Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2011 "
Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2011 Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2011
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
25 MARS 2010. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales 25 MAART 2010. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale
spéciales au cours de l'année 2011 postwaarden in de loop van het jaar 2011
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 143; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143;
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende
quatrième contrat de gestion de La Poste; goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post;
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post;
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "La

Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema

libéralisation du marché postal". "De vrijmaking van de postmarkt".

Art. 2.Il est émis dans la série "This is Belgium", dix timbres-poste

Art. 2.Er worden in de reeks "This is Belgium" tien speciale

spéciaux consacrés aux cartoonistes. postzegels uitgegeven over cartoonisten.

Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Les

Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De

signes du zodiaque". tekens van de dierenriem".

Art. 4.Il est émis, dans la série "Fête du Timbre", cinq

Art. 4.Er worden in de reeks "Feest van de Postzegel" vijf speciale

timbres-poste spéciaux consacrés aux boîtes aux lettres à travers le postzegels over brievenbussen doorheen de tijd uitgegeven.
temps.

Art. 5.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de l'année

Art. 5.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van

européenne du bénévole. het Europees jaar van de vrijwilliger.

Art. 6.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Les

Art. 6.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema

affiches d'Henry de Toulouse Lautrec au Musée d'Ixelles". "De affiches van Henry de Toulouse Lautrec uit het Museum van Elsene".

Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Le Bal

Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "Le

du Rat mort à Ostende". Bal du Rat mort in Oostende".

Art. 8.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème "La

Art. 8.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema

kermesse". "De kermis".

Art. 9.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de l'année de

Art. 9.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van

la chimie proclamée par les Nations unies. het jaar van de chemie uitgeroepen door de Verenigde Naties.

Art. 10.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Les

Art. 10.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De

oeuvres de S.M. la Reine Paola". werken van H.M. Koningin Paola".

Art. 11.Il est émis, dans la série "Philatélie de la Jeunesse", dix

Art. 11.Er worden in de reeks "Jeugdfilatelie" tien speciale

timbres-poste spéciaux consacrés à Tintin. postzegels over Kuifje uitgegeven.

Art. 12.Il est émis un timbre-poste spécial dessiné par Luc Tuymans à

Art. 12.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven getekend door Luc

l'occasion de son exposition au Bozar à Bruxelles. Tuymans ter gelegenheid van zijn tentoonstelling in Bozar te Brussel.

Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël

Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema

et Nouvel an". "Kerstmis en Nieuwjaar".

Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 13 opgesomde

articles 1er à 13 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het
service intérieur. binnenland bedragen.

Art. 15.Il est émis, dans la série "Architecture", cinq timbres-poste

Art. 15.Er worden in de reeks "Architectuur" vijf speciale postzegels

spéciaux ayant comme thème "Les anciens et nouveaux Palais de met als thema "Oude en nieuwe Justitiepaleizen" uitgegeven.
justice". La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een
envoi non normalisé jusqu'à 100 g en service national. niet-genormaliseerde zending tot en met 100 g voor het binnenland

Art. 16.Il est émis, dans la série "La Belgique des régions", cinq

bedragen.

Art. 16.Er worden in de reeks "Belgische streken" vijf speciale

timbres-poste spéciaux ayant comme thème "Le pays minier de Campine". postzegels met als thema "De Kempense Mijnstreek" uitgegeven.

Art. 17.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème "

Art. 17.Er worden vijf speciale postzegels met als thema "The art of

The art of graffiti". graffiti" uitgegeven.

Art. 18.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 18.Er worden vijf speciale postzegels met als thema

"Les bonbons artisanaux". "Ambachtelijke snoepgoed" uitgegeven.

Art. 19.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Noël

Art. 19.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema

et Nouvel an" (international). "Kerstmis en Nieuwjaar" (internationaal).

Art. 20.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

articles 16 à 20 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire

Art. 20.De frankeerwaarde van alle in artikel 16 tot 20 opgesomde

zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending
normalisé en service international (Europe). voor het buitenland (Europa) bedragen.

Art. 21.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 21.Er worden drie speciale postzegels met als thema "Vrouw &

"Femme & Sport". Sport" uitgegeven.

Art. 22.Il est émis, dans la série "Tourisme", cinq timbres-poste

Art. 22.Er worden in de reeks "Toerisme" vijf speciale postzegels met

spéciaux ayant comme thème "Highlights of Belgium". als thema "Highlights of Belgium" uitgegeven.

Art. 23.Il est émis, dans la série "Nature", cinq timbres-poste

Art. 23.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels met

spéciaux ayant comme thème "Les légumes oubliés". als thema "Vergeten groenten" uitgegeven.

Art. 24.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

articles 22 à 24 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire

Art. 24.De frankeerwaarde van alle in artikel 22 en 24 opgesomde

zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending
normalisé en service international (reste du monde). voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen.

Art. 25.Il est émis, dans la série "Europa", deux timbres-poste

Art. 25.Er worden in de reeks "Europa" twee speciale postzegels met

spéciaux ayant comme thème "Visit Belgium". als thema "Visit Belgium" uitgegeven.
La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een
envoi prioritaire non normalisé jusqu'à 100 g en service international niet-genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 100 g voor het
(Europe). buitenland (Europa) bedragen.

Art. 26.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 26.Er worden drie speciale postzegels met als thema

"Les maisons d'écrivains". "Schrijvershuizen" uitgegeven.
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa)
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un wereld) bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi non normalisé jusqu'à 100 g en service national. niet-genormaliseerde zending tot en met 100 g voor het binnenland

Art. 27.Il est émis deux timbres-poste spéciaux en commun avec le

bedragen.

Art. 27.Er worden twee speciale postzegels gemeenschappelijk met

Japon ayant comme thème "Manga & BD". Japan met als thema "Manga & Strip" uitgegeven.
La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een
envoi non normalisé jusqu'à 350 g en service national. niet-genormaliseerde zending tot en met 350 g voor het binnenland

Art. 28.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux

bedragen.

Art. 28.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels

consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de euro over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van euro 6, in de
6, dans la série "Promotion de la Philatélie". reeks "Promotie van de Filatelie".
Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l'ASBL De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de
Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie.
La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een
d'un envoi normalisé en service intérieur. genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen.

Art. 29.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargée de

Art. 29.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2010. Gegeven te Brussel, 25 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
^