Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018 (1) | confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2017-2018. | confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection | |
Convention collective de travail du 29 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 |
Accord de paix sociale 2017-2018 | Akkoord van sociale vrede 2017-2018 |
(Convention enregistrée le 27 septembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2017 onder het nummer |
141595/CO/215) | 141595/CO/215) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder het Paritair |
pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection et | Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
aux employés qu'ils occupent. | ressorteren. |
CHAPITRE II. - Durée | HOOFDSTUK II. - Duur |
Art. 4.La présente convention collective de travail est applicable à |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. | januari 2017 tot en met 31 december 2018. |
CHAPITRE III. - Conditions de travail | HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden |
Art. 5.A dater du 1er octobre 2017, les rémunérations effectives |
Art. 5.Vanaf 1 oktober 2017 worden de effectieve wedden met 1,1 pct. |
augmenteront de 1,1 p.c. pour les employés barémisés, à savoir ceux | verhoogd voor de baremiseerbare bedienden, zijnde deze waarvan de |
dont la fonction est reprise à l'article 3 de la convention collective | functie opgenomen is in artikel 3 van de collectieve |
de travail sur la classification des fonctions du 21 mai 2008 (numéro | arbeidsovereenkomst inzake de functieclassificatie van 21 mei 2008 |
d'enregistrement 88694/CO/215). | (registratienummer 88694/CO/215). |
Au niveau de l'entreprise, l'augmentation des salaires bruts de 1,1 | Op ondernemingsvlak kan de 1,1 pct. brutoloonsverhoging op |
p.c. pourra être accordée sous une forme alternative, moyennant un | alternatieve wijze ingevuld worden, mits akkoord op ondernemingsvlak |
accord au niveau de l'entreprise avant le 30 septembre 2017. | vóór 30 september 2017. |
CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 6.La convention collective de travail du 1er juin 2015 |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2015 betreffende |
concernant le complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 60 | werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (registratienummer |
ans (numéro d'enregistrement 127751/CO/215) est poursuivie jusqu'au 31 | 127751/CO/215) wordt verder gezet volgens de voorwaarden bepaald in |
décembre 2017, conformément aux conditions fixées dans la convention | |
collective de travail concernant le complément d'entreprise en cas de | deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende bedrijfstoeslag bij |
chômage à partir de 60 ans. | werkloosheid vanaf 60 jaar tot 31 december 2017. |
Art. 7.La convention collective de travail du 12 avril 2017 |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2017 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir | |
de 58 ans après 40 ans d'ancienneté (numéro d'enregistrement | betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar |
beroepsverleden (registratienummer 139273/CO/215) wordt verlengd tot | |
139273/CO/215) est prolongée jusqu'au 31 décembre 2018, à condition | 31 december 2018, met dien verstande dat de minimumleeftijd vanaf 1 |
que l'âge minimal soit de 59 ans à partir du 1er janvier 2018. | januari 2018 59 jaar wordt. |
Art. 8.La convention collective de travail du 12 avril 2017 |
Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2017 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir | |
de 62 ans (numéro d'enregistrement 139271/CO/215) est prolongée | betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar |
jusqu'au 31 décembre 2018. | (registratienummer 139271/CO/215) wordt verlengd tot 31 december 2018. |
Art. 9.La convention collective de travail du 12 avril 2017 |
Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2017 |
instaurant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains | betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
employés âgés, avec prestations nocturnes en cas de licenciement | sommige bejaarde arbeid(st)ers met nachtprestaties indien zij worden |
(numéro d'enregistrement 139272/CO/215) est prolongée jusqu'au 31 | ontslagen (registratienummer 139272/CO/215) wordt verlengd tot 31 |
décembre 2018. | december 2018. |
Art. 10.Une convention collective de travail est conclue concernant |
Art. 10.Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
un régime d'allocation complémentaire en faveur de certains employés | betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
âgés de 59 ans exerçant un métier lourd avec 35 ans de carrière en cas | sommige bejaarde bedienden van 59 jaar in een zwaar beroep met 35 jaar |
de licenciement. Cette convention collective de travail sera | loopbaan indien zij worden ontslagen. Deze collectieve |
applicable du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 et fera ensuite | arbeidsovereenkomst zal van toepassing zijn van 1 januari 2018 tot 31 |
l'objet d'une évaluation. | december 2018 en zal nadien het voorwerp uitmaken van een evaluatie. |
Art. 11.Des conventions collectives de travail distinctes sur |
Art. 11.Er worden aparte collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
différents régimes de chômage avec complément d'entreprise comme | over de diverse stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
décrites aux articles 5 et 8 ci-avant, seront conclues. | omschreven in de voorgaande artikelen 5 tot en met 8. |
CHAPITRE V. - Formation et emploi/groupes à risque | HOOFDSTUK V. - Vorming en tewerkstelling/risicogroepen |
Art. 12.La convention collective de travail du 1er septembre 2015 |
Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2015 |
concernant la formation et l'emploi/groupes à risque (numéro | betreffende vorming en tewerkstelling/risicogroepen (registratienummer |
d'enregistrement 129446/CO/215) est prolongée jusqu'au 31 décembre | 129446/CO/215) wordt verlengd tot 31 december 2018 en aangepast in |
2018 et adaptée en fonction de la loi du 5 mars 2017 concernant le | functie van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar |
travail faisable et maniable. | werk. |
CHAPITRE VI. - Conge d'ancienneté | HOOFDSTUK VI. - Anciënniteitsverlof |
Art. 13.Chaque année, un jour de congé d'ancienneté payé sera octroyé |
|
aux employés et employées qui ont une ancienneté de 20 ans ou plus | Art. 13.Jaarlijks wordt aan de bedienden met een anciënniteit van 20 |
jaar dienst of meer in de onderneming één dag betaald | |
dans l'entreprise. | anciënniteitsverlof toegekend. |
On sous-entend par "ancienneté" : service ininterrompu auprès du même | Onder "anciënniteit" wordt verstaan : ononderbroken dienst bij |
employeur. | dezelfde werkgever. |
L'ancienneté éventuellement acquise par l'employé/l'employée dans une | Eventuele anciënniteit verworven in een onderneming behorende tot |
entreprise appartenant au même groupe d'entreprises et appartenant au | dezelfde groep van ondernemingen en behorend tot de kledingsector |
secteur de l'habillement est totalement prise en considération. Les | waarbij de bediende is tewerkgesteld wordt volledig in rekening |
périodes de travail intérimaire qui précèdent un contrat de travail à | genomen. Ook periodes van uitzendarbeid voorafgaand aan een |
durée indéterminée sont également prises en considération. | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur worden in rekening genomen. |
La convention collective de travail sectorielle du 21 décembre 2009 | De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2009 |
concernant le congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement | betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer 98640/CO/215) |
98640/CO/215) sera adaptée dans ce sens. | zal hieraan aangepast worden. |
CHAPITRE VII. - Crédit-temps et emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK VII. - Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 14.La convention collective de travail du 12 avril 2017 |
Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2017 |
concernant le système d'emploi de fin de carrière à partir de 50 ans | betreffende het stelsel van landingsbanen vanaf 50 jaar |
(numéro d'enregistrement 139270/CO/215) est prolongée jusqu'au 31 | (registratienummer 139270/CO/215) wordt verlengd tot 31 december 2018. |
décembre 2018. Une convention collective de travail distincte a été rédigée en | Er wordt een aparte collectieve arbeidsovereenkomst opgemaakt inzake |
matière de crédit-temps. | tijdskrediet. |
Le seuil de 5 p.c., visé dans la convention collective de travail n° | Tevens wordt de drempel van 5 pct., bedoeld in collectieve |
103 du Conseil national du travail, est porté à 10 p.c.. | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, op 10 pct. gebracht. |
Art. 15.Pour les années 2017 et 2018, le secteur continue de |
Art. 15.Voor de jaren 2017 en 2018 tekent de sector verder in op het |
souscrire au régime de primes d'encouragement flamandes visées au | stelsel van de Vlaamse aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III |
chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002. | van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002. |
CHAPITRE VIII. - Travail faisable et maniable | HOOFDSTUK VIII. - Werkbaar en wendbaar werk |
Art. 16.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est |
Art. 16.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
prévue pendant la durée de la présente convention collective de travail. Au niveau de l'entreprise, des concertations devront pouvoir être menées de manière constructive sur des mesures en matière d'organisation de travail souhaitables pour l'entreprise. Cette concertation s'effectuera selon la procédure légale. Art. 17.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les partenaires sociaux accorderont leur attention au dossier "travail faisable" traité au niveau interprofessionnel. Dans ce cadre, des entretiens constructifs seront par conséquent menés en vue d'une politique sectorielle en collaboration avec l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC). |
wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen voorzien. Op ondernemingsvlak moet constructief overleg kunnen gevoerd worden over maatregelen inzake arbeidsorganisatie die wenselijk zijn voor de onderneming. Dit overleg zal verlopen volgens de wettelijke procedure. Art. 17.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de sociale partners aandacht geven aan het dossier "werkbaar werk". In dit kader zullen dan ook constructieve gesprekken gevoerd worden met het oog op een sectoraal beleid in samenwerking met het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectienijverheid (IVOC). |
CHAPITRE IX. - Sécurité d'emploi, nouvelles technologies et emploi | HOOFDSTUK IX. - Werkzekerheid, nieuwe technologieën en tewerkstelling |
Art. 18.La convention collective de travail du 25 février 2014 |
Art. 18.De collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014 |
concernant la sécurité d'emploi, l'introduction de technologies | betreffende de werkzekerheid, de invoering van nieuwe technologieën en |
nouvelles et l'emploi (numéro d'enregistrement 121195/CO/215) est | de tewerkstelling (registratienummer 121195/CO/215) wordt verlengd tot |
prolongée jusqu'au 31 décembre 2018. | 31 december 2018. |
CHAPITRE X. - Prime syndicale | HOOFDSTUK X. - Syndicale premie |
Art. 19.Pour autant que la réglementation le permet, la prime |
Art. 19.Voor zover de reglementering het toelaat, wordt de syndicale |
syndicale passera de 135 EUR à 145 EUR à partir de l'année 2017. | premie vanaf het jaar 2017 opgetrokken van 135 EUR tot 145 EUR. |
CHAPITRE XI. - Salaires des jeunes | HOOFDSTUK XI. - Jongerenlonen |
Art. 20.Le secteur n'appliquera pas la mesure gouvernementale de |
Art. 20.In de sector zal geen toepassing gemaakt worden van de |
dégressivité des salaires des jeunes, à l'exception des emplois | regeringsmaatregel tot loondegressiviteit van jongeren, met |
d'étudiants. | uitzondering van jobstudenten. |
CHAPITRE XII. - Statut unique | HOOFDSTUK XII. - Eénheidsstatuut |
Art. 21.En exécution de la loi du 26 décembre 2013, une concertation |
Art. 21.In uitvoering van de wet van 26 december 2013 zal vóór 31 |
aura lieu avant le 31 décembre 2018 sur les mesures d'augmentation de | december 2018 overleg gepleegd worden over inzetbaarheidsverhogende |
l'employabilité. | maatregelen. |
CHAPITRE XIII. - Frais de transport | HOOFDSTUK XIII. - Vervoerskosten |
Art. 22.L'article 10, § 3 de la convention collective de travail du |
Art. 22.Artikel 10, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
21 avril 2015 fixant l'intervention dans les frais de transport des | april 2015 tot vaststelling van de tussenkomst in de vervoerskosten |
employés (numéro d'enregistrement 126908/CO/215) est modifié comme | van de bedienden (registratienummer 126908/CO/215) wordt gewijzigd als |
suit : "A partir du 1er janvier 2018, le montant de la rémunération | volgt : "Met ingang van 1 januari 2018 wordt het bedrag van de |
brute annuelle, visé au § 1er, est porté à 36 300 EUR.". CHAPITRE XIV. - Paix sociale
Art. 23.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1) Toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les employés ou par les employeurs; 2) Les organisations de travailleurs et les employés s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
jaarlijkse brutobezoldiging, bedoeld in § 1, op 36 300 EUR gebracht.". HOOFDSTUK XIV. - Sociale vrede
Art. 23.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, het geen het volgende inhoudt : 1) Alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de bedienden of de werkgevers; 2) De werknemersorganisaties en de bedienden verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |