← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la réalisation des travaux de génie civil relatifs à la pose d'une troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire 124 situées sur le territoire des la commune d'Uccle "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la réalisation des travaux de génie civil relatifs à la pose d'une troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire 124 situées sur le territoire des la commune d'Uccle | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de uitvoering van de werken van burgerlijke bouwkunde voor de aanleg van een derde en vierde spoor op de spoorlijn 124 gelegen op het grondgebied van de gemeente Ukkel van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 MARS 2009. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 25 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de uitvoering van de |
réalisation des travaux de génie civil relatifs à la pose d'une | werken van burgerlijke bouwkunde voor de aanleg van een derde en |
troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire 124 situées | vierde spoor op de spoorlijn 124 gelegen op het grondgebied van de |
sur le territoire des la commune d'Uccle | gemeente Ukkel van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la création d'un Réseau Express régional dans et | Overwegende dat de uitbouw van een Gewestelijk Expresnet in en rond |
autour de Bruxelles constitue une nécessité pour accroître la part de | Brussel noodzakelijk is om het marktaandeel van het openbaar vervoer |
marché des transports en commun dans un rayon d'environ 30 km autour | te verhogen binnen een straal van ongeveer 30 km rond de hoofdstad en |
de la capitale et pour résoudre les problèmes de mobilité | om de bijzonder zware mobiliteitsproblemen tijdens de piekuren op te lossen; |
particulièrement aigus aux heures de pointe; | Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van dit |
Considérant que, dans le cadre de la réalisation de ce Réseau Express | |
régional, la capacité ferroviaire du tronçon Uccle-Nivelles de la | Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak |
ligne 124 doit être augmentée; | Ukkel-Nijvel van de lijn 124 verhoogd moet worden; |
Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que la | Overwegende dat vergelijkende tracé-studies hebben aangetoond dat de |
construction d'une troisième et d'une quatrième voie à côté des voies | beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand komt door de aanleg |
existantes optimalisera l'extension de capacité visée; | van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en | Overwegende dat het voor de aanleg van bewuste sporen nodig is om de |
question, d'élargir la plate-forme ferroviaire de la ligne 124 et de | spoorwegzate van de spoorlijn 124 te verbreden en werken van |
réaliser des travaux de génie civil entre la rue des Bigarreaux et | burgerlijke bouwkunde tussen de Vleeskersenstraat en de Lindenlaan te |
l'avenue des Tilleuls sur le territoire de la commune d'Uccle; | verwezenlijken op het grondgebied van de gemeente Ukkel; |
Considérant que les travaux susmentionnés ont fait l'objet d'un permis | Overwegende dat bovengenoemde werken het voorwerp hebben uitgemaakt |
d'urbanisme délivré par la Région de Bruxelles-Capitale; | van een stedenbouwkundige vergunning afgeleverd door het Brussels |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de | Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
possession des parcelles reprises au plan « 006.425KU1 » et situées | vereist is om de percelen aangeduid op het plan « 006.425KU1 » en |
sur le territoire de la commune d'Uccle; | gelegen op het grondgebied van de gemeente Ukkel in bezit te nemen; |
Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est | Overwegende dat de planning voor de verwezenlijking van deze werken |
fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012, | vastgelegd is in het meerjariginvesteringsplan 2001-2012 voor de |
comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et | spoorwegen, zoals bevestigd door het samenwerkingsakkoord hieromtrent |
les Régions du 11 octobre 2001; | tussen de Staat en de Gewesten van 11 oktober 2001; |
Considérant que l'offre de transport du Réseau Express régional, à | Overwegende dat het vervoersaanbod van het Gewestelijk Expresnet, |
laquelle contribue cette extension de l'infrastructure ferroviaire, | waartoe deze uitbreiding van de spoorweginfrastructuur bijdraagt, |
doit être entièrement opérationnelle au plus tard fin 2016 et que, | volledig operationeel moet zijn tegen uiterlijk eind 2016 en dat |
compte tenu de la durée programmée des travaux, la prise de possession | wegens de vooropstaande duurtijd van de werken bijgevolg de |
immédiate pour cause d'utilité publique des parcelles en question est, | onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen |
par conséquent, indispensable; | nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la réalisation des travaux |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van werken van |
de génie civil entre la rue des Bigarreaux et l'avenue des Tilleuls | burgerlijke bouwkunde tussen de Vleeskersenstraat en de Lindenlaan |
relatifs à la pose d'une troisième et d'une quatrième voie sur le | voor de aanleg van een derde en vierde spoor op het baanvak |
tronçon Uccle-Nivelles de la ligne ferroviaire 124, la prise de | Ukkel-Nijvel van de spoorlijn 124, de onmiddellijke inbezitneming van |
possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de la | de percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Ukkel en |
commune d'Uccle et reprises au plan « 006.425KU1 », annexé au présent | opgenomen in het plan « 006.425KU1 », gevoegd bij dit besluit. |
arrêté. Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op het in artikel 1 vermelde plan aangewezen percelen |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |