Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, instaurant les nouveaux régimes de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, tot invoering van de nieuwe arbeidsregelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, instaurant les nouveaux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, tot invoering |
régimes de travail (1) | van de nieuwe arbeidsregelingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, instaurant les nouveaux | in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, tot invoering van de |
régimes de travail. | nieuwe arbeidsregelingen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 29 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 |
Instauration des nouveaux régimes de travail | Invoering van de nieuwe arbeidsregelingen |
(Convention enregistrée le 29 septembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 2015 onder het nummer |
129420/CO/106.03) | 129420/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Les parties signataires ont décidé à l'unanimité, en vue d'un |
Art. 2.De ondertekenende partijen hebben éénparig besloten, met het |
accroissement effectif d'engagements de personnel dans les | oog op een effectieve toename van personeelsaanwervingen in de |
entreprises, pour la durée des systèmes convenus dans les entreprises, | ondernemingen voor de looptijd van de systemen overeengekomen in de |
en vertu de la présente convention collective de travail : | ondernemingen in uitvoering van huidige collectieve arbeidsovereenkomst : |
1. Sur la base de l'article 5 de la loi du 17 mars 1987 relative à | 1. Op grond van artikel 5 van de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et | invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en |
conformément aux dispositions reprises dans l'arrêté royal du 18 juin | overeenkomstig de beschikkingen vervat in het koninklijk besluit van |
1987 pris en la matière, de conclure une convention permettant dans | 18 juni 1987 desbetreffende genomen, een overeenkomst te sluiten |
les entreprises tombant sous le champ de compétences de la | waarbij het in de ondernemingen vallend onder het bevoegdheidsgebied |
sous-commission paritaire concernée de travailler le week-end en deux | van het betrokken paritair subcomité, mogelijk wordt gesteld arbeid te |
équipes successives effectuant chacune 12 heures ou, par mois, pendant | verrichten in twee opeenvolgende ploegen van elk 12 uren tijdens de |
3 fois 5 jours consécutifs de 8 heures chacun; | weekends of gedurende 3 maal 5 opeenvolgende dagen van elk 8 uren per maand; |
2. Conformément à la disposition reprise à l'article 7, b de la | 2. Overeenkomstig de beschikking vervat in artikel 7, b van de |
convention collective de travail n° 42 du Conseil national du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 van de |
du 2 juin 1987, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 18 juin 1987, | Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
les modalités d'application concrète dans les entreprises seront | besluit van 18 juni 1987, zullen de modaliteiten van concrete |
élaborées au niveau des entreprises en respectant les dispositions | toepassing in de bedrijven, mits inachtneming van de beschikkingen |
reprises dans la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de | vervat in de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe |
nouveaux régimes de travail dans les entreprises et dans la convention | arbeidsregelingen in de ondernemingen en de collectieve |
collective de travail n° 42 du Conseil national du travail du 2 juin | arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 van de Nationale |
Arbeidsraad betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in | |
de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
1987, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 18 juin 1987, relative | van 18 juni 1987, op het niveau van de ondernemingen worden uitgewerkt. |
à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises. | De te volgen procedure voor de onderhandelingen ter uitvoering van de |
La procédure à respecter pour les négociations, en exécution de la | |
disposition prévue au point 2 ci-dessus, est suivie sur la base des | onder sub 2 voorziene beschikking geschiedt volgens wat is voorzien |
dispositions prévues aux articles 6 et 7 de la loi du 17 mars 1987. | bij de artikelen 6 en 7 van de wet van 17 maart 1987. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2015 et cesse de sortir ses effets le 30 juin 2017. | juli 2015 en treedt buiten werking op 30 juni 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |