Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/11/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux nouveaux régimes de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux nouveaux régimes de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende nieuwe arbeidsregelingen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 février 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
nouveaux régimes de travail (1) betreffende nieuwe arbeidsregelingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment l'article 20bis, § 28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel
1er, modifié par le loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de 20bis, § 1, gewijzigd bij de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
métal; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 février 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
nouveaux régimes de travail. nieuwe arbeidsregelingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1999. Gegeven te Brussel, 25 november 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métaux Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 24 février 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1998
Nouveaux régimes de travail (Convention enregistrée le 3 avril 1998 Nieuwe arbeidsregelingen (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 1998
sous le numéro 47656/CO/149.04) onder het nummer 47656/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par ouvriers : les ouvriers et ouvrières. onder werklieden verstaan : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst

Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article

Art. 2.Dit akkoord wordt gesloten in toepassing van artikel 20bis, §

20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifié par 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd door artikel 37 van
l'article 37 du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering
sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het
compétitivité. Cela implique que le présent accord régit les concurrentievermogen. Dit impliceert dat het onderhavig akkoord de
dérogations en matière de temps de travail pour les entreprises afwijkingen inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder
relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel
commerce du métal. ressorteren.

Art. 3.Cet accord s'applique aux secteurs ayant des activités :

Art. 3.Dit akkoord is van toepassing enkel toepassing in sectoren met

- de chargement et déchargement de marchandises et transport; activiteiten : - van laden en lossen van goederen en vervoer;
- de montage, placement, dépannage et réparation des produits et - van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande
machines ci-après : producten en machines :
- machines pour travaux publics, génie civil et manutention; - machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en
goederenbehandeling;
- tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et - land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor
équipements de fermes; boerderijen;
- cycles; - rijwieltuigen;
- outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie. - gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten
Section 1re. - Conditions de régime de travail Sectie 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime

Art. 4.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail

Art. 4.§ 1. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn

mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. enkel van toepassing in het normale dagstelsel.
§ 2. Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées § 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van
ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes. toepassing ingeval van ploegenarbeid.
Section 2. - Limites de durée du travail Sectie 2. - Grenzen inzake arbeidsduur

Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail

Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals

flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du
16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens
de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een
qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse
conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7 arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7
mars 1985, conclue au sein de la Commission paritaire des secteurs maart 1985, gesloten in het Paritair Comité voor de sectors die aan de
connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique, metaal-, machine- en elektrische bouw verwant zijn, betreffende de
concernant la durée du travail dans certaines entreprises arbeidsduur in sommige handelsondernemingen welke onder dat comité
commerciales, ressortissant à cette commission, rendue obligatoire par ressorteren, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
arrêté royal du 3 juillet 1985. 3 juni 1958 niet overschrijdt.

Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile,

Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het

le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de
travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de
l'entreprise. onderneming.
Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de
jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat feestdagen en de periodes van schorsing van de uitvoering van de
de travail, fixés par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de arbeidsovereenkomst vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978, betreffende
travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de de arbeidsovereenkomsten gelden als arbeidstijd voor de berekening van
travail qui doit être respectée sur l'année. de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd worden.
§ 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de l'horaire § 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven de conventioneel
journalier normal prévu dans le règlement de travail s'élève à 2 bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 2 uur per dag.
heures maximum par jour.
Le nombre maximum d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser Het maximum aantal te presteren uren mag evenwel nooit meer bedragen
9 heures par jour. dan 9 uren per dag.
§ 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite § 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven de conventioneel
hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine. bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week.
Section 3. - Crédit d'heures Sectie 3. - Urenkrediet

Art. 7.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 4 génèrent un

Art. 7.§ 1. De volgens artikel 4 gepresteerde uren genereren een

crédit de 40 heures maximum par année civile. urenkrediet van maximum 40 uren per kalenderjaar.
§ 2. Chaque heure dépassant le crédit de 40 heures est indemnisée avec § 2. Elk uur dat het urenkrediet van 40 uren overschrijdt, wordt
le supplément lié aux heures supplémentaires. vergoed met de overurentoeslag.
Section 4. - Compensation du crédit d'heures Sectie 4. - Compensatie van het urenkrediet

Art. 8.§ 1er. Le crédit de 40 heures (article 7, § 1er) ainsi que son

Art. 8.§ 1. Het urenkrediet van 40 uren (artikel 7, § 1) alsook de

dépassement (article 7, § 2) sont compensés dans l'année et au plus overschrijding ervan (artikel 7, § 2) worden binnen het jaar en
tard le 31 mars de l'année civile suivante. uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar gecompenseerd.
§ 2. La compensation se fait en demi-jours ou jours entiers. § 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen.
CHAPITRE IV. - Exception HOOFDSTUK IV. - Uitzondering

Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans

Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar

lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de
convention collective de travail. arbeidstijd werden vastgelegd.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1999. ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999.
La présente convention collective de travail remplace et abroge la Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en vernietigt de
convention collective de travail nouveaux régimes de travail du 16 collectieve arbeidsovereenkomst nieuwe arbeidsregelingen van 16 juni
juin 1997. 1997.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 novembre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 november 1999.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^