Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux conditions de travail des chauffeurs des services de location de voitures avec chauffeur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
conditions de travail des chauffeurs des services de location de | betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten |
voitures avec chauffeur (1) | voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
conditions de travail des chauffeurs des services de location de | betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten |
voitures avec chauffeur. | voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 21 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2017 |
Conditions de travail des chauffeurs des services de location de | Arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren |
voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 13 novembre 2017 | van voertuigen met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 13 |
sous le numéro 142419/CO/140) | november 2017 onder het nummer 142419/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui exploitent des services de location de voitures | de werkgevers die diensten voor het verhuren van voertuigen met |
avec chauffeur ressortissant à la Commission paritaire du transport et | chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
de la logistique ainsi qu'à leurs chauffeurs. | het vervoer en de logistiek, alsook op hun chauffeurs. |
Par "chauffeurs", on entend : les chauffeurs masculins et féminins. | Onder "chauffeurs" wordt bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke chauffeurs. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 19 avril 2012, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 19 april 2012, gesloten in het Paritair Comité |
la Commission paritaire du transport et de la logistique, rendue | voor het vervoer en de logistiek, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 13 mars 2013, relative aux conditions | koninklijk besluit van 13 maart 2013, betreffende de |
de travail des ouvriers des services de location de voitures avec | arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de diensten voor het verhuren |
chauffeur (n° 109685). | van voertuigen met chauffeur (nr. 109685). |
Elle est conclue en exécution du protocole d'accord 2017-2018 du 26 | Zij wordt afgesloten in uitvoering van het protocolakkoord 2017-2018 van 26 juni 2017. |
juin 2017. CHAPITRE III. - Définition | HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving |
Art. 3.Par "services de location de voitures avec chauffeur", on |
Art. 3.Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt |
entend : tout transport rémunéré de personnes par véhicules d'une | bedoeld : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een |
capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), à l'exception des | capaciteit van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met |
uitzondering van het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met | |
taxis et des services réguliers. Par "services réguliers" on entend : | "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht voor |
le transport de personnes effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de | rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het |
la VVM, quelle que soit la capacité du véhicule et quel que soit le | voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte |
mode de traction des moyens de transport utilisés. Ce transport est | vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende |
effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un | criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld |
horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et | uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf |
débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible | vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs |
à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le | indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te |
voyage. | reserveren. |
CHAPITRE IV. - Durée du travail | HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur |
Art. 4.Pour la détermination de la durée du travail, il est également |
Art. 4.Om de arbeidsduur te bepalen is er ook rekening gehouden met |
tenu compte du temps pendant lequel le chauffeur est à la disposition | de tijd gedurende dewelke de chauffeur ter beschikking van de |
de l'employeur même s'il n'effectue pas de travail effectif. | werkgever is, zelfs indien de chauffeur geen effectieve arbeid |
Art. 5.La durée du travail des chauffeurs des employeurs visés à |
verricht. Art. 5.De arbeidsduur van de chauffeurs van de onder artikel 1 van |
l'article 1er de la présente convention collective de travail est | |
fixée à 38 heures par semaine. La durée normale de travail fixée par | deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers wordt op 38 |
le présent article doit être respectée en moyenne sur le trimestre | uur per week vastgesteld. De normale arbeidsduur vastgesteld door dit |
artikel moet geëerbiedigd worden als gemiddeld over een | |
O.N.S.S.. | R.S.Z.-kwartaal. |
Art. 6.Sous réserve de dispositions plus favorables découlant de |
Art. 6.Onder voorbehoud van de toepassing van gunstigere bepalingen |
l'application de la loi sur le travail, les heures prestées au-delà de | voortspruitend uit de toepassing van de arbeidswet geven de prestaties |
10 heures par jour et/ou de 50 heures par semaine donnent lieu au | verricht boven 10 uur per dag en/of 50 uur per week recht op een |
paiement d'un sursalaire de 50 p.c.. | overloon van 50 pct.. |
CHAPITRE V. - Salaire minimum | HOOFDSTUK V. - Minimumloon |
Art. 7.Les chauffeurs des employeurs visés à l'article 1er sont |
Art. 7.De chauffeurs van de onder artikel 1 bedoelde werkgevers |
rémunérés à l'heure. | worden per uur beloond. |
Art. 8.Le salaire minimum est fixé à partir du 1er juillet 2017 à |
Art. 8.Het minimumloon wordt vanaf 1 juli 2017 op 12,0586 EUR per uur |
12,0586 EUR de l'heure. Le salaire horaire est augmenté en fonction de | vastgesteld. Het uurloon wordt verhoogd in functie van de anciënniteit |
l'ancienneté du chauffeur dans l'entreprise suivant les dispositions suivantes : | van de chauffeur in de onderneming, volgens volgende bepalingen : |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Uurloon (EUR) | Uurloon (EUR) |
Ancienneté | Ancienneté |
Salaire horaire (EUR) | Salaire horaire (EUR) |
Minder dan 3 jaar | Minder dan 3 jaar |
12,0586 | 12,0586 |
Moins de 3 années | Moins de 3 années |
12,0586 | 12,0586 |
Vanaf 3 jaar | Vanaf 3 jaar |
12,1793 | 12,1793 |
A partir de 3 années | A partir de 3 années |
12,1793 | 12,1793 |
Vanaf 5 jaar | Vanaf 5 jaar |
12,2998 | 12,2998 |
A partir de 5 années | A partir de 5 années |
12,2998 | 12,2998 |
Vanaf 8 jaar | Vanaf 8 jaar |
12,4204 | 12,4204 |
A partir de 8 années | A partir de 8 années |
12,4204 | 12,4204 |
Vanaf 10 jaar | Vanaf 10 jaar |
12,5408 | 12,5408 |
A partir de 10 années | A partir de 10 années |
12,5408 | 12,5408 |
Vanaf 15 jaar | Vanaf 15 jaar |
12,6618 | 12,6618 |
A partir de 15 années | A partir de 15 années |
12,6618 | 12,6618 |
Vanaf 20 jaar | Vanaf 20 jaar |
12,7823 | 12,7823 |
A partir de 20 années | A partir de 20 années |
12,7823 | 12,7823 |
Art. 9.Les conditions de rémunération plus favorables qui existent au |
Art. 9.De gunstigere loonvoorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan, |
niveau de l'entreprise sont maintenues. | worden gehandhaafd. |
CHAPITRE VI. - Indemnité R.G.P.T. | HOOFDSTUK VI. - A.R.A.B.-vergoeding |
Art. 10.Les chauffeurs visés à l'article 1er bénéficient d'une |
Art. 10.De onder artikel 1 bedoelde chauffeurs genieten van een |
indemnité R.G.P.T. dont le montant est fixé le 1er juillet 2017 à 1,2353 EUR par heure. | A.R.A.B.-vergoeding die op 1 juli 2017 1,2353 EUR per uur bedraagt. |
Art. 11.Les conditions plus favorables qui existent au niveau de |
Art. 11.De gunstigere voorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan, |
l'entreprise sont maintenues. | worden gehandhaafd. |
CHAPITRE VII. - Indexation | HOOFDSTUK VII. - Indexering |
Art. 12.Les salaires et l'indemnité R.G.P.T. sont liés à l'évolution |
Art. 12.Alle lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden gekoppeld aan het |
de l'indice santé, fixé mensuellement par le SPF Economie et publié au | gezondheidsindexcijfer, maandelijks vastgesteld door de FOD Economie |
Moniteur belge. Il est tenu compte de la moyenne arithmétique des | en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Er wordt rekening |
indices santé des 4 mois. | gehouden met het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van |
de gezondheidsindex. | |
Les salaires horaires minimums, les salaires horaires réels et | De minimumlonen, de werkelijke lonen en de A.R.A.B.-vergoeding, die |
l'indemnité R.G.P.T. qui sont d'application au 1er juillet, sont | van toepassing zijn op1 juli 2017, worden geacht overeen te stemmen |
placés en regard de l'indice-pivot 103,89 (base 2014 = 100). | met het spilindexcijfer 103,89 (basis 2014 = 100). |
Lorsque la moyenne évolutive de l'indice santé des quatre derniers | Wanneer het voortschrijdend gemiddelde van de laatste vier maanden van |
mois atteint un niveau supérieur ou inférieur de 2 p.c. ou plus, les | de gezondheidsindex een peil bereikt, welke 2 pct. of meer hoger of |
lager is dan het spilindexcijfer, worden de bedragen verhoogd of | |
montants sont augmentés ou diminués de 2 p.c. et l'indice de référence | verlaagd met 2 pct. en wordt het spilindexcijfer aangepast tot een |
est adapté pour former le nouvel indice de référence égal à l'indice | nieuw spilindexcijfer gelijk aan het vorige vermeerderd of verminderd |
précédent augmenté ou diminué de 2 p.c.. | met 2 pct.. |
Par "indices-pivots", il faut entendre : les nombres appartenant à une | Onder "spilindexcijfers" worden verstaan : de getallen behorend tot |
een reeks waarvan elk van de volgende bekomen wordt door het | |
série dont chaque suivant est obtenu en multipliant le précédent par | voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. Zij zijn als volgt |
1,02. Il sont fixés comme suit : | samengesteld : |
Spilindexcijfer bij stijging | Spilindexcijfer bij stijging |
Indice-pivot en cas de hausse | Indice-pivot en cas de hausse |
105,97 | 105,97 |
105,97 | 105,97 |
108,09 | 108,09 |
108,09 | 108,09 |
110,25 | 110,25 |
110,25 | 110,25 |
112,46 | 112,46 |
112,46 | 112,46 |
114,71 | 114,71 |
114,71 | 114,71 |
Enz. | Enz. |
Etc. | Etc. |
Pour le calcul de l'indice-pivot, il est tenu compte de 3 décimales | De berekening van het spilindexcijfer gebeurt tot op 3 cijfers na de |
arrondies comme suit : | komma : |
- lorsque la 3e décimale est inférieure à 5, la 2e décimale reste | - wanneer de 3de decimaal lager is dan 5, blijft de 2de decimaal |
inchangée; | ongewijzigd; |
- lorsque la 3ème décimale est égale ou supérieure à 5, la 2e décimale | - wanneer de 3de decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de 2de |
est arrondie vers le haut. | decimaal naar boven afgerond. |
Les calculs des salaires et de l'indemnité R.G.P.T. sont effectués | De lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden berekend tot op 4 cijfers na |
jusqu'à la 4e décimale : | de komma : |
- lorsque la 5e décimale est inférieure à 5, la 4e décimale reste | - wanneer de 5de decimaal lager is dan 5, blijft de 4de decimaal |
inchangée; | ongewijzigd; |
- lorsque la 5ème décimale est égale ou supérieure à 5, la 4e décimale | - wanneer de 5de decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de 4de |
est arrondie vers le haut. | decimaal naar boven afgerond. |
CHAPITRE VIII. - Cotisations à un fonds social | HOOFDSTUK VIII. - Bijdrage aan een sociaal fonds |
Art. 13.Les employeurs visés à l'article 1er payent, pour leurs |
Art. 13.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen, ten gunste van |
ouvriers, au "Fonds social des entreprises de taxis et des services de | hun arbeiders, aan het "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de |
location de voitures avec chauffeur" les cotisations déterminées par | diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur" de bijdragen |
la convention collective de travail du 25 février 1969 instituant le | vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari |
fonds social, conclue dans la Commission paritaire du transport et de | 1969 tot oprichting van het sociaal fonds, gesloten in het Paritair |
la logistique et remplacée par la convention collective de travail du | Comité voor het vervoer en de logistiek en vervangen door de |
20 mai 2003, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 août 2005. | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, algemeen verbindend |
verklaard door het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. | |
CHAPITRE IX. - Durée de validité | HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur |
Art. 14.La présente convention entre en vigueur le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 14.Deze overeenkomst treedt in werking met ingang vanaf 1 juli 2017 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits |
notification au président de la commission paritaire, par lettre | betekening per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair |
recommandée à la poste, d'un préavis de six mois. | comité van een opzeggingstermijn van zes maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |