Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une prime à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een opleidingspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
prime à la formation (1) | toekenning van een opleidingspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
prime à la formation. | toekenning van een opleidingspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 28 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017 |
Octroi d'une prime à la formation | Toekenning van een opleidingspremie |
(Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer |
142225/CO/124) | 142225/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het |
la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : |
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; | - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; |
- "Constructiv" : la dénomination du fonds de sécurité d'existence | - "Constructiv" : de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid |
institué pour le secteur de la construction (CP 124). | opgericht voor de sector van het bouwbedrijf (PC 124). |
Elle a pour but de fixer les dispositions réglementaires relatives à | Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te |
l'octroi de la prime à la formation pour les ouvriers de la | stellen in verband met de toekenning van de opleidingspremie voor de |
construction. | bouwvakarbeiders. |
CHAPITRE II. - Primes aux ouvriers | HOOFDSTUK II. - Premies voor de werklieden |
Section 1re. - Prime à la formation de base | Afdeling 1. - Opleidingspremie basisopleiding |
Art. 4.On entend par "formation de base" : les formations |
Art. 4.Onder "basisopleiding" verstaat men : de praktische |
pratiques-construction d'une durée minimale de 200 heures qui sont | opleidingen bouw van minimaal 200 uur die door de VDAB, FOREm, |
dispensées par le FOREm, Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB | Bruxelles Formation of Arbeitsamt aan de volledig werklozen worden |
aux chômeurs complets, soit dans leurs propres centres, soit dans des | verstrekt in hun eigen centra of in door henzelf en door Constructiv |
centres de formation reconnus par eux-mêmes et par Constructiv. | erkende opleidingscentra. |
Art. 5.La prime à la formation de base s'élève à 200 EUR. Elle est |
Art. 5.De premie voor basisopleiding bedraagt 200 EUR en wordt door |
accordée par Constructiv aux ouvriers de la construction qui en font | Constructiv toegekend aan de bouwarbeiders die erom vragen en voldoen |
la demande lorsqu'ils répondent aux conditions fixées à l'article 7. | aan de voorwaarden van artikel 7. |
Art. 6.Constructiv octroie la prime à la formation de base lorsque |
Art. 6.Constructiv kent de premie voor de basisopleiding toe wanneer |
les conditions cumulatives suivantes sont réunies : | aan al de volgende voorwaarden wordt voldaan : |
- le demandeur a terminé avec succès une formation de base d'une durée | - de aanvrager heeft met succes een basisopleiding gevolgd van minimum |
minimale de 200 heures; | 200 uur; |
- le demandeur de la prime justifie une durée minimale d'occupation de | - de aanvrager van de premie bewijst een minimale tewerkstellingsduur |
3 mois au moins dans les 18 mois qui suivent la fin de la formation au | van 3 maanden tijdens de 18 maanden die volgen op het einde van de |
service d'un ou de plusieurs employeur(s) visé(s) à l'article 1er de | opleiding in dienst van één of meer werkgevers bedoeld in artikel 1 |
la présente convention; | van deze overeenkomst; |
- le demandeur de la prime justifie avoir suivi une formation en | - de aanvrager van de premie bewijst dat hij een opleiding veiligheid |
matière de sécurité. | heeft gevolgd. |
Section 2. - Primes à la formation pour les cours du samedi et les | Afdeling 2. - Opleidingspremie voor zaterdagopleiding en |
cours du soir | opleidingspremie voor avondopleiding |
Art. 7.On entend par "cours du samedi" et "cours du soir" : les |
Art. 7.Onder "zaterdagopleiding" en "avondopleiding" verstaat men : |
formations de perfectionnement construction qui sont dispensées le | de vervolmakingsopleidingen bouw die op zaterdag of 's avonds door de |
samedi ou le soir, en collaboration avec Constructiv, par le FOREm, | VDAB, Bruxelles Formation, FOREm of Arbeitsamt in samenwerking met |
Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB, ou par des centres de | Constructiv, of door opleidingscentra erkend door Constructiv, worden |
formation reconnus par Constructiv, aux ouvriers occupés au travail | verstrekt aan bouwvakarbeiders die worden tewerkgesteld in de in |
dans les entreprises visées à l'article 1er. | artikel 1 bedoelde ondernemingen. |
Les formations de perfectionnement visées à l'alinéa 1er doivent se | De bij lid 1 bedoelde vervolmakingsopleidingen moeten betrekking |
rapporter à l'activité que les ouvriers concernés exercent ou sont | hebben op de activiteiten die de betrokken arbeiders uitoefenen of die |
susceptibles d'exercer dans l'entreprise qui les occupe. | ze zouden kunnen uitoefenen in de onderneming die hen te werk stelt. |
Art. 8.Constructiv octroie aux ouvriers de la construction qui, à la |
Art. 8.Constructiv kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de |
demande de l'employeur, ont suivi intégralement et avec fruit des | werkgever een in artikel 5 bedoelde zaterdagopleiding volledig hebben |
cours du samedi visés à l'article 5, une prime à la formation pour les | gevolgd en gunstig hebben beëindigd, een opleidingspremie voor |
cours du samedi de 50 EUR par journée de formation de 8 heures au minimum. | zaterdagopleiding toe van 50 EUR per opleidingsdag van minimum 8 uur. |
La prime est octroyée pour toute présence effective au cours du samedi | Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig |
lors d'un cycle complet de formation terminé avec succès. | beëindigde opleidingsmodule-zaterdagopleiding. |
Art. 9.Constructiv octroie aux ouvriers de la construction qui, à la |
Art. 9.Constructiv kent aan bouwvakarbeiders, die op vraag van de |
demande de l'employeur, ont suivi intégralement et avec fruit des | werkgever een in artikel 5 bedoelde avondopleiding volledig hebben |
cours du soir visés à l'article 5, une prime à la formation pour les | gevolgd en gunstig hebben beëindigd, een opleidingspremie voor |
cours du soir de 25 EUR par soirée de formation de 4 heures au minimum | avondopleiding toe van 25 EUR per effectief gevolgde opleidingsavond |
effectivement suivie. | van minimum 4 uur. |
Cette prime s'élève à 10 EUR pour l'ouvrier qui suit de sa propre | Deze premie bedraagt 10 EUR voor de arbeider die op eigen initiatief |
initiative une formation du soir visée à l'article 5. | een in artikel 5 bedoelde avondopleiding volgt. |
La prime est octroyée pour toutes les présences au cours du soir lors | Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig |
d'un cycle complet de formation terminé avec succès. | beëindigde opleidingsmodule-avondopleiding. |
Le montant maximum de cette prime à la formation pour les cours du | Het maximum bedrag van deze opleidingspremie voor avondopleiding wordt |
soir est limité à maximum 250 EUR par année scolaire. | tot maximum 250 EUR per schooljaar beperkt. |
Art. 10.La prime à la formation pour les cours du samedi et la prime |
Art. 10.De opleidingspremie voor zaterdagopleiding en de |
à la formation pour les cours du soir sont payées aux ouvriers de la | opleidingspremie voor avondopleiding worden onmiddellijk uitbetaald na |
construction immédiatement après qu'ils aient terminé avec succès le | het gunstig beëindigen van het volledige opleidingspakket aan de |
programme de formation complet, tel que visé aux articles 6 et 7. | bouwvakarbeiders, bedoeld in de artikelen 6 en 7. |
Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv | Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van |
détermine les modalités d'introduction de la demande de prime ainsi | Constructiv bepaalt de regels voor de indiening van de aanvraag van de |
que les éventuels documents à joindre à cette demande. | premie evenals de eventueel bij deze aanvraag te voegen documenten. |
Art. 11.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de |
Art. 11.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van |
Constructiv peut décider, en fonction du degré de difficulté de | Constructiv kan in functie van de moeilijkheidsgraad van sommige |
certains cours de perfectionnement, d'appliquer au prorata les | vervolmakingscursussen beslissen de tegemoetkomingen voor zaterdag- en |
interventions pour les cours du samedi et du soir, tels que visés aux articles 6 et 7. | avondopleidingen, zoals bepaald in de artikelen 6 en 7, pro rata toe te passen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 12.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base |
Art. 12.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen |
des dispositions de la présente convention collective de travail | van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, |
seront présentés par la partie la plus diligente au comité de gestion | worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité |
prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv. | bedoeld in artikel 23 van de statuten van Constructiv. |
Art. 13.Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de |
Art. 13.Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van |
Constructiv procédera à une évaluation permanente et à la rédaction | Constructiv zal een permanente evaluatie en een jaarlijks rapport |
d'un rapport annuel des retombées des interventions visées dans cette convention ayant comme objectif une mise au travail plus importante et durable dans le secteur de la construction. Art. 14.Constructiv est chargé du contrôle administratif, comptable et financier des opérations découlant de la présente convention. Art. 15.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et expire le 31 décembre 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
opmaken van de weerslag van de tegemoetkomingen bedoeld in deze overeenkomst, met als vooropgestelde doelstelling, een grotere en blijvende tewerkstelling in de bouwsector. Art. 14.Constructiv wordt belast met de administratieve, boekhoudkundige en financiële controles van de verrichtingen die voortspruiten uit de aanpassing van deze overeenkomst. Art. 15.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en verstrijkt op 31 december 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |