← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 février 2014 organisant le transfert de l'état à la Communauté flamande de biens immeubles destinés au logement des Ecoles supérieures de Navigation, dépendant de l'ancien Ministère des Communications "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 février 2014 organisant le transfert de l'état à la Communauté flamande de biens immeubles destinés au logement des Ecoles supérieures de Navigation, dépendant de l'ancien Ministère des Communications | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat naar de Vlaamse Gemeenschap, van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van de Hogere Zeevaartscholen afhangend van het voormalige Ministerie van Verkeerswezen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 février 2014 organisant le transfert de l'état à la Communauté flamande de biens immeubles destinés au logement des Ecoles supérieures de Navigation, dépendant de l'ancien Ministère des Communications PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat naar de Vlaamse Gemeenschap, van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van de Hogere Zeevaartscholen afhangend van het voormalige Ministerie van Verkeerswezen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 127 de la Constitution (coordonnée); | Gelet op art. 127 van de (gecoördineerde) Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois des 8 août 1988, 16 juillet 1993 et 13 juillet | instellingen zoals gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988, 16 juli |
2001 notamment les articles 3, 12 et 92 bis § 4; | 1993 en 13 juli 2001, inzonderheid de artikelen 3, 12 en 92 bis § 4; |
Vu la loi relative à la suppression ou à la restructuration | Gelet op de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van |
d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, | instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, |
coordonnée le 13 mars 1991, notamment l'article 26ter, inséré par la | gecoördineerd op 13 maart 1991, inzonderheid artikel 26ter, ingevoegd |
loi du 2 août 2002; | bij de wet van 2 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 18 février 2003 relatif au transfert à la Région | Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 2003 tot overdracht |
flamande des biens, droits et obligations du Patrimoine constitué en | aan het Vlaams Gewest van de goederen, rechten en verplichtingen van |
personnalité juridique auprès du Centre de Recherches agronomiques de | het Vermogen met rechtspersoonlijkheid opgericht bij het Centrum voor |
Gand, et à la suppression de ce Patrimoine; | Landbouwkundig Onderzoek van Gent, en tot afschaffing van dit |
Vu l'arrêté royal du 3 février 2014 organisant le transfert de l'état | Vermogen; Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot regeling van |
à la Communauté flamande de biens immeubles destinés au logement des | de eigendomsoverdracht door de Staat naar de Vlaamse Gemeenschap, van |
Ecoles supérieures de Navigation, dépendant de l'ancien Ministère des | onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van de Hogere |
Zeevaartscholen afhangend van het voormalige Ministerie van | |
Communications; | Verkeerswezen; |
Vu l'erreur de cadastre dans le point 2 de l'article 1 de l'arrêté | Gelet op een fout in het kadaster bij punt 2 van artikel 1 van |
royal précité ; | voornoemd koninklijk besluit ; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, de Notre | Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude, van Onze |
Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable | Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling en van Onze |
et de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre qui a la Régie des | Vice-Eerste Minister en Minister tot wiens bevoegdheden de Regie der |
Bâtiments dans ses attributions et de l'avis de Nos Ministres qui en | Gebouwen behoort en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 3 février 2014 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 februari 2014 |
organisant le transfert de l'état à la Communauté flamande de biens | tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat naar de Vlaamse |
immeubles destinés au logement des Ecoles supérieures de Navigation, | Gemeenschap, van onroerende goederen bestemd voor de huisvesting van |
de Hogere Zeevaartscholen afhangend van het voormalige Ministerie van | |
dépendant de l'ancien Ministère des Communications, le point 2 est | Verkeerswezen, wordt het punt 2 als volgt vervangen : |
remplacé par ce qui suit : | |
2. OSTENDE : Slijkensesteenweg, 2 et cadastré Ostende - 2ième division | 2. OOSTENDE : Slijkensesteenweg, 2 en gekadastreerd Oostende - 2de |
section D n° 853/B. | afdeling sectie D nr. 853/B. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Finances, chargé de |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Financiën, belast met |
la Lutte contre la fraude fiscale, Notre Ministre de l'Energie, de | Bestrijding van de fiscale fraude, Onze Minister van Energie, |
l'Environnement et du Développement durable et Notre Vice-Premier | Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling en Vice-Eerste Minister en |
Ministre et Ministre qui a la Régie des Bâtiments dans ses | Minister tot wiens bevoegdheden de Regie der Gebouwen behoort zijn, |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent Arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
chargé de la Lutte contre la fraude fiscale, | belast met Bestrijding van de fiscale fraude, |
J. VAN OVERTVELD | J. VAN OVERTVELD |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
de l'Environnement et du Développement durable, | Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
De Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid |
et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, | en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
J. JAMBON | J. JAMBON |