Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une longue carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une longue carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties, tot instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017,
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire
fédérales et bicommunautaires, instituant un régime de chômage avec socio-culturele organisaties, tot instelling van een stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met
longue carrière (1) een lange loopbaan (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les organisations 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de federale en
socio-culturelles fédérales et bicommunautaires; bicommunautaire socio-culturele organisaties;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire
fédérales et bicommunautaires, instituant un régime de chômage avec socio-culturele organisaties, tot instelling van een stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met
longue carrière. een lange loopbaan.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. Gegeven te Brussel, 25 maart 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele
fédérales et bicommunautaires organisaties
Convention collective de travail du 26 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017
Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour Instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor
certains travailleurs âgés ayant une longue carrière (Convention sommige oudere werknemers met een lange loopbaan (Overeenkomst
enregistrée le 27 septembre 2017 sous le numéro 141613/CO/329.03) geregistreerd op 27 september 2017 onder het nummer 141613/CO/329.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires inscrits Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele
auprès de l'Office national de sécurité sociale (ONSS) dans le rôle organisaties en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ)
linguistique francophone et à leurs travailleurs. ingeschreven zijn op de Franse taalrol.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de : uitvoering van :
1° la convention collective de travail n° 124 du Conseil national du 1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van de Nationale
travail, conclue le 21 mars 2017, instituant un régime de complément Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot invoering van een stelsel
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange
carrière longue (2017-2018); loopbaan die worden ontslagen (2017-2018);
2° la convention collective de travail n° 125 du Conseil national du 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de Nationale
travail, conclue le 21 mars 2017, fixant à titre interprofessionnel, Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling op
pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden
licenciés, ayant une carrière longue; toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die
3° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du worden ontslagen; 3° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen;
4° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec 4° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het
royal du 30 décembre 2014. koninklijk besluit van 30 december 2014.

Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la

Art. 3.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in

présente convention s'applique aux travailleurs qui : deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die :
1° au moment de la fin de leur contrat de travail et au plus tard le 1° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en
31 décembre 2018, sont âgés de 59 ans ou plus; uiterlijk op 31 december 2018 59 jaar of ouder zijn;
2° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een
2° justifient une carrière professionnelle de 40 ans en tant que beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als loontrekker bewijzen;
travailleur salarié au moment de la fin du contrat; 3° die niet worden ontslagen om een dringende reden in de zin van de
3° sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur les wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten;
contrats de travail; 4° worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst.
4° sont licenciés pendant la durée de validité de la présente De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de
convention. Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978.
juillet 1978 sur les contrats de travail.

Art. 4.En dérogation à l'article 3, le régime visé par la présente

Art. 4.In afwijking van artikel 3 geldt het stelsel bedoeld in deze

convention bénéficie aussi aux travailleurs : overeenkomst voor de werknemers :
1° licenciés avant le 1er janvier 2018 sauf en cas de motif grave au 1° die vóór 1 januari 2018 worden ontslagen, behalve in geval van
sens de la législation sur les contrats de travail; dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de
arbeidsovereenkomsten;
2° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en
2° âgés de 58 ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2017 et à la fin uiterlijk op 31 december 2017 58 jaar of ouder zijn;
du contrat de travail; 3° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een
3° justifiant une carrière professionnelle de 40 ans en tant que beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker bewijzen;
travailleur salarié au moment de la fin du contrat;
4° dont le licenciement est intervenu durant la période de validité de 4° waarvan het ontslag plaatsgreep tijdens de geldigheidsduur van deze
la présente convention et avant le 1er janvier 2018. overeenkomst en vóór 1 januari 2018.
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978.

Art. 5.Les travailleurs visés aux articles 3 et 4 peuvent prétendre à

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikelen 3 en 4 kunnen aanspraak

une indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition maken op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op
qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken
de chômage. werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest.
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding.

Art. 6.Sans préjudice de l'application des articles 6 à 9 de la

Art. 6.Ongeacht de toepassing van artikelen 6 tot 9 van voornoemde

convention collective de travail n° 17 précitée, le montant de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 is het bedrag van de
l'indemnité complémentaire est égal à cinquante-sept pour cent (57 aanvullende vergoeding gelijk aan zevenenvijftig procent (57 pct.) van
p.c.) de la différence entre la rémunération nette de référence et het verschil tussen het netto referteloon en de
l'allocation de chômage. werkloosheidsuitkering.
En cas de passage du régime "crédit-temps mitemps" ou du régime Bij overgang van het stelsel van "halftijds tijdskrediet" of "4/5
"crédit-temps 4/5" au régime "RCC", l'indemnité complémentaire sera tijdskrediet" naar het stelsel van "SWT", wordt de aanvullende
calculée sur la base du régime de travail qui était celui du vergoeding berekend op basis van het arbeidsstelsel waarin de
travailleur au moment de l'accès à une de ces réductions du temps de werknemer werkte op het ogenblik dat hij tot één van die
travail. arbeidsduurverminderingsstelsels toetrad.

Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

Art. 7.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on applique les dispositions de la arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974
sein du Conseil national du travail et de la convention collective n° in de Nationale Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
124, conclue le 21 mars 2017 au sein du Conseil national du travail, 124, gesloten op 21 maart 2017 in de Nationale Arbeidsraad, evenals
ainsi que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 1er juillet 2017 et cesse d'être en vigueur Zij treedt in werking op 1 juli 2017 en houdt op van kracht te zijn op
le 31 décembre 2018. 31 december 2018.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^