Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 25 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes inscrites au Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 25 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 2, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | Artikel 2, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
national des personnes physiques dispose comme suit : | een Rijksregister van de natuurlijke personen bepaalt het volgende : |
« Un numéro d'identification est attribué à chaque personne lors de la | « Ieder persoon krijgt bij zijn eerste inschrijving in het |
première inscription de celle-ci au Registre national. Le Roi fixe les | Rijksregister een identificatienummer. De Koning bepaalt volgens welke |
règles selon lesquelles ce numéro est composé. » | regels dat nummer wordt samengesteld. » |
En exécution de cette disposition, un arrêté royal du 3 avril 1984 a | Ter uitvoering van deze bepaling heeft een koninklijk besluit van 3 |
fixé la composition du numéro du Registre national de la manière | april 1984 de samenstelling van het nummer van het Rijksregister als |
suivante : | volgt bepaald : |
- un premier groupe de six chiffres constitué par la date de naissance | - een eerste groep van zes cijfers die de geboortedatum weergeeft in |
dans l'ordre année, mois, jour; | de volgorde jaar, maand, dag; |
- un deuxième groupe de trois chiffres identifiant les personnes nées | - een tweede groep van drie cijfers die de personen identificeert die |
le même jour, le nombre ainsi établi étant impair pour les hommes et | op dezelfde dag geboren zijn. De mannen krijgen een oneven getal en de |
pair pour les femmes (le premier homme inscrit à cette date de | vrouwen een even (de eerste man die op die geboortedatum ingeschreven |
naissance reçoit le numéro d'ordre 001, le second 003 et ainsi de | wordt krijgt het reeksnummer 001, de tweede 003 enzovoort tot 997; op |
suite jusqu'à 997; de même, la première femme inscrite à cette date de | dezelfde wijze krijgt de eerste vrouw die op die geboortedatum |
naissance reçoit le n° 002, la seconde 004 et ainsi de suite jusqu'à 998; | ingeschreven wordt het nummer 002, de tweede 004 enzovoort tot 998); |
- un troisième groupe de deux chiffres, constituant un nombre de | - een derde groep van twee cijfers, dat een controlenummer vormt en |
contrôle dont le calcul est précisé à l'article 4 de l'arrêté royal du | waarvan de berekening verduidelijkt wordt in artikel 4 van het |
3 avril 1984. | koninklijk besluit van 3 april 1984. |
Au moment où ce dernier arrêté royal a été pris, il n'était guère | Wanneer dit laatste koninklijk besluit genomen werd, verwachtte men |
envisagé que le numéro du Registre national prendrait une extension | niet dat het nummer van het Rijksregister de belangrijke omvang zou |
aussi importante que celle qu'il connaît aujourd'hui. | krijgen die het vandaag kent. |
D'autre part, la réutilisation du numéro prévue par les articles 6 et | Anderzijds heeft het hergebruik van het nummer voorzien in de |
7 de l'arrêté royal précité a suscité de nombreuses observations de la | artikelen 6 en 7 van het voormelde koninklijk besluit heel wat |
part des utilisateurs, notamment du Ministère des Finances et des | opmerkingen van de gebruikers teweeggebracht, met name van het |
organismes de sécurité sociale. En effet, il n'est pas rare que des | Ministerie van Financiën en de instellingen voor sociale zekerheid. |
dossiers sont maintenus actifs, même si les titulaires sont décédés | Het is immers niet ongewoon dat dossiers actief gehouden worden, ook |
depuis plusieurs années. C'est notamment le cas en matière | al zijn de titularissen al verscheidene jaren overleden. Dit is onder |
d'indivision et de succession. | meer het geval wanneer het gast om onverdeeldheid en erfenis. |
En outre, la réutilisation d'un numéro déjà attribué nécessiterait | Bovendien zou door het hergebruik van een nummer dat al toegekend |
d'effacer celui-ci dans tous les fichiers où il a été utilisé, qu'il | werd, dit nummer in alle bestanden waarbij het gebruikt is, geschrapt |
s'agisse de l'enregistrement tant de son titulaire que de celui des | moet worden, of het nu om de inschrijving gaat van de titularis, of |
membres de sa famille ou de son ménage. | die van de leden van zijn familie of van zijn gezin. |
Lors d'une réunion comité des utilisateurs du Registre national qui | Tijdens een vergadering van het comité van de gebruikers van het |
s'est tenue le 19 février 1997, le problème a été posé de savoir si le | Rijksregister die plaatsvond op 19 februari 1997, werd de vraag |
passage à l'an 2000 ne devait pas conduire à l'adoption d'un numéro à | gesteld of de overgang naar het jaar 2000 niet zou moeten leiden tot |
12 chiffres étant donné la saturation possible des numéros d'ordre, | het aannemen van een nummer met 12 cijfers, gezien de mogelijke |
verzadiging van de reeksnummers doordat het aantal inschrijvingen van | |
l'enregistrement de personnes nées le même jour étant limité à 499 | personen die op dezelfde dag geboren zijn, beperkt is tot 499 mannen |
hommes et 499 femmes. Même si le taux de natalité a diminué depuis | en 499 vrouwen. Ook al is het geboortecijfer reeds meerdere jaren |
plusieurs années, il n'est pas rare qu'en raison soit de fluctuations | gedaald, het is niet ongewoon dat ten gevoige van hetzij |
saisonnières, soit de l'immigration, on enregistre plus de 500 | seizoenschommelingen, hetzij immigratie, er meer dan 500 mensen |
ingeschreven worden die op dezelfde dag geboren zijn, met min of meer | |
personnes nées le même jour, avec plus ou moins 50 % de chaque sexe. | 50 % van elk geslacht. De ter beschikking staande middelen voor het |
Les disponibilités pour l'an 2000 et les années suivantes se | jaar 2000 en de volgende jaren zouden derhalve onvoldoende blijken te |
révéleraient dès lors insuffisantes. | zijn. |
Un groupe de travail fut constitué au sein de ce comité, dont les | Er werd een werkgroep opgericht binnen dit comité, die bijna unaniem |
conclusions quasi unanimes furent les suivantes : | tot de voigende conclusies kwam : |
- non réutilisation d'un numéro déjà attribué; | - het niet hergebruiken van een nummer dat al toegekend werd; |
- maintien d'une structure à 11 chiffres; | - behoud van een structuur met 11 cijfers; |
- maintien de la date de naissance en six chiffres pour ce qui | - behoud van de geboortedatum in zes cijfers voor wat de eerste groep |
concerne le premier groupe. | betreft. |
En outre, certains membres souhaitaient une intangibilité absolue d'un | Bovendien wensten bepaalde leden een absolute onaantastbaarheid van |
numéro attribué. | een toegekend nummer. |
Afin de vérifier si une suite positive pouvait être réservée à ces | Om na te gaan of er een positief gevolg gegeven kon worden aan deze |
demandes, des simulations furent effectuées de manière : | aanvragen, werden simulaties uitgevoerd om : |
- à éviter un même numéro pour une personne née au 19e, 20e ou 21e | - eenzelfde nummer te vermijden voor een persoon die in de 19e, 20e of |
siècle; | 21e eeuw geboren is; |
- à éviter la même confusion en cas d'erreur d'un chiffre dans le | - eenzelfde verwarring te vermijden in geval van een fout cijfer in |
numéro ou dans le cas d'une substitution simple de deux chiffres. | het nummer of in geval van een gewone omwisseling van twee cijfers. |
La solution qui offrait le moins de risque consistait, à partir de | De oplossing die het minste risico inhield, bestond erin om vanaf het |
l'an 2000, à calculer le nombre de contrôle d'une manière différente, | jaar 2000 het controlenummer op een andere manier te berekenen, |
tout en maintenant la division par 97. Cette solution opère la | waarbij de deling door 97 behouden blijft. Deze oplossing voert de |
division par 97, en faisant précéder, pour la division uniquement, le | deling door 97 uit door de groep van negen cijfers, enkel voor de |
groupe de neuf chiffres par le chiffre 2. Ainsi, outre l'élimination | deling, te laten voorafgaan door het cijfer 2. Behalve de eliminatie |
des confusions précitées, l'algorithme de contrôle du numéro national | van de voormelde verwarringen, onderging het controlealgoritme van het |
ne subissait qu'une modification limitée. | Rijksnummer op die manier slechts een beperkte wijziging. |
Par contre, il ne fut pas possible de répondre au souci d'une | Daarentegen kon men niet ingaan op de wens om een absolute |
intangibilité absolue du numéro, une grande majorité d'utilisateurs | onaantastbaarheid van het nummer te verkrijgen, vermits een grote |
considérant que la date de naissance exacte et l'indication implicite du sexe devaient être mentionnées. En d'autres termes, si une personne a été enregistrée deux fois (collecte sous deux noms différents) ou s'il y a eu confusion à la collecte pour ce qui concerne le sexe, les articles 8 et 9 de l'arrêté royal restent d'application. Commentaire des articles Article 1er Cet article prévoit que pour la détermination du numéro d'ordre à trois chiffres constituant le deuxième groupe, le rang d'inscription est recommencé pour les personnes nées à partir de l'an 2000, selon le | meerderheid gebruikers van mening zijn dat de exacte geboortedatum en de impliciete aanduiding van het geslacht vermeld moeten worden. Met andere woorden, wanneer een persoon twee keer ingeschreven werd (verzameling onder twee verschillende namen) of als er verwarring was bij de verzameling in verband met het geslacht, blijven de artikelen 8 en 9 van het koninklijk besiuit van toepassing. Commentaar bij de artikelen Artikel 1 Dit artikel voorziet dat voor de bepaling van het reeksnummer met drie cijfers dat de tweede groep vormt, het volgnummer van inschrijving herbegonnen wordt voor de personen die geboren zijn in of na het jaar |
sexe à partir de 001 ou de 002. | 2000, naar gelang van het geslacht vanaf 001 of 002. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article instaure un nouveau mode de calcul du nombre de contrôle à | Dit artikel voert een nieuwe manier in van berekening van het |
deux chiffres constituant le troisième groupe. | controlenummer met twee cijfers dat de derde groep vormt. |
Compte tenu des souhaits exprimés par le groupe de travail constitué | Rekening houdend met de wensen van de werkgroep die binnen het Comité |
au sein du Comité des utilisateurs du Registre national, ce nouveau | van de gebruikers van het Rijksregister opgericht is, behoudt deze |
mode de calcul maintient le principe de la division par 97 ainsi que | nieuwe manier van berekening het principe van de deling door 97 zoals |
précisé ci-avant. | hierboven verduidelijkt werd. |
Articles 3 et 4 | Artikelen 3 en 4 |
Ces articles visent à rencontrer le souci exprimé par le groupe de | Deze artikelen strekken ertoe aan de wens van de voormelde werkgroep |
travail ci-dessus évoqué de voir la réutilisation d'un numéro | tegemoet te komen om het hergebruik van éen identificatienummer van |
d'identification du Registre national prohibée de manière absolue. | het Rijksregister volledig te verbieden. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et | de zeer eerbiedige |
trés fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre de l'Intérieur, le 14 novembre 1997, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 14 november |
1997 door de Minister van Binnenlandse Zaken, verzocht hem, binnen een | |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
dans un délai ne dépassant par trois jours, sur un projet d'arrêté | ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk |
royal "modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la | besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van het |
composition du numéro d'identification des personnes inscrites au | identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het |
Registre national des personnes physiques", a donné le 18 novembre | Rijksregister van de natuurlijke personen", heeft op 18 november 1997 |
1997 l'avis suivant : | het volgende advies gegeven : |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op |
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à | de Raad van State, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich |
examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte | tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de |
steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de | |
ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Ces trois | voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Bij deze drie punten zijn |
points n'appellent pas d'observations. | geen opmerkingen te maken. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
J.-J. Stryckmans, président; | J.-J. Stryckmans, voorzitter; |
Y. Kreins, P. Quertainmont, conseillers d'Etat; | Y. Kreins, P. Quertainmont, staatsraden; |
Mme J. Gielissen, greffier. | Mevr. J. Gielissen, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste auditeur |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en |
par Mme G. Jottrand, référendaire adjoint. | toegelicht door Mevr. G. Jottrand, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. | nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. |
Le greffier, | De griffier, |
J. Gielissen. | J. Gielissen. |
Le président, | De voorzitter, |
J.-J. Stryckmans. | J.-J. Stryckmans. |
25 NOVEMBRE 1997. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril | 25 NOVEMBER 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1984 relatif à la composition du numéro d'identification des personnes | koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de samenstelling van |
inscrites au Registre national des personnes physiques | het identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het |
Rijksregister van de natuurlijke personen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983, organisant un Registre national des | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
personnes physiques, notamment l'article 2, alinéa 2; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à la composition du numéro | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de |
samenstelling van het identificatienummer van de personen die | |
d'identification des personnes inscrites au Registre national des | ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen, |
personnes physiques, notamment les articles 3, 4, 6 et 7; | inzonderheid op de artikelen 3, 4, 6 en 7; |
Considérant que depuis sa mise en oeuvre, le numéro d'identification | Overwegende dat het identificatienummer van het Rijksregister van de |
du Registre national des personnes physiques a connu un taux | natuurlijke personen sinds zijn toepassing veel vaker gebruikt is dan |
d'utilisation beaucoup plus important qu'il n'était prévu en 1984; | in 1984 voorzien was; |
Considérant que l'unanimité des utilisateurs estime que la | Overwegende dat de gebruikers unaniem van mening zijn dat het |
réutilisation du numéro national telle que le prévoit l'article 6 de | hergebruik van het nationaal nummer zoals voorzien in artikel 6 van |
l'arrêté royal précité du 3 avril 1984 risque de poser des problèmes | het voormelde koninklijk besluit van 3 april 1984, onoplosbare |
insolubles dans la gestion des fichiers utilisant le numéro; | |
Considérant en outre que ces utilisateurs souhaitent maintenir une | problemen met zich mee zou brengen bij het beheer van de bestanden die |
structure en onze chiffres; | het nummer gebruiken; |
Considérant dès lors qu'une saturation des numéros d'ordre visés à | Bovendien overwegende dat deze gebruikers een structuur van elf |
l'article 3 de l'arrêté royal précité du 3 avril 1984 risque de se | cijfers wensen te behouden; |
produire à partir de l'an 2000 et qu'une solution adéquate consiste à | Derhalve overwegende dat er zich vanaf het jaar 2000 een verzadiging |
van de reeksnummers bedoeld in artikel 3 van het voormelde koninklijk | |
besluit van 3 april 1984, zou kunnen voordoen en dat een doeltreffende | |
adapter à partir de cette année le calcul du nombre de contrôle; | oplossing erin bestaat om vanaf dat jaar de berekening van het |
controlenummer aan te passen; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la carte d'identité | oktober 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat de sociale identiteitskaart die ingevoerd is door | |
sociale instituée par l'arrêté royal du 18 décembre 1996 "portant des | het koninklijk besluit van 18 december 1996 "houdende maatregelen met |
mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de | het oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve |
tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 | van alle sociaal verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions", | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke |
confirmé par la loi du 26 juin 1997, sera mise en circulation dans un | pensioenstelsels", bekrachtigd door de wet van 26 juni 1997, binnen |
délai rapproché; | een korte termijn in omloop gebracht zal worden; |
Considérant qu'en application de l'article 2, alinéa 3, 6°, de | Overwegende dat, met toepassing van artikel 2, derde lid, 6°, van het |
l'arrêté royal précité, le numéro d'identification du Registre | voormelde koninklijk besluit, het identificatienummer van het |
national sera apposé sur la carte d'identité sociale; | Rijksregister op de sociale identiteitskaart aangebracht zal worden; |
Considérant qu'en prévision de la mise en circulation imminente de | Overwegende dat er, met het oog op het weldra in omloop brengen van |
cette nouvelle carte, des logiciels ont été développés qui tiennent | deze nieuwe kaart, softwareprogramma's ontwikkeld zijn die rekening |
compte de la manière dont est composé le numéro d'identification du | houden met de manier waarop het identificatienummer van het |
Registre national; | Rijksregister samengesteld is; |
Considérant que sous peine d'entraver le bon déroulement de la | Overwegende dat het, om te vermijden dat het goede verloop van de |
distribution de la carte d'identité sociale, il importe d'être fixé à | verdeling van de sociale identiteitskaart verhinderd wordt, van belang |
bref délai sur le mode de composition du numéro d'identification du | is dat de samenstellingswijze van het identificatienummer van het |
Registre national qui sera attribué aux personnes qui naîtront à | Rijksregister, dat toegekend zal worden aan de personen die vanaf het |
partir de l'an 2000; | jaar 2000 geboren worden, op korte termijn bepaald wordt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 novembre 1997 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 november 1997 |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 april 1984 |
la composition du numéro d'identification des personnes inscrites au | betreffende de samenstelling van het identificatienummer van de |
Registre national des personnes physiques est complété par la phrase | personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke |
suivante : | personen, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Le rang d'inscription est recommencé pour les personnes nées à | « Het volgnummer van inschrijving wordt herbegonnen voor de personen |
partir de l'an 2000. » | die geboren zijn in of na het jaar 2000. » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Toutefois, pour les personnes nées à partir de l'an 2000, le calcul | « Voor de personen die geboren zijn in of na het jaar 2000 wordt de |
visé à l'alinéa précédent est effectué en faisant précéder les neuf | berekening bedoeld in het voorgaande lid echter uitgevoerd door de |
chiffres par le chiffre 2. » | negen cijfers te laten voorafgaan door het cijfer 2. » |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 6.Un numéro d'identification attribué ne peut pas être |
« Artikel 6.Een identificatienummer dat toegekend werd, mag niet |
réutilisé. ». | hergebruikt worden. » |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 25 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |