← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la disponibilité à résidence pour une visite du médecin contrôleur (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la disponibilité à résidence pour une visite du médecin contrôleur (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de controlearts (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à la disponibilité à résidence pour une visite du | elektrische bouw, betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats |
médecin contrôleur (section monteurs) (1) | voor een bezoek van de controlearts (sectie monteerders) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à la disponibilité à résidence pour une visite du | elektrische bouw, betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats |
médecin contrôleur (section monteurs). | voor een bezoek van de controlearts (sectie monteerders). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 21 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 |
Disponibilité à résidence pour une visite du médecin contrôleur | Beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de |
(section monteurs) (Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le | controlearts (sectie monteerders) (Overeenkomst geregistreerd op 8 |
numéro 129699/CO/111) | oktober 2015 onder het nummer 129699/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes | werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en |
métalliques qui ressortissent à la Commission paritaire des | gebinten monteren die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des | metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die |
entreprises appartenant au secteur des entreprises de fabrications | ondernemingen die tot de sector van de metaalverwerking behoren. |
métalliques. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
Art. 2.Disponibilité à résidence pour visite du médecin contrôleur |
Art. 2.Beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de controlearts |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van |
application des dispositions de l'article 31, § 3, alinéa 2 de la loi | de bepalingen van artikel 31, § 3, alinea 2 van de wet van 3 juli 1978 |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par | betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd door artikel 61, 3° |
l'article 61, 3° de la loi du 26 décembre 2013 concernant | van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een |
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui | eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de |
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de | opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen |
mesures d'accompagnement (Moniteur belge du 31 décembre 2013). | (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013). |
Lors d'une incapacité de travail avec sortie autorisée, l'ouvrier se | Bij arbeidsongeschiktheid van de arbeider die de toelating heeft om de |
tient à disposition pour une visite du médecin contrôleur à son | woonst te verlaten, dient deze zich ofwel in zijn woonplaats ofwel in |
domicile ou à une résidence communiquée à l'employeur, uniquement au | een aan de werkgever meegedeelde verblijfplaats ter beschikking te |
houden voor een bezoek van de controlearts en dit enkel gedurende de | |
cours du 2ème et 3ème jour ouvrable de la période d'incapacité de | 2de en de 3de werkdag van de periode van arbeidsongeschiktheid, |
travail et ce, à chaque fois entre 9 h 30 m et 13 h 30 m. | telkens van 9 u. 30 m. tot 13 u. 30 m. |
Dit betekent echter niet dat er afbreuk wordt gedaan aan het medische | |
Ceci ne signifie pas qu'il est porté atteinte au droit de contrôle | controlerecht van de werkgever, zoals vastgesteld door het voornoemde |
médical de l'employeur tel que fixé par l'article 31 de la loi du 3 | artikel 31 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. |
juillet 1978 relative aux contrats de travail précité. | De bepaling is enkel van toepassing in de onderneming zonder syndicale |
Cette disposition n'est d'application qu'aux entreprises sans | |
délégation syndicale. | delegatie. |
Art. 3.Durée |
Art. 3.Duur |
Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september |
septembre 2015 et est valable pour une durée indéterminée. | 2015 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Commission paritaire des constructions métallique, | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
mécanique et électrique. | elektrische bouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |