Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux prestations d'intérêt général en temps de paix | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2023, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux prestations | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
d'intérêt général en temps de paix (1) | betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2023, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux prestations | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
d'intérêt général en temps de paix. | betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 11 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2023 |
Prestations d'intérêt général en temps de paix (Convention enregistrée | Prestaties van algemeen belang in vredestijd (Overeenkomst |
le 7 novembre 2023 sous le numéro 183615/CO/320) | geregistreerd op 7 november 2023 onder het nummer 183615/CO/320) |
Dès le début de la crise de la COVID-19, le gouvernement fédéral a | Van bij het begin van de COVID-19-crisis nam de federale regering |
pris plusieurs mesures pour assurer la continuité des services publics | verschillende maatregelen om de continuïteit van de federale openbare |
fédéraux. A cet effet, elle a analysé la planification des activités | dienstverlening te verzekeren. Het heeft daartoe de planning |
essentielles à l'exécution des missions de service public, la | geanalyseerd van de activiteiten die essentieel zijn voor de |
disponibilité du personnel nécessaire pour la réalisation de ces | uitvoering van de opdrachten van openbare dienst, de beschikbaarheid |
van het personeel dat noodzakelijk is om die essentiële activiteiten | |
activités essentielles, l'évaluation de ces ressources au regard de | uit te voeren, de evaluatie van die middelen in het licht van de |
l'objectif de continuité et l'ajustement éventuel des mesures | continuïteitsdoelstelling en de eventuele aanpassing van de |
concernant le personnel. | maatregelen op het vlak van personeel. |
L'arrêté ministériel du 28 octobre 2020, modifié en dernier lieu par | Het ministerieel besluit van 28 oktober 2020, laatst gewijzigd bij |
l'arrêté ministériel du 25 août 2021, contenant des mesures d'urgence | ministerieel besluit van 25 augustus 2021, houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, liste en annexe | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
les pompes funèbres, les fossoyeurs et les crématoires avec les | beperken, somt begrafenisondernemers, grafdelvers en crematoria op in |
services essentiels et secteurs cruciaux dont les services doivent | de bijlage met essentiële diensten en cruciale sectoren waarvan de |
être maintenus. | dienstverlening gehandhaafd moet blijven. |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique à tous |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
les employeurs et travailleurs relevant de la Commission paritaire n° | alle werkgevers en werknemers die ressorteren onder Paritair Comité |
320 (Commission paritaire des pompes funèbres). Par "travailleurs" on | nr. 320 (Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen). Onder |
entend : tous les ouvriers et employés, quelle que soit leur identité | "werknemers" wordt verstaan : al het werklieden- en bediendepersoneel |
de genre. | ongeacht genderidentiteit. |
Art. 2.Les services d'intérêt général sont les services que les |
Art. 2.Diensten van algemeen belang zijn diensten die de overheden |
autorités considèrent comme d'intérêt général et auxquels elles | van algemeen belang achten en waaraan zij derhalve specifieke openbare |
attachent donc des obligations spécifiques de service public, à savoir | dienstverplichtingen verbinden, zijnde de begrafenisondernemingen, |
les pompes funèbres, les fossoyeurs et les crématoires. "Secteurs | grafdelvers en crematoria. Onder "cruciale sectoren" wordt verstaan : |
cruciaux" désigne les établissements commerciaux, les entreprises et | de handelszaken, private en publieke bedrijven en diensten die |
les services privés et publics qui emploient du personnel et sont | personeel tewerkstellen en die noodzakelijk zijn voor de bescherming |
nécessaires à la protection des intérêts vitaux de la Nation et des | van de vitale belangen van de Natie en de behoeften van de bevolking, |
besoins de la population, ainsi que les producteurs, fournisseurs, | alsook de producenten, leveranciers, aannemers en onderaannemers van |
entrepreneurs et sous-traitants de biens, travaux et services | goederen, werken en diensten die essentieel zijn voor de activiteit |
indispensables à l'activité de ces entreprises et de ces services. | van deze ondernemingen en deze diensten. |
Art. 3.La commission paritaire, mentionnée dans la loi du 5 décembre |
Art. 3.Het paritair comité, bedoeld bij de wet van 5 december 1968 |
1968 relative aux conventions collectives de travail et aux | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
commissions paritaires, doit déterminer et définir, pour les | comités, moet voor de ondernemingen die onder hun respectievelijke |
entreprises relevant de leur compétence respective, les mesures, | bevoegdheid vallen, de maatregelen, prestaties of diensten bepalen en |
avantages ou services qui doivent être fournis en cas d'arrêt | afbakenen, die moeten verzekerd worden in geval van collectieve en |
collectif et volontaire du travail, ou en cas de licenciement | vrijwillige stopzetting van de arbeid, of in geval van collectieve |
collectif de personnel, afin de répondre à certains besoins vitaux, | afdanking van het personeel, ten einde het hoofd te bieden aan zekere |
d'effectuer certains travaux urgents, d'accomplir certaines tâches | vitale behoeften, sommige dringende werken uit te voeren, sommige |
exigées par un cas de force majeure ou une nécessité imprévue. Les | taken te volbrengen die geboden zijn door een geval van overmacht of |
een onvoorziene noodzakelijkheid. Onder "essentiële dienstverlening" | |
"services essentiels" comprennent : la crémation, l'inhumation ou le | wordt verstaan : cremeren, begraven of ter beschikking stellen van de |
don de corps à la science. Les funérailles ont lieu conformément à la | wetenschap. De lijkbezorging geschiedt overeenkomstig de wens of de |
volonté ou à la volonté présumée du défunt, à moins que cela ne puisse | vermoedelijke wens van de overledene, tenzij dat redelijkerwijs niet |
raisonnablement être demandé. Le libre choix de l'entrepreneur de | gevraagd kan worden. De vrije keuze van begrafenisondernemer wordt |
pompes funèbres est garanti, sauf si cela n'est pas possible en raison | gevrijwaard tenzij dit door dringende omstandigheden niet mogelijk is. |
de circonstances urgentes. En cas de grève ou de lock-out, les deux | In geval van staking of lock-out, verbinden beide partijen zich ertoe |
parties s'engagent à ce que tous les décès imminents et les familles | dat al de in behandeling zijnde overlijdens en de getroffen families |
touchées ne subissent aucun désavantage. | geen enkel nadeel zullen ondervinden. |
Art. 4.Les décès peuvent survenir dans un hôpital, un établissement |
Art. 4.Overlijdens kunnen plaatsvinden in het ziekenhuis, |
de soin ou à domicile. Définition des besoins vitaux et des | zorginstelling of in een thuissituatie. Definitie van de vitale |
performances minimales nécessaires pour cela : bien qu'il s'agisse | behoeften en de hiertoe noodzakelijke minimumprestaties : hoewel het |
d'une cérémonie sobre, il est primordial qu'elle se déroule de manière | een sobere ceremonie betreft, staat voorop dat er op een respectvolle |
respectueuse, consistant à : | wijze uitvoering aan gegeven wordt, bestaande uit : |
1. transférer le défunt du lieu du décès au funérarium; | 1. overbrengen overledene van plaats van overlijden naar rouwcentrum; |
2. soins au défunt; | 2. verzorging van de overledene; |
3. l'accueil à la morgue ou au funérarium; | 3. begroeting in het mortuarium of funerarium; |
4. accomplir les formalités nécessaires (telles que déclarer un | 4. verzorgen noodzakelijke formaliteiten (zoals aangifte van |
décès); | overlijden); |
5. achat d'un cercueil; peut aussi être un linceul; | 5. aanschaf kist; kan ook lijkwade; |
6. "cercueils" du défunt; ou en linceul; | 6. "kisten" overledene; of in lijkwade; |
7. s'il y a lieu, corbillard le jour des funérailles; | 7. indien nodig rouwauto op de dag van de uitvaart; |
8. cérémonie funéraire; | 8. uitvaartplechtigheid; |
9. en cas de crémation : stockage des cendres ou mise en oeuvre d'une | 9. bij crematie : bewaren van de as of uitvoering van één van de |
des destinations légales des cendres; | wettelijke asbestemmingen; |
10. en cas d'inhumation : inhumation dans une tombe en terre commune | 10. bij begraven : begraven in graf gewone lijn of in een bestaande of |
ou dans une concession existante ou à acquérir selon la volonté de la | aan te kopen concessie naargelang de wens van de familie. |
famille. Art. 5.En application de l'article 3 de la loi du 19 août 1948 |
Art. 5.In uitvoering van artikel 3 van de wet van 19 augustus 1948 |
relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix, il est | betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd, wordt |
institué un comité restreint, composé, d'une part, de quatre membres | een, beperkt comité opgericht, samengesteld, enerzijds, uit vier |
effectifs et de quatre membres suppléants représentant les employeurs, | effectieve leden en vier plaatsvervangende leden die de werkgevers |
et d'autre part, composé de quatre membres effectifs et de quatre | vertegenwoordigen, en anderzijds, uit vier effectieve leden en vier |
membres suppléants, qui représentent les travailleurs. | plaatsvervangende leden, die de werknemers vertegenwoordigen. |
Art. 6.Le comité restreint visé à l'article 5 est chargé de veiller à |
Art. 6.Het in artikel 5 bedoelde beperkt comité heeft tot opdracht te |
la mise en oeuvre des mesures prévues aux articles 3 et 4. A défaut d'accord entre employeurs et salariés, le comité restreint est autorisé à désigner les personnes qui, dans l'entreprise, sont indispensables pour réaliser les prestations décrites ci-dessus. Art. 7.Les employeurs doivent fournir à la commission paritaire et à leurs représentants toutes les informations nécessaires à la préparation, à la mise en oeuvre et au suivi de ces mesures. Les informations obtenues sont confidentielles et ne peuvent être utilisées ou communiquées qu'aux fins prévues par la loi. Art. 8.La réalisation des prestations ne modifie ni la nature ni les termes du contrat liant l'employeur et le travailleur. Toutes les lois sociales restent applicables. |
waken over de uitvoering van de maatregelen, voorzien in artikel 3 en 4. Bij gebrek aan akkoord tussen werkgevers en werknemers is het beperkt comité gemachtigd de personen aan te wijzen die, in de onderneming tewerkgesteld, onmisbaar zijn om de hoger beschreven prestaties te verrichten. Art. 7.De werkgevers moeten aan het paritair comité en aan hun afgevaardigden alle nodige inlichtingen verstrekken voor het voorbereiden van, het uitvoeren van en de controle op deze te treffen maatregelen. De verkregen inlichtingen zijn vertrouwelijk en mogen slechts voor de bij de wet beoogde doelstellingen gebruikt of medegedeeld worden. Art. 8.De uitvoering van de prestaties wijzigen noch de natuur, noch de voorwaarden van het contract waardoor de werkgever en de werknemer verbonden zijn. Alle sociale wetten blijven op hen toepasselijk. |
Art. 9.Entrée en vigueur, durée et dénonciation |
Art. 9.Inwerkingtreding, duur en opzegging |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 11 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 11 oktober |
octobre 2023 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut | 2023 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk |
être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis | van de ondertekenende partijen met betekening van een |
de six mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président | opzeggingstermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief, |
de la Commission paritaire des pompes funèbres. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen. | |
L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en | De organisatie die het initiatief tot opzegging neemt, moet de redenen |
exposer les motifs et en présenter des propositions de modification. | ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |