'article 12, § 1er, alinéa 5; 8° artikel 12, § 1, vijfde lid;
9° l'article 14, alinéa 1er, 1°, deuxième phrase, les mots »Pour 9° artikel 14, eerste lid, 1°, tweede zin, de woorden « Om te slagen
satisfaire, le candidat doit obtenir cinq dixièmes des points pour dient de kandidaat de vijf tienden der punten voor elke proef te
chaque épreuve et six dixièmes des points pour l'ensemble de l'examen behalen en de zes tienden der punten voor het geheel van het examen »;
»; 10° l'article 14, alinéa 1er, 2°, deuxième phrase,les mots « Pour 10° artikel 14, eerste lid, 2°, tweede zin, de woorden « Om te slagen
satisfaire, le candidat doit obtenir cinq dixièmes des points ». dient de kandidaat de vijf tienden der punten te behalen ».

Art. 2.Le chapitre IV, Section 11, du même arrêté, comprenant

Art. 2.Hoofdstuk IV, Afdeling 11, van hetzelfde besluit, bestaande

l'article 16, est remplacé comme suit : uit artikel 16, wordt vervangen als volgt :
« Section 11. - Dispenses et minimum des points à obtenir « Afdeling 11. - Vrijstellingen en minimum aantal te behalen punten

Art. 16.A l'exception de l'examen visé à l'article 7 du présent

Art. 16.Met uitzondering van het examen bedoeld in artikel 7 van dit

arrêté, le candidat qui a réussi une épreuve sur la connaissance besluit, wordt de kandidaat die geslaagd is voor een taalproef over de
écrite ou orale de l'autre langue organisée pour des fonctions ou geschreven of mondelinge kennis georganiseerd voor functies of
emplois rangés dans un niveau donné est dispensé de cette épreuve lors betrekkingen die ingedeeld zijn in een bepaald niveau, vrijgesteld van
de toute participation ultérieure à une épreuve linguistique organisée deze taalproef bij latere deelname aan een taalproef georganiseerd
pour le même niveau ou un niveau inférieur si le degré de connaissance voor hetzelfde of een lager niveau indien de graad van kennis minstens
est au moins équivalent et le programme identique. gelijkwaardig en het programma identiek is.

Art. 16bis.§ 1er. Pour réussir l'examen linguistique organisé

Art. 16bis.§ 1. Om te slagen voor het taalexamen dat georganiseerd

conformément à l'article 7 du présent arrêté, le minimum des points à wordt overeenkomstig het artikel 7 van dit besluit, wordt het minimum
obtenir est déterminé comme suit : aantal te behalen punten vastgelegd als volgt :
a) l'épreuve portant sur la connaissance écrite : sept dixièmes de a) de proef over de geschreven kennis : zeven tienden juiste
réponses correctes du nombre total de questions posées par élément antwoorden van het totale aantal vragen dat per onderscheiden
linguistique distingué si cette épreuve est informatisée, ou sept taalkundig component wordt gesteld, indien deze proef computergestuurd
dixièmes des points pour chacune des parties distinguées si cette verloopt, of de zeven tienden der punten voor elk van de onderscheiden
épreuve est écrite; delen indien deze proef schriftelijk wordt afgenomen;
b) sept dixièmes des points pour l'épreuve orale. b) de zeven tienden der punten voor de mondelinge proef.
L'on ne peut participer à l'épreuve orale qu'après réussite à Er kan slechts aan de mondelinge proef worden deelgenomen na slagen
l'épreuve portant sur la connaissance écrite. » voor de proef over de geschreven kennis. »
§ 2. Pour réussir les examens linguistiques organisés conformément aux § 2. Om te slagen voor de taalexamens die georganiseerd worden
articles 8, 9, § 1er, 9, § 2, 9, § 3, 10, 11, 12 et 13 du présent overeenkomstig de artikelen 8, 9, § 1, 9, § 2, 9, § 3, 10, 11, 12 en
arrêté, le minimum des points à obtenir est déterminé comme suit : 13 van dit besluit, wordt het minimum aantal te behalen punten
vastgelegd als volgt :
1° la connaissance élémentaire, conformément aux dispositions de 1° de elementaire kennis, overeenkomstig de bepalingen van het artikel
l'article 5 du présent arrêté : 5 van dit besluit :
a) l'épreuve portant sur la connaissance écrite : cinq dixièmes de a) de proef over de geschreven kennis : vijf tienden juiste antwoorden
réponses correctes du nombre total de questions posées par élément van het totale aantal vragen dat per onderscheiden taalkundig
linguistique distingué si cette épreuve est informatisée, ou cinq component wordt gesteld, indien deze proef computergestuurd verloopt,
dixièmes des points pour chacune des parties distinguées si cette of de vijf tienden der punten voor elk van de onderscheiden delen
épreuve est écrite;
b) l'épreuve orale : cinq dixièmes des points. indien deze proef schriftelijk wordt afgenomen;
2° la connaissance suffisante, conformément aux dispositions de b) de mondelinge proef : de vijf tienden der punten.
l'article 5 du présent arrêté : 2° de voldoende kennis, overeenkomstig de bepalingen van het artikel 5
van dit besluit :
a) l'épreuve portant sur la connaissance écrite : six dixièmes de a) de proef over de geschreven kennis : zes tienden juiste antwoorden
réponses correctes du nombre total de questions posées par élément van het totale aantal vragen dat per onderscheiden taalkundig
linguistique distingué si cette épreuve est informatisée, ou six component wordt gesteld, indien deze proef computergestuurd verloopt,
dixièmes des points pour chacune des parties distinguées si cette of de zes tienden der punten voor elk van de onderscheiden delen
épreuve est écrite; indien de proef schriftelijk wordt afgenomen;
b) l'épreuve orale : six dixièmes des points. b) de mondelinge proef : de zes tienden der punten.
Lorsqu'un examen linguistique se compose d'une épreuve portant sur la Indien een taalexamen uit een proef over de geschreven kennis en een
connaissance écrite et d'une épreuve orale, l'on ne peut participer à mondelinge proef bestaat, kan er slechts aan de mondelinge proef
l'épreuve orale qu'après réussite à l'épreuve portant sur la connaissance écrite. worden deelgenomen na slagen voor de proef over de geschreven kennis.
§ 3. Pour réussir l'examen linguistique organisé conformément à § 3. Om te slagen voor het taalexamen dat georganiseerd wordt
l'article 14 du présent arrêté, le minimum des points à obtenir est overéénkomstig het artikel 14 van dit besluit, wordt het minimum
déterminé comme suit : aantal te behalen punten vastgelegd als volgt :
a) l'épreuve portant sur la connaissance écrite : cinq dixièmes de a) de proef over de geschreven kennis : vijf tienden juiste antwoorden
réponses correctes du nombre total de questions posées par élément van het totale aantal vragen dat per onderscheiden taalkundig
linguistique distingué si cette épreuve est informatisée, ou cinq component wordt gesteld, indien deze proef computergestuurd verloopt,
dixièmes des points pour chacune des parties distinguées si cette of de vijf tienden der punten voor elk van de onderscheiden delen
épreuve est écrite; indien deze proef schriftelijk wordt afgenomen;
b) l'épreuve orale : cinq dixièmes des points. b) de mondelinge proef : de vijf tienden der punten.

Art. 3.L'article 19 du présent arrêté est complété par l'alinéa

Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

suivant : volgende lid :
« Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale peut « De Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest mag
désigner au maximum un représentant francophone et un représentant hoogstens één Nederlandstalige en één Franstalige vertegenwoordiger
néerlandophone pour assister aux examens linguistiques. Ce aanwijzen om de taalexamens bij te wonen. Deze vertegenwoordiger moet
représentant doit être un fonctionnaire statutaire du Ministère de la een statutair ambtenaar van het Ministerie van het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale et être revêtu d'un grade de Hoofdstedelijk Gewest zijn en dient bekleed te zijn met een graad van
directeur-général ou supérieur. Ce dernier peut désigner un suppléant directeur-generaal of hoger. De betrokken ambtenaar kan een
qui doit avoir au moins le rang A3. En cas d'absence du représentant, plaatsvervanger aanwijzen die minstens de rang A3 heeft. In geval van
Selor en informe le Ministre-Président de la Région de afwezigheid van vertegenwoordiger, brengt Selor de Minister-President
Bruxelles-Capitale. » van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hiervan op de hoogte. »

Art. 4.Les examens linguistiques en cours d'organisation à la date

Art. 4.De taalexamens die aan de gang zijn op de datum van

d'entrée en vigueur du présent arrêté, et dont le procès-verbal n'a inwerkingtreding van dit besluit en waarvan het proces-verbaal nog
pas encore été établi, restent régis par les dispositions applicables niet opgemaakt is, blijven onder de toepassing van de bepalingen die
avant cette date. vóór deze datum van kracht waren.

Art. 5.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de

Art. 5.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2004. Gegeven te Brussel, 25 november 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Politique des Grandes Villes et de l'Egalité des Chances, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^