Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à l'accord sectoriel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à l'accord sectoriel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende het sectoraal akkoord
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017,
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'accord sectoriel (1) textielnijverheid, betreffende het sectoraal akkoord (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile; textielnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid,
l'accord sectoriel. betreffende het sectoraal akkoord.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. Gegeven te Brussel, 25 maart 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid
Convention collective de travail du 27 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017
Accord sectoriel Sectoraal akkoord
(Convention enregistrée le 18 septembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 18 september 2017 onder het nummer
141294/CO/214) 141294/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire op de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
pour employés de l'industrie textile et aux employés qu'elles Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden
occupent. die zij tewerkstellen.
§ 2. Par dérogation au § 1er, les articles 2, 5, 12, 13 et 14 de la § 2. In afwijking op § 1 zijn de artikelen 2, 5, 12, 13 en 14 van
présente convention collective de travail s'appliquent uniquement aux onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst enkel toepasselijk op de
employés dont la fonction répond aux critères d'une des six catégories bedienden waarvan de functie beantwoordt aan de criteria van één van
dont il est question dans la classification des fonctions prévue dans de zes categorieën waarvan sprake in de functieclassificatie voorzien
la convention collective de travail du 25 avril 2003 relative à in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 betreffende de
l'introduction de la classification des fonctions révisée et invoering van de herziene en geactualiseerde functieclassificatie en
actualisée et l'échelle de rémunération y relative. de eraan gekoppelde weddeschaal.
§ 3. Par dérogation au § 1er, seules les dispositions des articles 3, § 3. In afwijking op § 1 zijn enkel de bepalingen van de artikelen 3,
4, 6 et 7 sont d'application à la SPRL Celanese Production Belgium et 4, 6 en 7 van toepassing op Celanese Production Belgium BVBA en
à la SPRL Celanese et aux employés qu'elles occupent. Celanese BVBA en op de er in tewerkgestelde bedienden.
§ 4. Par "employés" on entend : les employés et les employées. § 4. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat bedoeld. HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.A partir du 1er septembre 2017, les salaires effectifs et

Art. 2.Met ingang van 1 september 2017 worden de effectieve en

barémiques sont majorés de 1,1 p.c.. baremieke lonen verhoogd met 1,1 pct..
CHAPITRE III. - Obligations d'emploi HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsverbintenissen

Art. 3.Les dispositions en matière d'emploi, telles que prévues dans

Art. 3.De bepalingen inzake tewerkstelling, voorzien in de

la convention collective de travail du 22 avril 1983 et prolongées collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1983 en laatst verlengd
pour la dernière fois par la convention collective de travail
nationale générale du 8 juillet 2015, sont une nouvelle fois door de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli
prolongées pour la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 2015, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2017 tot
inclus. en met 31 december 2018.
CHAPITRE IV. - Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen
de carrière

Art. 4.Les parties signataires s'engagent à conclure une convention

Art. 4.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een afzonderlijke

collective de travail distincte relative aux différents régimes de collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met betrekking tot de
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de verschillende stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
carrière. Cette convention collective de travail prévoira la landingsbanen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal voorzien in de
prolongation des dispositions telles que prévues dans la convention verlenging van de bepalingen zoals voorzien in de collectieve
collective de travail du 19 avril 2017 relative au crédit-temps, à la arbeidsovereenkomst van 19 april 2017 betreffende het tijdskrediet, de
diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière. Cette loopbaanvermindering en de landingsbanen. Daarnaast zal deze
convention collective de travail sera en outre conclue en application collectieve arbeidsovereenkomst gesloten worden in toepassing van
de l'article 3 de la convention collective de travail n° 127 conclue artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127, gesloten in
au Conseil national du travail le 21 mars 2017. de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017.
CHAPITRE V. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie

Art. 5.Au point 6 de la convention collective de travail du 28

Art. 5.In punt 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

octobre 1985 établissant la coordination des conventions collectives oktober 1985 tot coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten
de travail conclues au sein de la Commission paritaire pour les gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
textielnijverheid en het breiwerk betreffende de
employés de l'industrie du textile et de la bonneterie, le littera d) bezoldigingsvoorwaarden, wordt littera d) in fine aangevuld met
est complété in fine par le texte suivant : volgende tekst :
"Ce régime est également d'application en cas de résiliation du "Deze regeling geldt eveneens in geval van beëindiging van de
contrat de travail de commun accord entre l'employeur et l'employé.". arbeidsovereenkomst in onderling akkoord tussen de werkgever en de bediende.".
CHAPITRE VI. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK VI. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 6.§ 1er. Les parties signataires s'engagent, pour autant que la

Art. 6.§ 1. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor zover

réglementation permette de tels régimes, à conclure les conventions de reglementering dergelijke stelsels toelaat, de nodige afzonderlijke
collectives de travail distinctes nécessaires concernant les collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de
différents régimes de chômage avec complément d'entreprise tels qu'ils verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals zij
sont en vigueur au 30 juin 2017. Ces conventions collectives de op 30 juni 2017 van toepassing zijn. Deze collectieve
travail prévoiront la prolongation de ces différents régimes de arbeidsovereenkomsten zullen voorzien in de verlenging van deze
chômage avec complément d'entreprise au cours de la période du 1er verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdens de
juillet 2017 au 31 décembre 2018 inclus et référeront à et tiendront periode van 1 juli 2017 tot en met 31 december 2018 en zullen
compte des différentes conventions collectives de travail cadres verwijzen naar en rekening houden met de verschillende
conclues à ce sujet le 21 mars 2017 au sein du Conseil national du kader-collectieve arbeidsovereenkomsten die dienaangaande op 21 maart
travail. 2017 in de Nationale Arbeidsraad werden gesloten.
§ 2. Le système de cliquet, tel que prévu par la convention collective § 2. Het kliksysteem, zoals voorzien in de collectieve
de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het
le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader
régimes de chômage avec complément d'entreprise, sera également van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal ook
d'application au remboursement de l'indemnité complémentaire et des van toepassing zijn op de terugbetaling aan de werkgevers van de
cotisations Decava pour les régimes concernés de chômage avec aanvullende vergoeding en de Decava-bijdragen voor de betrokken
complément d'entreprise. stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
CHAPITRE VII. - Le fonds de sécurité d'existence HOOFDSTUK VII. - Het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 7.A partir du 1er janvier 2017, la prime syndicale, telle que

Art. 7.Met ingang van 1 januari 2017 wordt de syndicale premie,

visée à l'article 6quater de la convention collective de travail du 13 bedoeld in artikel 6quater van de collectieve arbeidsovereenkomst van
octobre 2000 portant coordination des statuts du "Fonds de sécurité 13 oktober 2000 tot coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bestaanszekerheid van de bedienden van de textielnijverheid en het
breiwerk" (nr. 55843) - voor zover de reglementering het toelaat -
bonneterie" (n° 55843) est fixée à 145 EUR par syndiqué et par an, vastgesteld op maximum 145 EUR per gesyndiceerde en per jaar.
pour autant que la réglementation le permette.

Art. 8.Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les

Art. 8.De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de

employés de l'industrie textile et de la bonneterie" sont adaptés bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" worden aangepast
conformément aux dispositions formulées à cet effet à l'article 7 aan de bepalingen van artikel 7 hiervoor.
ci-dessus. CHAPITRE VIII. - Délégation syndicale HOOFDSTUK VIII. - Syndicale afvaardiging

Art. 9.L'article 4 de la convention collective de travail du 4 juin

Art. 9.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni

1973 relative au statut de la délégation syndicale des employés des 1973 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging van het
entreprises de l'industrie du textile et de la bonneterie est complété bediendepersoneel van de ondernemingen in de textiel- en
par le texte suivant : breigoednijverheid, wordt aangevuld met volgende tekst :
"Au cours des 3 mois suivant les élections sociales postérieures à "Tijdens de 3 maanden na elke sociale verkiezing volgend op de
l'installation de la délégation syndicale, les syndicats installatie van de syndicale afvaardiging, zullen de vakbonden per
communiqueront les noms de leurs représentants syndicaux respectifs, aangetekende brief aan de werkgever de namen van hun respectievelijke
par courrier recommandé adressé à l'employeur. La date à laquelle les syndicaal afgevaardigden meedelen. Als datum van de sociale
élections sociales sont organisées dans l'entreprise est prise comme verkiezingen geldt de datum waarop in de onderneming de sociale
date des élections sociales. verkiezingen georganiseerd worden.
Cette communication doit être également adressée à l'employeur d'une Deze mededeling moet ook gebeuren aan de werkgever van een onderneming
entreprise comprenant une délégation syndicale pour les employés, mais waar een syndicale afvaardiging voor de bedienden bestaat, maar waar
au sein de laquelle des élections sociales ne sont pas organisées. geen sociale verkiezingen werden georganiseerd. In dat geval geldt als
Dans ce cas, le premier jour de la période fixée par arrêté royal au datum van de sociale verkiezingen de eerste dag van de periode
cours de laquelle les élections sociales doivent avoir lieu est pris vastgesteld bij koninklijk besluit waarbinnen de sociale verkiezingen
comme date des élections sociales. moeten plaats hebben.
A défaut de cette communication, aucune délégation syndicale ne Bij gebreke aan deze mededeling functioneert er geen syndicale
fonctionne pour les employés, jusqu'à ce que cette communication soit afvaardiging voor de bedienden totdat deze mededeling is gebeurd.
faite. Cette communication n'a pas d'effet rétroactif.". Deze mededeling heeft geen uitwerking met terugwerkende kracht.".

Art. 10.§ 1er. L'article 6 de la convention collective de travail

Art. 10.§ 1. Artikel 6 van de nationale collectieve

nationale du 4 juin 1973 relative au statut de la délégation syndicale des employés des entreprises de l'industrie du textile et de la bonneterie est complété par le texte suivant : "Lorsque le nombre d'employés est descendu au-dessous de 30 pendant 4 trimestres consécutifs, un scénario d'extinction entre en action. A partir de ce moment, aucun nouveau représentant syndical ne sera plus désigné et le mandat en cours des représentants syndicaux prendra automatiquement fin à la date des élections sociales suivantes. La date à laquelle les élections sociales sont organisées dans l'entreprise est prise comme date des élections sociales. Si des élections sociales ne sont pas organisées dans l'entreprise, le premier jour de la période fixée par arrêté royal au cours de laquelle les élections sociales doivent avoir lieu est pris comme date des élections sociales.". arbeidsovereenkomst van 4 juni 1973 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging van het bediendepersoneel van de ondernemingen in de textiel- en breigoednijverheid, wordt aangevuld met volgende tekst : "Wanneer het aantal bedienden gedurende 4 opeenvolgende kwartalen onder de 30 is gedaald, treedt een uitdoofscenario in werking. Vanaf dat ogenblik zullen er geen nieuwe syndicaal afgevaardigden meer aangeduid worden en zal het lopende mandaat van de syndicaal afgevaardigden automatisch een einde nemen op de datum van de volgende sociale verkiezingen. Als datum van de sociale verkiezingen geldt de datum waarop in de onderneming de sociale verkiezingen georganiseerd worden. Indien in de onderneming geen sociale verkiezingen georganiseerd worden, geldt als datum van de sociale verkiezingen de eerste dag van de periode vastgesteld bij koninklijk besluit waarbinnen de sociale verkiezingen moeten plaats hebben.".
§ 2. Le commentaire paritaire d'interprétation de l'article 6 de la § 2. De paritaire commentaar ter interpretatie van artikel 6 van de in
convention collective de travail du 4 juin 1973 mentionnée au § 1er § 1 hiervoor genoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1973
ci-dessus est supprimé. wordt geschrapt.
CHAPITRE IX. - Mobilité HOOFDSTUK IX. - Mobiliteit

Art. 11.Le coût économique et sociétal de la problématique de la

Art. 11.De economische en maatschappelijke kost van de

mobilité augmente en permanence. C'est la raison pour laquelle les mobiliteitsproblematiek neemt gestaag toe. Daarom bevelen de sociale
partenaires sociaux du secteur textile recommandent aux entreprises partners van de textielsector de ondernemingen aan om aandacht te
d'accorder de l'importance à la problématique de la mobilité et de besteden aan de mobiliteitsproblematiek en in te zetten op een
mettre une mobilité durable en oeuvre. duurzame mobiliteit.
CHAPITRE X. - Fidélité au secteur HOOFDSTUK X. - Getrouwheid aan de sector

Art. 12.Pour l'acquisition d'ancienneté, exigée pour ouvrir le droit

Art. 12.Voor het opbouwen van de anciënniteit, vereist om het recht

aux jours d'absence rémunérés visés à l'article 27 de la convention op de bezoldigde afwezigheidsdagen bedoeld in artikel 27 van de
collective de travail du 10 mai 2001, les périodes d'occupation comme collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 te openen, worden
intérimaire auprès de l'utilisateur sont prises en compte, à condition periodes van tewerkstelling als uitzendkracht bij de gebruiker
meegeteld, op voorwaarde dat de periode van tewerkstelling als
que la période d'occupation comme intérimaire réponde aux conditions uitzendkracht beantwoordt aan de voorwaarden zoals voorzien in artikel
telles que prévues à l'article 37/4 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 37/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 13.§ 1er. La période d'occupation comme intérimaire auprès d'un

utilisateur visée à l'article 12 ci-dessus est également prise en

Art. 13.§ 1. De in artikel 12 hiervoor bedoelde tewerkstelling als

uitzendkracht bij een gebruiker wordt eveneens in aanmerking genomen
compte pour vérifier si l'employé, dans les 6 mois (182 jours om na te gaan of de bediende binnen de 6 maanden (182 kalenderdagen)
calendaires) qui ont suivi son licenciement par le précédent employeur
comme visé à l'article 23, deuxième alinéa de la convention collective na zijn ontslag bij de vorige werkgever zoals bedoeld in artikel 23,
de travail du 25 avril 2003, a été à nouveau occupé chez un employeur tweede alinea van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april
2003, opnieuw aan het werk gegaan is bij een werkgever ressorterend
relevant de la Commission paritaire pour employés de l'industrie onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile et conserve son ancienneté acquise auprès de son employeur textielnijverheid en zijn bij de vorige werkgever opgebouwde
précédent en vue de l'acquisition de l'ancienneté requise pour ouvrir anciënniteit behoudt met het oog op het opbouwen van de anciënniteit
le droit aux jours d'absence rémunérés. vereist om het recht op de bezoldigde afwezigheidsdagen te openen.
§ 2. La disposition du § 1er ci-dessus vaut également pour § 2. De bepaling van § 1 hiervoor geldt eveneens voor de toepassing
l'application de l'article 27 de la convention collective de travail van artikel 27 van de algemene nationale collectieve
nationale générale du 24 avril 2009. arbeidsovereenkomst van 24 april 2009.

Art. 14.Les dispositions des articles 12 et 13 sont d'application à

Art. 14.De bepalingen van artikelen 12 en 13 gelden voor de

l'occupation comme intérimaire qui a débuté à partir du 1er janvier tewerkstelling als uitzendkracht die een aanvang nam vanaf 1 januari
2017. 2017.
CHAPITRE XI. - Ouvriers/employés HOOFDSTUK XI. - Arbeiders/bedienden

Art. 15.Un groupe de travail paritaire mixte (Commission paritaire de

Art. 15.Een gemengde paritaire werkgroep (Paritair Comité voor de

l'industrie textile et Commission paritaire pour employés de textielnijverheid en Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile) répertoriera les différences sectorielles en textielnijverheid) zal de sectorale verschillen inzake loon- en
matière de conditions de salaire et de travail entre les ouvriers et arbeidsvoorwaarden tussen arbeiders en bedienden in de textielsector
les employés au sein du secteur textile, y compris la distinction inventariseren, inclusief het onderscheid tussen de baremiseerbare en
entre les employés barémisables et non barémisables. de niet-baremiseerbare bedienden.

Art. 16.Les partenaires sociaux élaboreront pour le 31 octobre 2018

Art. 16.De sociale partners zullen tegen uiterlijk 31 oktober 2018

au plus tard des mesures visant à augmenter l'employabilité en inzetbaarheidsverhogende maatregelen uitwerken in uitvoering van
exécution de la section 4 du chapitre 5 de la loi du 26 décembre 2013 afdeling 4 van hoofdstuk 5 van de wet van 26 december 2013 betreffende
relative à l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden
employés en matière de délais de préavis, de jour de carence et de inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende
mesures d'accompagnement. maatregelen.
CHAPITRE XII. - Coordination des textes des conventions collectives de HOOFDSTUK XII. - Coördinatie collectieve arbeidsovereenkomst-teksten
travail

Art. 17.Les partenaires sociaux examineront ensemble quelles

Art. 17.De sociale partners zullen samen onderzoeken welke sectorale

conventions collectives de travail sectorielles peuvent être collectieve arbeidsovereenkomsten kunnen geactualiseerd worden met het
actualisées en vue de la coordination des textes. oog op een coördinatie van de teksten.
CHAPITRE XIII. - Climat favorable et image positive de HOOFDSTUK XIII. - Een gunstig ondernemingsklimaat en een positief
l'entreprenariat imago

Art. 18.Les partenaires sociaux confirment qu'ils veulent s'engager

Art. 18.De sociale partners bevestigen dat zij zich samen willen

ensemble à créer un climat favorable à l'entrepreneuriat et à mener, inzetten voor een gunstig ondernemingsklimaat en waar mogelijk
là où c'est possible, des actions communes visant à défendre ensemble gezamenlijke acties zullen opzetten om de gemeenschappelijke belangen
les intérêts communs des employeurs et des travailleurs et à dégager van werkgevers en werknemers gezamenlijk te verdedigen en een positief
une image positive du secteur textile. imago van de textielsector uit te dragen.
CHAPITRE XIV. - Paix sociale HOOFDSTUK XIV. - Sociale vrede

Art. 19.Les parties signataires s'engagent à respecter la paix

Art. 19.De ondertekenende partijen engageren zich de sociale vrede te

sociale pendant la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 respecteren gedurende de periode van 1 januari 2017 tot en met 31
inclus. december 2018.
CHAPITRE XV. - Durée de la convention

Art. 20.La présente convention prend effet le 1er janvier 2017 et est conclue pour la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus, à l'exception des articles 2, 5, 7, 9, 10, 12, 13 et 14, qui sont en vigueur pour une durée indéterminée. Les dispositions en vigueur à durée indéterminée peuvent être dénoncées par chacune des parties signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier recommandé adressé au président de la commission paritaire et aux parties signataires. CHAPITRE XVI. - Déclaration de force obligatoire générale

Art. 21.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Le Ministre de l'Emploi,

HOOFDSTUK XV. - Duur van de overeenkomst

Art. 20.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en is gesloten voor de periode vanaf 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018, met uitzondering van de artikelen 2, 5, 7, 9, 10, 12, 13 en 14 die gelden voor onbepaalde duur. De bepalingen welke voor onbepaalde duur gelden, kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen. HOOFDSTUK XVI. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 21.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2018. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^