Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative aux emplois-tremplin | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de ingroeibanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 juillet 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative aux emplois-tremplin (1) | betreffende de ingroeibanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative aux emplois-tremplin. | betreffende de ingroeibanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 6 juillet 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015 |
Emplois-tremplin | Ingroeibanen |
(Convention enregistrée le 8 septembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 september 2015 onder het nummer |
128818/CO/126) | 128818/CO/126) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers/ouvrières occupé(e)s dans les entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois. | houtbewerking. |
Art. 2.Les partenaires sociaux du secteur bois et ameublement - CP |
|
126 - réagissent de manière favorable à l'appel du Ministre de | Art. 2.De sociale partners van de sector hout en stoffering - PC 126 |
l'Emploi et s'engagent à offrir des opportunités de travail aux jeunes | - wensen positief te reageren op de oproep van de Minister van Werk en |
via le biais des emplois-tremplin. | engageren zich om jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden |
Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, | in de sector. |
nonobstant la nature du contrat (PFI/FPI, travail et formation en | Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard |
alternance, contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée, | van de overeenkomst (IBO, deeltijds leren/werken, arbeidsovereenkomst |
intérim,...). | van bepaalde of onbepaalde duur, uitzendarbeid,...). |
Art. 3.L'asbl Centre de Formation Bois (CFB) a comme mission de |
Art. 3.De vzw Opleidingscentrum Hout (OCH) krijgt de opdracht om in |
développer dans ce cadre des actions de support et autres. | dit kader ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. |
En première instance, le CFB fera l'inventaire de tout ce que le | In een eerste instantie zal het OCH inventariseren wat de sector |
secteur met déjà en oeuvre sur le plan de l'embauche et de | vandaag reeds doet op het vlak van de tewerkstelling en begeleiding |
l'accompagnement des jeunes travailleurs. | van jongere werknemers. |
Le suivi éventuel de cet inventaire sera réalisé par les partenaires | Het mogelijk vervolg op deze inventarisatie zal door de sociale |
sociaux rassemblés dans le conseil d'administration du CFB. | partners aangestuurd worden vanuit de raad van bestuur van het OCH. |
Art. 4.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée déterminée du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. | bepaalde duur van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |