← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
25 MARS 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 25 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 pris en | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot |
exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la | uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het |
prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide | ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor |
sociale | maatschappelijk welzijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 24 janvier 2003 pris en exécution de l'article 12 de la loi | besluit van 24 januari 2003 tot uitvoering van artikel 12 van de wet |
du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par | van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend |
les centres publics d'aide sociale, établi par le Service central de | door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door |
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 janvier 2003 | vertaling van het koninklijk besluit van 24 januari 2003 tot |
pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à | uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het |
la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide | ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor |
sociale. | maatschappelijk welzijn. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER |
ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
24. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des | 24. JANUAR 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des |
Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den | Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den |
öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen | öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der | Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der |
von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, | von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, |
insbesondere des Artikels 12 Absatz 3; | insbesondere des Artikels 12 Absatz 3; |
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2002 zur Festlegung des | Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2002 zur Festlegung des |
allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2003; | allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2003; |
Aufgrund der günstigen Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. | Aufgrund der günstigen Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. |
Januar 2003; | Januar 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. |
Januar 2003; | Januar 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die computergestützte Zurückerstattung der | In der Erwägung, dass die computergestützte Zurückerstattung der |
Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten | Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten |
medizinischen und materiellen Hilfe durch den Staat mit einiger | medizinischen und materiellen Hilfe durch den Staat mit einiger |
Verspätung erfolgen wird; | Verspätung erfolgen wird; |
In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen | In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen |
Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylsuchenden gegenüber | Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylsuchenden gegenüber |
erfüllen, durch diese Verspätung gefährdet werden könnte; | erfüllen, durch diese Verspätung gefährdet werden könnte; |
In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren wegen dieser | In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren wegen dieser |
Verspätung Liquiditätsprobleme haben werden; | Verspätung Liquiditätsprobleme haben werden; |
In der Erwägung, dass es daher notwendig ist, einen einmaligen | In der Erwägung, dass es daher notwendig ist, einen einmaligen |
allgemeinen Vorschuss auf die Staatssubvention für zwei Quartale des | allgemeinen Vorschuss auf die Staatssubvention für zwei Quartale des |
Jahres 2003 zu gewähren; | Jahres 2003 zu gewähren; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Den öffentlichen Sozialhilfezentren wird für zwei Quartale | Artikel 1 - Den öffentlichen Sozialhilfezentren wird für zwei Quartale |
des Jahres 2003 ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der | des Jahres 2003 ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der |
medizinischen und materiellen Hilfe ausgezahlt, die sie Ausländern | medizinischen und materiellen Hilfe ausgezahlt, die sie Ausländern |
gewähren, Kosten, die aufgrund von Artikel 4 Nr. 2 oder Artikel 5 § 1 | gewähren, Kosten, die aufgrund von Artikel 4 Nr. 2 oder Artikel 5 § 1 |
Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 | Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 |
bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren | bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren |
gewährten Hilfeleistungen vom Staat getragen werden. | gewährten Hilfeleistungen vom Staat getragen werden. |
Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge | Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge |
berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den öffentlichen | berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den öffentlichen |
Soziahilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen worden | Soziahilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen worden |
sind. | sind. |
Für zwei Quartale des Jahres 2003 beläuft sich der Vorschuss auf die | Für zwei Quartale des Jahres 2003 beläuft sich der Vorschuss auf die |
Hälfte der Staatssubvention für das Jahr 2001. | Hälfte der Staatssubvention für das Jahr 2001. |
Der Vorschuss wird bei der Vorlage der Kostenaufstellungen für die | Der Vorschuss wird bei der Vorlage der Kostenaufstellungen für die |
letzten Monate des Jahres 2003 verrechnet. Ein eventueller negativer | letzten Monate des Jahres 2003 verrechnet. Ein eventueller negativer |
Saldo wird als Vorschuss für das folgende Jahr betrachtet. | Saldo wird als Vorschuss für das folgende Jahr betrachtet. |
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. Januar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 24. Januar 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |