Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la modernisation de la durée du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la modernisation de la durée du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de modernisering van de arbeidsduur
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 septembre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
modernisation de la durée du travail (1) betreffende de modernisering van de arbeidsduur (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
modernisation de la durée du travail. betreffende de modernisering van de arbeidsduur.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. Gegeven te Brussel, 25 maart 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 22 septembre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017
Modernisation de la durée du travail (Convention enregistrée le 27 Modernisering van de arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer
octobre 2017 sous le numéro 142270/CO/118) 142270/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Base juridique HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 26bis, § 2bis, alinéa 3 de la loi du 16 mars 1971 sur le - artikel 26bis, § 2bis, 3de lid van de arbeidswet van 16 maart 1971;
travail; et en
- l'arrêté royal du 11 septembre 2013 déterminant les procédures de - het koninklijk besluit van 11 september 2013 tot vaststelling van de
négociations pour augmenter la limite interne de la durée du travail à onderhandelingsprocedures voor het verhogen van de interne grens van
respecter dans le courant d'une période de référence et le quota de arbeidsduur die in de loop van de referteperiode moet worden
d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer nageleefd en van het quotum van overuren waarvoor de werknemer zelf
à la récupération en vertu de l'article 26bis, § 1erbis et § 2bis de kan afzien van de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 1bis
la loi du 16 mars 1971 sur la durée du travail (Moniteur belge du 19 en § 2bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van
septembre 2013). 19 september 2013).
CHAPITRE III. - Augmentation du quota d'heures supplémentaires pour HOOFDSTUK III. - Verhoging van het quotum van overuren waarvoor de
lesquelles l'ouvrier peut renoncer à la récupération arbeider kan afzien van inhaalrust

Art. 3.§ 1er. Le présent chapitre règle la procédure à suivre pour

Art. 3.§ 1. Dit hoofdstuk regelt de procedures die gevolgd moeten

augmenter le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le
travailleur peut renoncer à la récupération en application de worden om het quotum van overuren waarvoor de werknemer kan afzien van
l'article 26bis, § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet
jusqu'à 130 heures ou jusqu'à 143 heures. van 16 maart 1971 te verhogen tot 130 uren of tot 143 uren.
§ 2. Lors de l'application de ces procédures, une attention § 2. Bij de toepassing van deze procedures zal bijzondere aandacht
particulière sera accordée à l'emploi, à la santé et à la sécurité des besteed worden aan de werkgelegenheid, de gezondheid en de veiligheid
travailleurs et à la qualité du travail. van de werknemers en de kwaliteit van de arbeid.
§ 3. Les dispositions de la présente convention collective de travail § 3. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst doen geen
ne portent pas atteinte aux accords d'entreprise déjà existants au afbreuk aan de akkoorden die reeds op ondernemingsvlak bestaan op het
ogenblik van de inwerkingtreding van deze collectieve
moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de arbeidsovereenkomst en die het aantal overuren waarvoor de werknemer
travail et qui ont porté à 130 ou 143 heures le nombre d'heures kan afzien van inhaalrust verhogen tot 130 of 143 uren.
supplémentaires pour lesquelles l'ouvrier peut renoncer à la § 4. In ondernemingen waar er vóór de inwerkingtreding van deze
récupération. § 4. Les entreprises où il existait déjà, avant l'entrée en vigueur de collectieve arbeidsovereenkomst reeds een akkoord bestond waardoor het
la présente convention collective de travail, un accord qui porte à quotum van overuren waarvoor de werknemer kan afzien van inhaalrust
130 heures le nombre d'heures supplémentaires pour lesquelles werd verhoogd tot 130 uren, kunnen deze grenzen onmiddellijk verhoogd
l'ouvrier peut renoncer à la récupération, peuvent directement porter
ces limites jusqu'à 143 heures selon la procédure des articles 4 et 5. worden tot 143 uren volgens de procedure bepaald in artikelen 4 en 5.
Les entreprises où un tel accord n'existait pas encore avant l'entrée
en vigueur de la présente convention collective de travail, peuvent In ondernemingen waar er vóór de inwerkingtreding van deze collectieve
augmenter les heures supplémentaires pour lesquelles l'ouvrier peut arbeidsovereenkomst nog geen dergelijk akkoord bestond, kan het quotum
renoncer à la récupération jusqu'à 130 heures, dans une première van overuren waarvoor de werknemer kan afzien van inhaalrust in een
phase, et jusqu'à 143 heures, dans une deuxième phase, s'il apparaît eerste fase verhoogd worden tot 130 uren en in een tweede fase tot 143
que l'augmentation à 130 heures ne répond pas aux besoins de uren, indien blijkt dat de verhoging tot 130 uren niet aan de
l'organisation du travail de l'entreprise. Cette augmentation doit arbeidsorganisatorische noden van het bedrijf voldoet. De verhoging
être effectuée selon la procédure des articles 4 et 5. dient te gebeuren volgens de procedure bepaald in artikelen 4 en 5.

Art. 4.§ 1er. S'il existe une délégation syndicale dans l'entreprise

Art. 4.§ 1. Indien er een vakbondsafvaardiging bestaat in de

et dans les limites de sa compétence, les augmentations visées à onderneming en binnen de grenzen van haar bevoegdheid, worden de
l'article 3 sont prévues par convention collective de travail, au sens verhogingen bepaald in artikel 3 vastgesteld door een collectieve
de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 5 december 1968
travail et les commissions paritaires, conclue avec toutes les betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
organisations représentées au sein de la délégation syndicale. comités, gesloten met alle in de vakbondsafvaardiging vertegenwoordigde organisaties.
§ 2. Dès le dépôt de cette convention collective de travail au Greffe § 2. Vanaf de neerlegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst op
du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, ses dispositions sont de Griffie van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
automatiquement insérées dans le règlement de travail, pour autant que worden haar bepalingen automatisch ingevoerd in het arbeidsreglement
cette insertion soit nécessaire au prescrit de l'article 6 de la loi voor zover deze invoering noodzakelijk is ingevolge het bepaalde in
du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail. artikel 6 van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de
arbeidsreglementen.

Art. 5.A défaut de délégation syndicale compétente, les augmentations

Art. 5.Bij ontstentenis van een bevoegde vakbondsafvaardiging kunnen

prévues à l'article 3 peuvent être prévues par : de verhogingen bepaald in artikel 3 vastgesteld worden door :
- une convention collective de travail au sens de la loi du 5 décembre - een collectieve arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 5
1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de
paritaires. Dès le dépôt de cette convention collective de travail au paritaire comités. Vanaf de neerlegging van deze collectieve
Greffe du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, ses arbeidsovereenkomst op de Griffie van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid
dispositions sont automatiquement insérées dans le règlement de en Sociaal Overleg worden haar bepalingen automatisch ingevoerd in het
travail pour autant que cette insertion soit nécessaire au prescrit de arbeidsreglement voor zover deze invoering noodzakelijk is ingevolge
l'article 6 de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de het bepaalde in artikel 6 van de wet van 8 april 1965 tot instelling
travail. Une copie de la convention collective de travail devra être van de arbeidsreglementen. Er moet een kopie van de collectieve
envoyée à la commission paritaire; ou arbeidsovereenkomst worden gestuurd naar het paritair comité; of
- jusqu'au 30 juin 2017 : par une modification du règlement de travail - tot 30 juni 2017 : door een wijziging van het arbeidsreglement
selon les procédures prévues à l'article 5, §§ 3, 4 et 5 de l'arrêté volgens de procedure bepaald in artikel 5, §§ 3, 4 en 5 van
royal du 11 septembre 2013 précité. hogergenoemd koninklijk besluit van 11 september 2013.
Commentaire paritaire Paritaire commentaar
Les partenaires sociaux de la commission paritaire s'engagent à De sociale partners van het paritair comité verbinden er zich toe om
prendre une décision dans les deux mois suivant la réception du binnen de twee maanden na de ontvangst van het dossier uitspraak te
dossier. doen.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail produit

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

ses effets le 1er février 2017 et est conclue pour une durée ingang vanaf 1 februari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur,
indéterminée, à l'exception de l'article 5, dernier alinéa qui cesse met uitzondering van artikel 5, laatste alinea dat op 30 juni 2017
d'être en vigueur le 30 juin 2017. ophoudt van kracht te zijn.
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis § 2. Zij kan worden opgezegd door één der partijen met een opzegging
de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au van drie maanden betekend bij ter post aangetekende brief gericht aan
président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en
organisations qui y sont représentées. aan de erin vertegenwoordigde organisaties.
§ 3. La présente convention collective de travail remplace la § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
convention collective de travail du 29 juin 2015 relative à la arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 betreffende de modernisering van
modernisation de la durée de travail, enregistrée sous le numéro 128809/CO/118. de arbeidsduur, geregistreerd onder het nummer 128809/CO/118.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^