Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 décembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 décembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
25 MARS 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 25 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 18 décembre 2002 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
police de la circulation routière algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 18 décembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre besluit van 18 december 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit
1975 portant règlement général sur la police de la circulation van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het
routière, établi par le Service central de traduction allemande du wegverkeer, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; van het Adjunct-arrondissementscommisDariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 décembre 2002 vertaling van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot
modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
général sur la police de la circulation routière. algemeen reglement op de politie van het wegverkeer.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, 25 mars 2003. Gegeven te Brussel, 25 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
18. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 18. DEZEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen
Strassenverkehrsordnung Strassenverkehrsordnung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch Strassenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch
die Gesetze vom 21. Juni 1985 und 20. Juli 1991; die Gesetze vom 21. Juni 1985 und 20. Juli 1991;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Einführung
der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 27. April 1976, 23. Juni 1978, 8. Juni 1979, Königlichen Erlasse vom 27. April 1976, 23. Juni 1978, 8. Juni 1979,
14. Dezember 1979, 15. April 1980, 25. November 1980, 11. Mai 1982, 8. 14. Dezember 1979, 15. April 1980, 25. November 1980, 11. Mai 1982, 8.
April 1983, 21. Dezember 1983, 1. Juni 1984, 18. Oktober 1984, 25. April 1983, 21. Dezember 1983, 1. Juni 1984, 18. Oktober 1984, 25.
März 1987, 17. September 1988, 22. Mai 1989, 20. Juli 1990, 28. Januar März 1987, 17. September 1988, 22. Mai 1989, 20. Juli 1990, 28. Januar
1991, 1. Februar 1991, 18. März 1991, 18. September 1991, 14. März 1991, 1. Februar 1991, 18. März 1991, 18. September 1991, 14. März
1996, 29. Mai 1996, 11. März 1997, 16. Juli 1997, 23. März 1998, 9. 1996, 29. Mai 1996, 11. März 1997, 16. Juli 1997, 23. März 1998, 9.
Oktober 1998, 15. Dezember 1998, 7. Mai 1999, 24. Juni 2000, 17. Oktober 1998, 15. Dezember 1998, 7. Mai 1999, 24. Juni 2000, 17.
Oktober 2001, 14. Mai 2002, 5. September 2002 und 21. Oktober 2002; Oktober 2001, 14. Mai 2002, 5. September 2002 und 21. Oktober 2002;
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen
Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg, Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg,
seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen, seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen,
insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli
1990, 5. April 1995, 4. August 1996 und 27. November 1996; 1990, 5. April 1995, 4. August 1996 und 27. November 1996;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der
allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an
Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr
Sicherheitszubehör, insbesondere des Artikels 20 Absatz 3, abgeändert Sicherheitszubehör, insbesondere des Artikels 20 Absatz 3, abgeändert
durch die Königlichen Erlasse vom 14. Januar 1971, 12. Dezember 1975, durch die Königlichen Erlasse vom 14. Januar 1971, 12. Dezember 1975,
16. November 1984, 13. September 1985 und 15. Dezember 1998; 16. November 1984, 13. September 1985 und 15. Dezember 1998;
Aufgrund der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Aufgrund der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und Rates über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und
technischen Vorschriften, zuletzt abgeändert durch die Richtlinie technischen Vorschriften, zuletzt abgeändert durch die Richtlinie
98/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates; 98/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 1976 zur Bestimmung der
schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung, schweren Verstösse gegen die allgemeine Strassenverkehrsordnung,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 25. November 1980, 8. abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 25. November 1980, 8.
April 1981 und 7. Mai 1999; April 1981 und 7. Mai 1999;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses Verwaltung Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses Verwaltung
Industrie; Industrie;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 12. Dezember 2001; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 12. Dezember 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 20. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 20.
Dezember 2001; Dezember 2001;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 21. Dezember 2001 in Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 21. Dezember 2001 in
Bezug auf den Antrag auf Begutachtung innerhalb einer Frist von einem Bezug auf den Antrag auf Begutachtung innerhalb einer Frist von einem
Monat; Monat;
Aufgrund des Gutachtens 33.775/4 des Staatsrates vom 22. Oktober 2002, Aufgrund des Gutachtens 33.775/4 des Staatsrates vom 22. Oktober 2002,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der koordinierten
Gesetze über den Staatsrat; Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität und des Transportwesens Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität und des Transportwesens
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 12.3.1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 1. Artikel 1 - In Artikel 12.3.1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 1.
Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen Strassenverkehrsordnung, Dezember 1975 zur Einführung der allgemeinen Strassenverkehrsordnung,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. März 1997, werden die abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 11. März 1997, werden die
Wörter « einem von rechts kommenden Führer » durch die Wörter « einem Wörter « einem von rechts kommenden Führer » durch die Wörter « einem
ordnungsgemäss von rechts kommenden Führer » ersetzt. ordnungsgemäss von rechts kommenden Führer » ersetzt.
Art. 2 - Artikel 22sexies , eingefügt in denselben Erlass durch den Art. 2 - Artikel 22sexies , eingefügt in denselben Erlass durch den
Königlichen Erlass vom 9. Oktober 1998, wird wie folgt abgeändert: Königlichen Erlass vom 9. Oktober 1998, wird wie folgt abgeändert:
1. In Artikel 22sexies .1 Nr. 1 wird die Aufzählung durch folgende 1. In Artikel 22sexies .1 Nr. 1 wird die Aufzählung durch folgende
Bestimmungen ergänzt: Bestimmungen ergänzt:
« h) Touristenzüge, Gespanne, Fahrradtaxis, « h) Touristenzüge, Gespanne, Fahrradtaxis,
i) Fahrzeuge, die im Rahmen einer medizinischen Tätigkeit oder der i) Fahrzeuge, die im Rahmen einer medizinischen Tätigkeit oder der
Hauspflege benutzt werden. » Hauspflege benutzt werden. »
2. Der letzte Satz wird wie folgt abgeändert: 2. Der letzte Satz wird wie folgt abgeändert:
- Die Wörter « Buchstaben e) bis g) » werden durch die Wörter « - Die Wörter « Buchstaben e) bis g) » werden durch die Wörter «
Buchstaben e) bis i) » ersetzt. Buchstaben e) bis i) » ersetzt.
- Der Satz wird wie folgt ergänzt: - Der Satz wird wie folgt ergänzt:
« ; bei Gespannen und Fahrradtaxis muss der Führer im Besitz dieses « ; bei Gespannen und Fahrradtaxis muss der Führer im Besitz dieses
Passierscheins sein. » Passierscheins sein. »
Art. 3 - Der letzte Satz von Artikel 35.1.1 desselben Erlasses, Art. 3 - Der letzte Satz von Artikel 35.1.1 desselben Erlasses,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23. Juni 1978, 22. Mai abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23. Juni 1978, 22. Mai
1989, 29. Mai 1996 und 24. Juni 2000, wird aufgehoben. 1989, 29. Mai 1996 und 24. Juni 2000, wird aufgehoben.
Art. 4 - Artikel 36 Absatz 2 desselben Erlasses wird mit folgendem Art. 4 - Artikel 36 Absatz 2 desselben Erlasses wird mit folgendem
Satz ergänzt: « ; diese Bestimmungen sind auf dreirädrige Fahrzeuge Satz ergänzt: « ; diese Bestimmungen sind auf dreirädrige Fahrzeuge
mit Motor ohne Innenraum, deren Leergewicht 400 kg oder mehr beträgt, mit Motor ohne Innenraum, deren Leergewicht 400 kg oder mehr beträgt,
anwendbar. » anwendbar. »
Art. 5 - Artikel 41 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 5 - Artikel 41 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 25. März 1987, 20. Juli 1990 und 7. Mai 1999, Königlichen Erlasse vom 25. März 1987, 20. Juli 1990 und 7. Mai 1999,
wird wie folgt abgeändert: wird wie folgt abgeändert:
1. In der Überschrift von Artikel 41 werden zwischen dem Wort « 1. In der Überschrift von Artikel 41 werden zwischen dem Wort «
Umzügen, » und dem Wort « Radrennen » die Wörter « Prozessionen, Umzügen, » und dem Wort « Radrennen » die Wörter « Prozessionen,
kulturellen, sportlichen und touristischen Veranstaltungen, » kulturellen, sportlichen und touristischen Veranstaltungen, »
eingefügt. eingefügt.
2. In Artikel 41.1 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern « einen Umzug » 2. In Artikel 41.1 Nr. 2 werden zwischen den Wörtern « einen Umzug »
und den Wörtern « oder eine Prozession » die Wörter « , eine und den Wörtern « oder eine Prozession » die Wörter « , eine
Menschenansammlung anlässlich einer kulturellen, sportlichen oder Menschenansammlung anlässlich einer kulturellen, sportlichen oder
touristischen Veranstaltung » eingefügt. touristischen Veranstaltung » eingefügt.
3. In Artikel 41.3.1 Nr. 2 Buchstabe a) werden vor den Wörtern « der 3. In Artikel 41.3.1 Nr. 2 Buchstabe a) werden vor den Wörtern « der
Radrennen » die Wörter « der kulturellen, sportlichen und Radrennen » die Wörter « der kulturellen, sportlichen und
touristischen Veranstaltungen, » eingefügt. touristischen Veranstaltungen, » eingefügt.
Art. 6 - Artikel 43.2 desselben Erlasses, abgeändert durch den Art. 6 - Artikel 43.2 desselben Erlasses, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 20. Juli 1990, wird durch folgende Bestimmung Königlichen Erlass vom 20. Juli 1990, wird durch folgende Bestimmung
ergänzt: ergänzt:
« Radfahrer müssen hintereinander fahren, wenn ein Anhänger an ein « Radfahrer müssen hintereinander fahren, wenn ein Anhänger an ein
Fahrrad angekoppelt ist. » Fahrrad angekoppelt ist. »
Art. 7 - Artikel 44 desselben Erlasses, abgeändert durch den Art. 7 - Artikel 44 desselben Erlasses, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 29. Mai 1996, wird wie folgt abgeändert: Königlichen Erlass vom 29. Mai 1996, wird wie folgt abgeändert:
1. In Artikel 44.1 werden folgende Sätze gestrichen: 1. In Artikel 44.1 werden folgende Sätze gestrichen:
« Unbeschadet der Bestimmungen der technischen Verordnung über « Unbeschadet der Bestimmungen der technischen Verordnung über
Kraftfahrzeuge zählt ein Kind unter 12 Jahren zur Bestimmung der Kraftfahrzeuge zählt ein Kind unter 12 Jahren zur Bestimmung der
Anzahl Insassen auf den hinteren Sitzplätzen für zwei Drittel. Das Anzahl Insassen auf den hinteren Sitzplätzen für zwei Drittel. Das
Ergebnis der Berechnung wird nach oben aufgerundet. » Ergebnis der Berechnung wird nach oben aufgerundet. »
2. Artikel 44.4 wird durch folgende Bestimmung ergänzt: 2. Artikel 44.4 wird durch folgende Bestimmung ergänzt:
« Lediglich in Anhängern, die an Fahrräder angekoppelt sind, dürfen « Lediglich in Anhängern, die an Fahrräder angekoppelt sind, dürfen
Fahrgäste befördert werden. Die Anzahl der Fahrgäste ist auf zwei Fahrgäste befördert werden. Die Anzahl der Fahrgäste ist auf zwei
begrenzt; die Fahrgäste müssen weniger als 8 Jahre alt sein. begrenzt; die Fahrgäste müssen weniger als 8 Jahre alt sein.
In diesem Fall muss der Anhänger speziell für die Beförderung von In diesem Fall muss der Anhänger speziell für die Beförderung von
Personen ausgerüstet sein. » Personen ausgerüstet sein. »
Art. 8 - Artikel 46 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 8 - Artikel 46 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 18. September 1991, 16. Juli 1997 und 15. Königlichen Erlasse vom 18. September 1991, 16. Juli 1997 und 15.
Dezember 1998, wird wie folgt abgeändert: Dezember 1998, wird wie folgt abgeändert:
1. In Artikel 46.1 Nr. 4 wird die Zahl « 0,75" durch die Zahl « 1,00" 1. In Artikel 46.1 Nr. 4 wird die Zahl « 0,75" durch die Zahl « 1,00"
ersetzt. ersetzt.
2. Artikel 46.2.2 wird durch folgende Bestimmungen ersetzt: 2. Artikel 46.2.2 wird durch folgende Bestimmungen ersetzt:
« Die Ladung von Fahrrädern, Kleinkrafträdern, Motorrädern, drei- oder « Die Ladung von Fahrrädern, Kleinkrafträdern, Motorrädern, drei- oder
vierrädrigen Fahrzeugen mit oder ohne Motor und deren Anhängern darf vierrädrigen Fahrzeugen mit oder ohne Motor und deren Anhängern darf
höchstens 0,50 Meter über das hintere äusserste Ende des Fahrzeugs höchstens 0,50 Meter über das hintere äusserste Ende des Fahrzeugs
oder des Anhängers hinausragen. Anhänger, die an Räder ohne Motor oder des Anhängers hinausragen. Anhänger, die an Räder ohne Motor
angekoppelt sind, dürfen, Ladung einbegriffen, eine Gesamtlänge von angekoppelt sind, dürfen, Ladung einbegriffen, eine Gesamtlänge von
2,50 Metern nicht überschreiten. » 2,50 Metern nicht überschreiten. »
3. Artikel 46.3 wird durch folgende Bestimmung ergänzt: 3. Artikel 46.3 wird durch folgende Bestimmung ergänzt:
« Die eines Rades ohne Motor darf, Ladung einbegriffen, 2,50 Meter « Die eines Rades ohne Motor darf, Ladung einbegriffen, 2,50 Meter
nicht überschreiten. » nicht überschreiten. »
Art. 9 - In Artikel 48bis 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den Art. 9 - In Artikel 48bis 2 desselben Erlasses, eingefügt durch den
Königlichen Erlass vom 25. November 1980, werden die Wörter « das Königlichen Erlass vom 25. November 1980, werden die Wörter « das
Verkehrsschild C24" durch die Wörter « die Verkehrsschilder C24a, b Verkehrsschild C24" durch die Wörter « die Verkehrsschilder C24a, b
oder c » und die Wörter « vom Minister des Verkehrswesens und vom oder c » und die Wörter « vom Minister des Verkehrswesens und vom
Minister der Wirtschaftsangelegenheiten » durch die Wörter « von den Minister der Wirtschaftsangelegenheiten » durch die Wörter « von den
für Gefahrgutbeförderung zuständigen Ministern » ersetzt. für Gefahrgutbeförderung zuständigen Ministern » ersetzt.
Art. 10 - Artikel 65.2 desselben Erlasses, abgeändert durch den Art. 10 - Artikel 65.2 desselben Erlasses, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 20. Juli 1990, wird durch folgende Bestimmung Königlichen Erlass vom 20. Juli 1990, wird durch folgende Bestimmung
ergänzt: ergänzt:
« Ausser bei besonderen örtlichen Umständen werden die « Ausser bei besonderen örtlichen Umständen werden die
Verkehrsschilder C1 und F19 jeweils durch eines der Zusatzschilder M2 Verkehrsschilder C1 und F19 jeweils durch eines der Zusatzschilder M2
bis M5 ergänzt. » bis M5 ergänzt. »
Art. 11 - Artikel 68 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 11 - Artikel 68 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 25. November 1980, 20. Juli 1990 und 18. Königlichen Erlasse vom 25. November 1980, 20. Juli 1990 und 18.
September 1991, wird wie folgt abgeändert: September 1991, wird wie folgt abgeändert:
1. Die Legende beim Verkehrsschild C5 wird wie folgt ergänzt: 1. Die Legende beim Verkehrsschild C5 wird wie folgt ergänzt:
« Wird das Verkehrsschild durch den Vermerk « ausser 2+ » « Wird das Verkehrsschild durch den Vermerk « ausser 2+ »
beziehungsweise « 3+ » ergänzt, ist die so gekennzeichnete Fahrbahn beziehungsweise « 3+ » ergänzt, ist die so gekennzeichnete Fahrbahn
oder Fahrspur je nach Fall nur für Fahrzeuge mit mindestens 2 oder Fahrspur je nach Fall nur für Fahrzeuge mit mindestens 2
beziehungsweise mindestens 3 Insassen sowie für Fahrzeuge des beziehungsweise mindestens 3 Insassen sowie für Fahrzeuge des
regulären öffentlichen Linienverkehrs zugänglich. regulären öffentlichen Linienverkehrs zugänglich.
Die anderen Fahrzeuge dürfen die so gekennzeichnete Fahrspur nur Die anderen Fahrzeuge dürfen die so gekennzeichnete Fahrspur nur
befahren, um: befahren, um:
- die Ein- und Ausfahrten zu benutzen, - die Ein- und Ausfahrten zu benutzen,
- die Richtung zu ändern oder anliegendes Eigentum zu erreichen. » - die Richtung zu ändern oder anliegendes Eigentum zu erreichen. »
2. Das Verkehrsschild C24 wird durch folgende Verkehrsschilder 2. Das Verkehrsschild C24 wird durch folgende Verkehrsschilder
ersetzt: ersetzt:
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Art. 12 - Artikel 82 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 12 - Artikel 82 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 21. Dezember 1983, 20. Juli 1990, 18. März Königlichen Erlasse vom 21. Dezember 1983, 20. Juli 1990, 18. März
1991 und 18. September 1991, wird wie folgt abgeändert: 1991 und 18. September 1991, wird wie folgt abgeändert:
1. In Artikel 82.4.2 wird die Zahl « 0,75" durch die Zahl « 1,00" 1. In Artikel 82.4.2 wird die Zahl « 0,75" durch die Zahl « 1,00"
ersetzt. ersetzt.
2. Artikel 82 wird durch folgende Bestimmung ergänzt: 2. Artikel 82 wird durch folgende Bestimmung ergänzt:
« 82.5 Das Gewicht der Anhänger, die an Fahrräder angekoppelt werden, « 82.5 Das Gewicht der Anhänger, die an Fahrräder angekoppelt werden,
darf, Ladung einbegriffen, 80 kg nicht überschreiten. » darf, Ladung einbegriffen, 80 kg nicht überschreiten. »
Art. 13 - In Artikel 20 § 1 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 15. Art. 13 - In Artikel 20 § 1 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 15.
März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen
Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und
ihr Sicherheitszubehör, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom ihr Sicherheitszubehör, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom
14. Januar 1971, 12. Dezember 1975, 16. November 1984, 13. September 14. Januar 1971, 12. Dezember 1975, 16. November 1984, 13. September
1985 und 15. Dezember 1998, wird der zweite Satz gestrichen. 1985 und 15. Dezember 1998, wird der zweite Satz gestrichen.
Art. 14 - In Artikel 1 Nr. 14 des Königlichen Erlasses vom 7. April Art. 14 - In Artikel 1 Nr. 14 des Königlichen Erlasses vom 7. April
1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine 1976 zur Bestimmung der schweren Verstösse gegen die allgemeine
Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom Strassenverkehrsordnung, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom
25. November 1980, 8. April 1981 und 7. Mai 1999, werden die Wörter « 25. November 1980, 8. April 1981 und 7. Mai 1999, werden die Wörter «
Das Verkehrsschild C24 » durch die Wörter « Die Verkehrsschilder C24a, Das Verkehrsschild C24 » durch die Wörter « Die Verkehrsschilder C24a,
b und c » ersetzt. b und c » ersetzt.
Art. 15 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft, mit Art. 15 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2003 in Kraft, mit
Ausnahme: Ausnahme:
- der Artikel 9, 11 Nr. 2 und 14, die am 31. März 2003 in Kraft - der Artikel 9, 11 Nr. 2 und 14, die am 31. März 2003 in Kraft
treten, treten,
- der Artikel 3, 7 Nr. 1 und 13, die am 1. September 2003 für alle - der Artikel 3, 7 Nr. 1 und 13, die am 1. September 2003 für alle
Motorfahrzeuge in Kraft treten mit Ausnahme der wie in der technischen Motorfahrzeuge in Kraft treten mit Ausnahme der wie in der technischen
Verordnung über Kraftfahrzeuge definierten Motorfahrzeuge der Klassen Verordnung über Kraftfahrzeuge definierten Motorfahrzeuge der Klassen
M2 und M3, die für die Sonderformen des Linienverkehrs benutzt werden M2 und M3, die für die Sonderformen des Linienverkehrs benutzt werden
und mit dem in Artikel 39bis 1 der Strassenverkehrsordnung und mit dem in Artikel 39bis 1 der Strassenverkehrsordnung
vorgesehenen Schild ausgestattet sind, und der Fahrzeuge M1, für die vorgesehenen Schild ausgestattet sind, und der Fahrzeuge M1, für die
das In-Kraft-Treten auf den 1. September 2005 festgelegt ist, das In-Kraft-Treten auf den 1. September 2005 festgelegt ist,
- von Artikel 10, der am 1. Juli 2004 in Kraft tritt. - von Artikel 10, der am 1. Juli 2004 in Kraft tritt.
Art. 16 - Unser Minister der Mobilität und des Transportwesens ist mit Art. 16 - Unser Minister der Mobilität und des Transportwesens ist mit
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt
Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2002 Gegeben zu Brüssel, den 18. Dezember 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Mobilität und des Transportwesens Die Ministerin der Mobilität und des Transportwesens
Frau I. DURANT Frau I. DURANT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^