← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 novembre 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 5 février 1998 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 novembre 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 5 février 1998 relatif à l'identification et l'enregistrement des chiens | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 november 2002 tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 februari 1998 betreffende de identificatie en de registratie van honden |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 25 MARS 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 25 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 novembre 2002 modifiant | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 november 2002 tot |
| l'arrêté ministériel du 5 février 1998 relatif à l'identification et | wijziging van het ministerieel besluit van 5 februari 1998 betreffende |
| l'enregistrement des chiens | de identificatie en de registratie van honden |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
| ministériel du 28 novembre 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 5 | ministerieel besluit van 28 november 2002 tot wijziging van het |
| février 1998 relatif à l'identification et l'enregistrement des | ministerieel besluit van 5 februari 1998 betreffende de identificatie |
| chiens, établi par le Service central de traduction allemande du | en de registratie van honden, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 novembre | vertaling van het ministerieel besluit van 28 november 2002 tot |
| 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 5 février 1998 relatif à | wijziging van het ministerieel besluit van 5 februari 1998 betreffende |
| l'identification et l'enregistrement des chiens. | de identificatie en de registratie van honden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 25 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 28. NOVEMBER 2002 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 28. NOVEMBER 2002 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
| Ministeriellen Erlasses vom 5. Februar 1998 über die Identifizierung | Ministeriellen Erlasses vom 5. Februar 1998 über die Identifizierung |
| und Registrierung von Hunden | und Registrierung von Hunden |
| Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
| Umwelt, | Umwelt, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das | Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das |
| Wohlbefinden der Tiere; | Wohlbefinden der Tiere; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. November 1994 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. November 1994 über die |
| Identifizierung und Registrierung von Hunden, abgeändert durch den | Identifizierung und Registrierung von Hunden, abgeändert durch den |
| Königlichen Erlass vom 19. August 1998; | Königlichen Erlass vom 19. August 1998; |
| Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 5. Februar 1998 über die | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 5. Februar 1998 über die |
| Identifizierung und Registrierung von Hunden, abgeändert durch den | Identifizierung und Registrierung von Hunden, abgeändert durch den |
| Ministeriellen Erlass vom 20. August 1998; | Ministeriellen Erlass vom 20. August 1998; |
| Aufgrund der dringenden Notwendigkeit, ein neues Lastenheft | Aufgrund der dringenden Notwendigkeit, ein neues Lastenheft |
| aufzustellen, auf dessen Grundlage die Führung des Zentralregisters | aufzustellen, auf dessen Grundlage die Führung des Zentralregisters |
| einem Dienstleistungsbüro anvertraut werden soll, und aufgrund der | einem Dienstleistungsbüro anvertraut werden soll, und aufgrund der |
| Notwendigkeit, dabei die erworbene Erfahrung und die jüngsten | Notwendigkeit, dabei die erworbene Erfahrung und die jüngsten |
| technologischen Entwicklungen zu berücksichtigen, | technologischen Entwicklungen zu berücksichtigen, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1 - In Artikel 8 § 1 dritter Gedankenstrich des Ministeriellen | Artikel 1 - In Artikel 8 § 1 dritter Gedankenstrich des Ministeriellen |
| Erlasses vom 5. Februar 1998 über die Identifizierung und | Erlasses vom 5. Februar 1998 über die Identifizierung und |
| Registrierung von Hunden, abgeändert durch den Ministeriellen Erlass | Registrierung von Hunden, abgeändert durch den Ministeriellen Erlass |
| vom 20. August 1998, werden die Wörter "binnen 15 Tagen" durch die | vom 20. August 1998, werden die Wörter "binnen 15 Tagen" durch die |
| Wörter "binnen 5 Werktagen" ersetzt. | Wörter "binnen 5 Werktagen" ersetzt. |
| Art. 2 - Artikel 8 § 4 desselben Erlasses wird aufgehoben. | Art. 2 - Artikel 8 § 4 desselben Erlasses wird aufgehoben. |
| Art. 3 - Anlage II zum selben Erlass wird aufgehoben. | Art. 3 - Anlage II zum selben Erlass wird aufgehoben. |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Brüssel, den 28. November 2002 | Brüssel, den 28. November 2002 |
| J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |