Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015,
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en
fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries (1) banketbakkerijen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries. eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. Gegeven te Brussel, 25 maart 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 29 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015
Jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries Eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen
(Convention enregistrée le 8 septembre 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 8 september 2015 onder het nummer
128811/CO/118) 128811/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des grandes boulangeries et de werkgevers en de arbeiders van de grote bakkerijen en
pâtisseries ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie banketbakkerijen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
alimentaire. voedingsnijverheid.
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
§ 3. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les § 3. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent les produits frais de bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor
consommation immédiate à très court délai de conservation et les
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de
moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein). verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen.
Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid
(UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie. (TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet.
Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag
(= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en
ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september
septembre au 31 août précédant le jour X. tot 31 augustus voorafgaand aan dag X.
Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal
nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire kalenderdagen dat elke arbeider en interim-arbeider in de
était en service durant la période de référence. referteperiode in dienst was te delen door 365.
Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van
à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals
de jours calendrier obtenu en application du paragraphe précédent bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2.
divisé par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige
longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige
l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of
ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul. thematische verloven tellen niet mee in deze berekening.
Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt
applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X. bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X.
Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een
passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar
et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever
par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X. de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X
schriftelijk in kennis stellen.
CHAPITRE II. - Jours de fin de carrière HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen

Art. 2.§ 1er. Les ouvriers avec un passé professionnel de 35 ans et

Art. 2.§ 1. De arbeiders met een loopbaan van 35 jaar en met 10 jaar

avec 10 ans d'ancienneté chez l'employeur actuel, ont droit à 3 jours anciënniteit bij de huidige werkgever, hebben recht op 3
de fin de carrière par année civile à partir de 60 ans. eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 60 jaar.
§ 2. Par "passé professionnel", on entend : toutes les périodes § 2. Onder "loopbaan" wordt verstaan : alle periodes van
d'occupation et toutes les périodes assimilées dont il est tenu compte tewerkstelling en alle gelijkgestelde periodes waarmee rekening wordt
pour le calcul de la pension légale. gehouden voor de berekening van het wettelijk pensioen.

Art. 3.La preuve que la condition de passé professionnel est remplie

Art. 3.Het bewijs dat de loopbaanvoorwaarde vervuld is, zal geleverd

sera apportée au moyen d'une attestation de pension de l'ONP ou de worden via een pensioenattest van de RVP of via ieder ander
toute attestation équivalente. gelijkwaardig attest.

Art. 4.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations

Art. 4.Deze dagen worden beschouwd als dagen met vrijstelling van

de travail avec maintien du salaire et déclarés en tant que tels à arbeidsprestaties met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de
l'Office national de sécurité sociale. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van toekenning

Art. 5.Les jours visés à l'article 2 sont octroyés au prorata :

Art. 5.De in artikel 2 vermelde dagen worden pro rata toegekend :

- aux ouvriers occupés à temps partiel; - aan de deeltijds tewerkgestelde arbeiders;
- aux ouvriers qui ne remplissent les conditions reprises à l'article - aan de arbeiders die pas in de loop van het kalenderjaar aan de in
2 pour l'octroi de jours de fin de carrière qu'au courant de l'année artikel 2 gestelde voorwaarden voor de toekenning van de
civile, et cela en proportion du nombre de semaines restantes de eindeloopbaandagen voldoen en dit in verhouding tot het aantal
l'année civile; resterende weken in het kalenderjaar;
- aux ouvriers dont le contrat de travail prend fin au courant de - aan de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het
l'année civile et cela en proportion du nombre de semaines qu'ils kalenderjaar een einde neemt en dit in verhouding tot het aantal weken
restent en service. dat zij in dienst blijven.
Ce nombre de jours est arrondi au jour ou demi-jour supérieur. Dit aantal dagen wordt afgerond op de hogere dag of halve dag.
Commentaire paritaire Paritair commentaar
Exemple 1 : Voorbeeld 1 :
Un ouvrier satisfait le 23 mars 2016 aux conditions pour les jours de Een arbeider voldoet op 23 maart 2016 aan de voorwaarden voor de
fin de carrière à 60 ans. Il travaille à mi-temps. Il reste encore 40 eindeloopbaandagen op 60 jaar. Hij werkt halftijds. Er resteren in
semaines en 2016. L'ouvrier a droit en 2016 à 40/52 *3 *1/2 = 1,1 = 2016 nog 40 weken. De arbeider heeft in 2016 recht op 40/52 *3 *1/2 =
1,5 jours. 1,1 = 1,5 dagen.
Exemple 2 : Voorbeeld 2 :
Un ouvrier satisfait déjà le 1er janvier 2016 aux conditions pour les Een arbeider voldoet op 1 januari 2016 al aan de voorwaarden voor de
jours de fin de carrière à 60 ans. II travaille à mi-temps. L'ouvrier eindeloopbaandagen op 60 jaar. Hij werkt halftijds. De arbeider heeft
a droit en 2016 à 3 *1/2 = l,5 jours. in 2016 recht op 3 *1/2 = l,5 dagen.

Art. 6.Dans les entreprises où certains ouvriers disposent déjà, à

Art. 6.In de ondernemingen waar arbeiders op de vermelde leeftijd

l'âge mentionné, de jours de congé supplémentaires, ces jours de fin reeds beschikken over extra verlofdagen, kunnen deze
de carrière peuvent être convertis en un avantage équivalent pour ces eindeloopbaandagen via een collectieve arbeidsovereenkomst op
ouvriers par le biais d'une convention collective de travail ondernemingsvlak worden omgezet in een gelijkwaardig voordeel voor die
d'entreprise. arbeiders.
CHAPITRE IV. - Durée de la convention HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Les juli 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. De partijen kunnen deze
parties peuvent dénoncer la présente convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzegging van drie
moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au maanden opgestuurd per aangetekende brief aan de voorzitter van het
président de la commission paritaire et aux organisations y paritair comité en aan de erin vertegenwoordigde organisaties.
représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2016.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^