← Retour vers "Arrêté royal relatif au droit au travail à temps partiel à l'issue de la fin de la réduction des prestations de travail dans le cadre de la législation sur l'interruption de la carrière professionnelle "
Arrêté royal relatif au droit au travail à temps partiel à l'issue de la fin de la réduction des prestations de travail dans le cadre de la législation sur l'interruption de la carrière professionnelle | Koninklijk besluit betreffende het recht op deeltijdse arbeid nadat een einde is gekomen aan de vermindering van de arbeidsprestaties in het kader van de wetgeving op de loopbaanonderbreking |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif au droit au travail à temps | 25 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende het recht op |
partiel à l'issue de la fin de la réduction des prestations de travail | deeltijdse arbeid nadat een einde is gekomen aan de vermindering van |
dans le cadre de la législation sur l'interruption de la carrière | de arbeidsprestaties in het kader van de wetgeving op de |
professionnelle (1) | loopbaanonderbreking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, notamment l'article 107bis, § 1er, inséré par | bepalingen, inzonderheid op artikel 107bis, § 1, ingevoegd door de wet |
la loi du 22 décembre 1995; | van 22 december 1995; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 23 septembre 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 23 september 1996; |
Vu l' avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Cet arrêté est applicable aux travailleurs liés par un |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werknemers met een |
contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | arbeidsovereenkomst zoals bedoeld bij de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail et à leur employeur. | betreffende de arbeidsovereenkomsten en op hun werkgever. |
Art. 2.Les travailleurs qui, pour la période consécutive à la période |
Art. 2.De werknemers die, aansluitend op de periode van vermindering |
de réduction des prestations de travail en application de l'article | van arbeidsprestaties met toepassing van artikel 102 van de herstelwet |
102 de la loi de redressement du 22 janvier 1985, souhaitent faire | van 22 januari 1985 houden sociale bepalingen, gebruik willen maken |
usage de leur droit de passer à un contrat de travail à temps partiel | van hun recht om over te gaan naar een deeltijdse arbeidsovereenkomst |
visé à l'article 107bis de la même loi, le portent à la connaissance | als bedoeld in artikel 107bis van dezelfde wet, brengen dit ten minste |
de leur employeur par lettre recommandée à la poste au moins deux mois | |
avant l'épuisement de la possibilité de réduction des prestations de | twee maanden vóór de uitputting van de mogelijkheid van de bij artikel |
travail prévue par l'article 102 de la même loi. | 102 van dezelfde wet bedoelde vermindering van de arbeidsprestaties |
ter kennis van hun werkgever bij een ter post aangetekende brief. | |
Le terme de deux mois prévu à l'alinéa 1er peut être réduit de commun | De in het eerste lid bedoelde termijn van twee maanden kan in gemeen |
accord entre employeur et travailleur. | overleg tussen de werkgever en de werknemer worden verminderd. |
Art. 3.§ 1er. Le travailleur qui fait usage du droit au travail à |
Art. 3.§ 1. De werknemer die gebruik maakt van het recht op |
temps partiel, visé à l'article 107bis de la loi de redressement | deeltijdse arbeid, bedoeld in artikel 107bis van de voornoemde |
herstelwet, heeft het recht om zijn lopend arbeidsregime verder te | |
susmentionnée a le droit de poursuivre le régime de travail en cours. | zetten. Behoudens andersluidende overeenkomst wordt de |
Sauf convention contraire, le contrat de travail pour travail à temps | arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid, bedoeld in artikel 11bis |
partiel, visé à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, voor |
aux contrats de travail, sera prorogé pour une durée indéterminée. | onbepaalde tijd verdergezet. |
§ 2. - Le travailleur dont l'horaire de travail est variable, tel que | § 2. De werknemer met een variabel werkrooster zoals bedoeld bij |
prévu par l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, a le droit, dans le cas où son employeur ne remplit pas les obligations en matière de publicité de son horaire de travail à temps partiel, de choisir un horaire de travail fixe à temps partiel, qui correspond le mieux à son régime de travail en cours. Le travailleur fait son choix parmi les horaires de travail à temps partiel figurant au règlement de travail ou, à défaut, dans tout autre document qui en fait fonction. A défaut d'horaire à temps partiel approprié, il peut choisir lui-même l'horaire de travail à temps partiel qui correspond le mieux à son régime de travail en cours. Le travailleur communique sa décision à l'employeur par lettre recommandée à la poste. | artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft het recht een vast deeltijds werkrooster te kiezen dat het best aansluit bij zijn lopend arbeidsregime, indien zijn werkgever niet voldoet aan de verplichting tot openbaarbaarmaking van zijn deeltijds werkrooster. De werknemer maakt zijn keuze uit de deeltijdse werkroosters die voorkomen in het arbeidsreglement of, bij onstentenis ervan, in enig ander document dat hiertoe dienst doet. Bij ontstentenis van een gepast deeltijds werkrooster, kiest hijzelf het deeltijds werkrooster dat het best aansluit bij zijn lopend arbeidsregime. De werknemer deelt zijn beslissing schriftelijk mee aan de werkgever bij een ter post aangetekende brief. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 25 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Loi du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995. | Wet van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 december 1995. |