Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative à l'emploi des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de tewerkstelling van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative à l'emploi des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
groupes à risque (1) | betreffende de tewerkstelling van risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
pannenbakkerijen; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative à l'emploi des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
groupes à risque. | betreffende de tewerkstelling van risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des tuileries | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen |
Convention collective de travail du 18 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015 |
Emploi des groupes à risque | Tewerkstelling van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer |
129812/CO/113.04) | 129812/CO/113.04) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section Ire de la loi du 27 | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling I van de wet van |
décembre 2006, contenant diverses dispositions (I), l'arrêté royal du | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), het koninklijk |
19 février 2013 portant application de l'article 189, quatrième alinéa | besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde |
de la loi précitée et de l'arrêté royal du 29 mai 2015 pour dynamiser | lid van voornoemde wet en het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter |
les efforts en faveur des personnes appartenant à des groupes à risque | activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de |
et les efforts en faveur des orientations actives et suivis des | risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve |
chômeurs pour la période 2015-2016. | begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2015-2016. |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et ouvriers(ères) des entreprises faisant partie de la | werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die vallen |
Sous-commission paritaire des tuileries. | onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - L'embauche de chômeurs issus des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Aanwerving van werkzoekenden uit de risicogroepen |
Art. 3.Les employeurs du secteur s'engagent durant les années 2015 et |
Art. 3.De werkgevers van de sector verbinden er zich toe tijdens de |
2016 à faire des efforts particuliers pour promouvoir des initiatives | jaren 2015 en 2016 een bijzondere inspanning te leveren ter |
bevordering van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen die | |
d'embauche des groupes à risque qui représentent au moins 0,10 p.c. de | minstens 0,10 pct. vertegenwoordigt van de loonmassa aangegeven aan de |
la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 4.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservée à |
Art. 4.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : |
1. les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a. soit qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un | a. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3. les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées" on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de | besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
b. les chômeurs indemnisés; | b. de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg- laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | d. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins | g. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | nationaliteit niet bezit of bezat bij overlijden, of van wie minstens |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet |
leur décès; | bezaten bij overlijden; |
4. les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4. de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5. les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la règlementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 5.L'effort visé à l'article 4 doit au moins pour moitié être |
Art. 5.Van de in artikel 4 bedoelde inspanningen moet minstens de |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | helft besteedt worden aan initiatieven ten voordele van één of |
1. les jeunes visés à l'article 4, 5.; | meerdere van de volgende groepen : |
2. les personnes visées à l'article 4, 3. et 4. qui n'ont pas encore | 1. de in artikel 4, 5. bedoelde jongeren; |
atteint l'âge de 26 ans. | 2. de in artikel 4, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar |
Art. 6.Les efforts prévus dans l'article 4 de cette convention |
oud zijn. Art. 6.De inspanningen voorzien in artikel 4 van onderhavige |
collective de travail sont doublés et amenés à 0,05 p.c. avec comme | collectieve arbeidsovereenkomst wordt verdubbeld en gebracht op 0,05 |
but le financement d'initiatives aux profits de jeunes n'ayant pas | pct. met het oog op de financiering van initiatieven ten voordele van |
encore atteint l'âge de 26 ans dans le cadre des emplois tremplins. | jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn in het kader van ingroeibanen. |
Diverses pistes peuvent être abordées et appliquées, comme entre | Diverse pistes kunnen daartoe worden uitgewerkt en toegepast zoals |
onder meer het bijstellen van specifieke arbeidsvoorwaarden, | |
autres, l'ajustement de conditions de travail spécifiques, des groupes | specifieke doelgroepen, specifieke functies, inschakelen van oudere |
cibles spécifiques, la mise au travail de travailleurs plus âgés pour | werknemers voor de opvolging, het samenwerken met |
le suivi, la collaboration avec des institutions d'enseignement et les | onderwijsinstellingen en met de gewestelijke diensten voor |
services régionaux pour l'emploi. | arbeidsbemiddeling. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 7.Cette convention collective de travail est d'application |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is in werking getreden op |
depuis le 1er janvier 2015 et cesse ses effets le 31 décembre 2016. | 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |