Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1983 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1983 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1983 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht
MINISTERE DES FINANCES 25 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1983 portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN FINANCIEN 25 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1983 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et Gelet op de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van
sur la taxe de patente (1), notamment l'article 6, ainsi que les sterke drank en betreffende het vergunningsrecht (1), inzonderheid op
articles 2, 3 et 18, modifiés par la loi du 22 décembre 1998 portant artikel 6, evenals op artikelen 2, 3 en 18, gewijzigd door de wet van
modification de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons 22 december 1998 tot wijziging van de wet van 28 december 1983
betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het
spiritueuses et sur la taxe de patente (2), de même que l'article 19, vergunningsrecht (2), alsmede op artikel 19, gewijzigd door de wet van
modifié par la loi du 28 février 1999 portant modification de la loi 28 februari 1999 tot wijziging van de wet van 28 december 1983
du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het
taxe de patente en vue d'instaurer un collège d'arbitres (3); vergunningsrecht tot instelling van een college van scheidsrechters (3);
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1983 portant exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1983 tot uitvoering
28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke
de patente (4), notamment les articles 1er et 3 à 9; drank en betreffende het vergunningsrecht (4), inzonderheid op artikelen 1 en 3 tot en met 9;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 1973 (5), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van
(6), 16 juin 1989 (7), 4 juillet 1989 (8) et 4 août 1996 (9); Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet essentiel de fixer les modalités d'application de la notification de l'attestation de la quotité du revenu cadastral, ainsi que de la procédure de réclamation en cas de contestation de cette quotité; que ces modalités d'application doivent entrer en vigueur au même moment que la loi; que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de 9 augustus 1980 (6), 16 juni 1989 (7), 4 juli 1989 (8) en 4 augustus 1996 (9); Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot hoofddoel heeft de toepassingsmodaliteiten vast te stellen voor de notificatie van het attest van het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen, evenals de bezwaarprocedure in geval van betwisting van dit afgesplitst gedeelte; dat deze toepassingsmodaliteiten in werking moeten treden op hetzelfde moment als de wet; dat in deze omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden genomen; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Intérieur, de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre de la Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister
Santé publique et des Pensions et de Notre Ministre des Finances, van Volksgezondheid en van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 29 décembre 1983

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 december

portant exécution de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de 1983 tot uitvoering van de wet van 28 december 1983 betreffende het
boissons spiritueuses et sur la taxe de patente, les mots "des verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht,
articles 3, 6 et 7 de la loi" sont remplacés par les mots "des worden de woorden "van de artikelen 3, 6 en 7 van de wet" vervangen
articles 3 et 7 de la loi". door de woorden "van de artikelen 3 en 7 van de wet".

Art. 2.Les chapitres II et III du même arrêté royal et comprenant les

Art. 2.De hoofdstukken II en III van hetzelfde koninklijk besluit die

articles 3 à 7, sont remplacés par les dispositions suivantes : de artikelen 3 tot 7 bevatten, worden vervangen door de volgende bepalingen :
CHAPITRE II. - Détermination de l'assiette de l'impôt HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de belastinggrondslag

Art. 3.§ 1er. La quotité du revenu cadastral, mentionnée aux articles

Art. 3.§ 1. Het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen,

1er, 7° et 8°, et 3 de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de vermeld in de artikelen 1, 7° en 8°, en 3 van de wet van 28 december
boissons spiritueuses et sur la taxe de patente, modifiés par la loi 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het
du 22 décembre 1998, est déterminée par un agent du cadastre vergunningsrecht, gewijzigd door de wet van 22 december 1998, wordt
vastgesteld door een ambtenaar van het kadaster overeenkomstig de
conformément aux dispositions générales de l'article 472 ainsi qu'aux algemene bepalingen van artikel 472 en de bijzondere bepalingen van de
dispositions particulières des articles 477 à 482 du Code des impôts artikelen 477 tot 482 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen
sur les revenus 1992. 1992.
§ 2. La quotité du revenu cadastral est fixée selon les dispositions § 2. Het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen wordt
de l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal du 10 octobre 1979 pris en vastgesteld volgens de bepalingen van artikel 7, § 1, van het
koninklijk besluit van 10 oktober 1979, genomen tot uitvoering van het
exécution du Code des impôts sur les revenus en matière de fiscalité Wetboek van de Inkomstenbelastingen op het stuk van onroerende
immobilière. fiscaliteit.
§ 3. L'adaptation de la quotité du revenu cadastral visée à l'article § 3. De aanpassing van het afgesplitst gedeelte van het kadastraal
inkomen bedoeld in artikel 1 van dezelfde wet, gewijzigd door de wet
1er de la même loi, modifié par la loi du 22 décembre 1998, est van 22 december 1998, wordt gedaan volgens de beschikking voorzien bij
effectuée selon le dispositif prévu à l'article 518 du Code des impôts artikel 518 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (wet van
sur les revenus 1992 (loi du 12 juin 1992 portant confirmation du Code 12 juni 1992 tot bekrachtiging van het Wetboek van de
des impôts sur les revenus 1992, coordonné le 10 avril 1992). Inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd op 10 april 1992).

Art. 4.§ 1er. La demande visant à fixer la quotité du revenu

Art. 4.§ 1. Het verzoek van de uitbater om het afgesplitst gedeelte

van het kadastraal inkomen vast te stellen, met het oog op de in
cadastral mentionnée à l'article 3, § 1er, de la même loi, modifié par artikel 3, § 1 van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 22 december
la loi du 22 décembre 1998, en vue de l'obtention d'une patente, doit 1998, bedoelde aangifte teneinde een vergunning te bekomen, moet
worden toegestuurd aan de controle van het kadaster in de
être adressée au contrôle du cadastre dans la circonscription de dienstomschrijving waar de drankgelegenheid gelegen is. Het adres van
laquelle le débit est situé. L'adresse du contrôle compétent peut être de bevoegde kadastercontrole kan vooraf worden bekomen op het kantoor
obtenue au préalable auprès du bureau des accises du ressort du débit. der accijnzen in het ambtsgebied waar de drankgelegenheid gelegen is.
§ 2. Cette demande adressée au cadastre doit obligatoirement être § 2. Dat verzoek, gericht aan het kadaster, moet verplicht vergezeld
accompagnée d'une copie du plan du débit, datée et signée par le zijn van een kopie van het plan van de drankgelegenheid, gedateerd en
débitant. Ce plan consiste en une coupe horizontale au niveau de la ondertekend door de uitbater. Dat plan bestaat uit een horizontale
doorsnede op het niveau van de vloeroppervlakte volgens de termen van
surface plancher selon les termes de la norme belge NBN 06-002 (1983) de Belgische norm NBN 06-002 (1983) en moet de afmetingen vermelden
et doit comporter les cotes de l'ensemble des endroits et locaux van het geheel van de plaatsen en lokaliteiten bestemd voor de
affectés au débit. En outre, ce plan doit être suffisamment lisible et drankgelegenheid. Bovendien moet dat plan voldoende leesbaar zijn en
être dressé à une échelle comprise entre le centième et le cinq getekend op een schaal begrepen tussen een honderdste en een
centièmes. vijfhonderdste.
§ 3. Les demandes de l'espèce seront traitées par l'administration du cadastre dans la mesure où elles répondent aux dispositions de la loi et sont accompagnées du plan cité au présent article. § 4. Toute demande ne pouvant être satisfaite en raison de l'insuffisance des données figurant au plan, fait l'objet d'un avis motivé adressé au débitant dans les cinq jours ouvrables du dépôt de la demande au cadastre. Cet avis précise les raisons pour lesquelles le cadastre ne peut provisoirement pas donner suite à la demande du débitant. § 3. De bedoelde verzoeken moeten worden behandeld door de administratie van het kadaster voor zover zij beantwoorden aan de wettelijke bepalingen en voor zover zij vergezeld zijn van het in onderhavig artikel vernoemde plan. § 4. Elk verzoek waaraan geen gevolg kan worden gegeven wegens onvoldoende gegevens op het plan, maakt het voorwerp uit van een gemotiveerd bericht, toegestuurd aan de uitbater binnen de vijf werkdagen na het indienen van het verzoek bij het kadaster. Dat bericht preciseert de redenen waarom het kadaster voorlopig geen gevolg kan geven aan het verzoek van de uitbater.
CHAPITRE III. - Communication de l'assiette de l'impôt HOOFDSTUK III. - Mededeling van de belastinggrondslag

Art. 5.L'administration du cadastre peut communiquer le montant de la

Art. 5.De administratie van het kadaster mag het bedrag van het

quotité du revenu cadastral à l'administration des douanes et accises, afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen mededelen aan de
afin de permettre que ledit montant, constituant l'assiette de administratie der douane en accijnzen om het mogelijk te maken dat het
l'impôt, puisse servir au calcul de la taxe de patente, et ce bedoelde bedrag, dat de belastinggrondslag vormt, kan dienen voor de
préalablement à la notification de l'attestation mentionnée à berekening van het vergunningsrecht, en dit voorafgaand aan de
l'article 6. betekening van het attest, vernoemd in artikel 6.

Art. 6.La notification au débitant de l'attestation de la quotité du

Art. 6.De betekening aan de uitbater van het attest van het

revenu cadastral, visée à l'article 3,§ 1er, 4°, de la même loi, afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen, bedoeld in artikel 3,
modifié par la loi du 22 décembre 1998, est effectuée par le biais § 1, 4° van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 22 december 1998,
d'un document mentionnant la situation, la désignation cadastrale et wordt uitgevoerd door middel van een document met vermelding van de
la nature des parcelles ou des parties de parcelles expertisées, ainsi ligging, de kadastrale aanduiding en aard van de geschatte percelen of
que les coordonnées du fonctionnaire habilité à recevoir les gedeelten van percelen, evenals het adres en het telefoonnummer van de
réclamations. ambtenaar die bevoegd is om de bezwaren te ontvangen.
Ce document, éventuellement établi par procédé mécanographique, est Dat document, eventueel geautomatiseerd opgesteld, wordt bij ter post
envoyé par pli recommandé à la poste. aangetekende zending verstuurd.
CHAPITRE IV. - Réclamation relative à l'assiette de l'impôt HOOFDSTUK IV. - Bezwaar tegen de belastinggrondslag

Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 18 de la même loi, modifié par

Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd

la loi du 22 décembre 1998, le débitant a la faculté de contester la door de wet van 22 december 1998, heeft de uitbater de mogelijkheid om
quotité du revenu cadastral qui lui a été communiquée suivant la bezwaar in te dienen tegen het afgesplitst gedeelte van het kadastraal
procédure fixée à l'article 6. Le débitant ne peut contester les inkomen, dat hem medegedeeld is volgens de in artikel 6 vastgestelde
éléments matériels qu'il a lui-même communiqués. procedure. De uitbater kan de materiële elementen die hij zelf heeft
medegedeeld niet betwisten.
§ 2. Lorsque l'assiette de l'impôt correspond au revenu cadastral de § 2. Als de belastinggrondslag overeenstemt met het kadastraal inkomen
toute une parcelle cadastrale, ce revenu cadastral ne peut faire van een geheel kadastraal perceel, kan dat kadastraal inkomen enkel
l'objet d'une réclamation que dans le cadre des dispositions du het voorwerp uitmaken van een bezwaar in het kader van de bepalingen
chapitre V du titre IX du Code des impôts sur les revenus 1992. van hoofdstuk V van titel IX van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992.

Art. 8.Le seul fait qu'un nouveau débitant reprenne un débit existant

Art. 8.Het enkele feit dat een nieuwe uitbater een bestaande

dont la quotité du revenu cadastral a été régulièrement établie, drankgelegenheid overneemt, waarvan het afgesplitst gedeelte van het
n'accorde aucun droit de réclamation contre ladite quotité. kadastraal inkomen regelmatig werd vastgesteld, geeft geen recht op

Art. 9.Sous peine de déchéance, la réclamation visée à l'article 7 doit : 1° être présentée dans un délai de deux mois civils à compter de la date de la notification de l'attestation de la quotité du revenu cadastral, sauf en cas de force majeure; 2° être adressée, par pli recommandé à la poste, à l'agent chargé du contrôle du cadastre du ressort du débit; 3° mentionner la quotité du revenu cadastral que le débitant estime devoir servir de base pour la perception de la taxe de patente.

Art. 10.La réclamation est examinée par un fonctionnaire de l'administration du cadastre qui n'a pas participé à la fixation de la quotité du revenu cadastral et qui a été chargé d'examiner les réclamations par le directeur régional du cadastre.

bezwaar tegen dat afgesplitst gedeelte.

Art. 9.Op straffe van verval moet het in artikel 7 bedoelde bezwaar : 1° behoudens in geval van overmacht, worden ingediend binnen een termijn van twee maanden vanaf de datum van de betekening van het attest van het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen; 2° bij een ter post aangetekende brief gericht zijn aan de ambtenaar belast met de controle van het kadaster waar de drankgelegenheid is gelegen; 3° het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen vermelden dat volgens de uitbater moet dienen als grondslag voor de heffing van het vergunningsrecht.

Art. 10.Het bezwaar wordt onderzocht door een ambtenaar van de administratie van het kadaster die niet heeft deelgenomen aan het vaststellen van het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen en die door de gewestelijke directeur van het kadaster speciaal ermede wordt belast de bezwaren te onderzoeken.

Art. 11.§ 1er. Lorsqu'après échange de vues, le désaccord subsiste,

Art. 11.§ 1. Indien, na onderhandelingen, geen akkoord wordt bereikt,

ou lorsque le débitant réclamant n'a pas donné suite à l'invitation de of indien de bezwaarindienende uitbater geen gevolg heeft gegeven aan
l'administration du cadastre pour procéder à l'échange de vues, le de uitnodiging van de administratie tot onderhandelen, wordt de zaak
traitement du litige est porté au collège d'arbitres, conformément aux voor het college van scheidsrechters gebracht, overeenkomstig de
dispositions de l'article 19 de la même loi, modifié par la loi du 28 bepalingen van artikel 19 van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van
février 1999. 28 februari 1999.
§ 2. Lorsque le désaccord persiste entre le fonctionnaire visé à
l'article 10 et l'arbitre désigné par le redevable de la taxe au sujet § 2. Wanneer tussen de in artikel 10 bedoelde onderzoekende ambtenaar
du montant de la quotité du revenu cadastral, ce désaccord est en de door de belastingplichtige aangeduide scheidsrechter geen
akkoord wordt bereikt met betrekking tot het bedrag van het
constaté par un procès-verbal établi par le même fonctionnaire du afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen, wordt zulks door
dezelfde ambtenaar van het kadaster in een proces-verbaal vastgesteld
cadastre, dans les trente jours à compter de la date de la formation binnen de dertig dagen vanaf het oprichten van het college van
du collège, conformément aux dispositions de l'article 19, § 6, de la scheidsrechters, overeenkomstig de bepalingen van artikel 19, § 6 van
même loi, modifié par la loi du 28 février 1999. dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 28 februari 1999.

Art. 12.Ce procès-verbal doit comporter les éléments suivants : 1° l'identification du bien faisant l'objet du litige : situation, désignation cadastrale et nature; 2° le montant de la quotité du revenu cadastral afférent au débit et figurant sur l'attestation qui a été notifiée au débitant; 3° le montant de la quotité du revenu cadastral que le débitant estime devoir servir de base pour la perception de la taxe de patente, opposé par le débitant dans sa réclamation; 4° les références du collège d'arbitres constitué. Le procès-verbal est daté et signé par le fonctionnaire visé à

Art. 12.Dat proces-verbaal moet volgende gegevens vermelden : 1° de identificatie van het goed dat het onderwerp is van de betwisting : ligging, kadastrale aanduiding en aard; 2° het bedrag van het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen, toegekend aan de drankgelegenheid en vermeld op het attest dat betekend werd aan de uitbater; 3° het bedrag van het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen dat volgens de uitbater moet dienen als grondslag voor de heffing van het vergunningsrecht, en dat hij in zijn bezwaarschrift heeft tegengesteld; 4° de referenties van het opgericht college van scheidsrechters. Het proces-verbaal wordt gedateerd en ondertekend door de in artikel

l'article 10 et contresigné par l'arbitre désigné par le débitant. 10 bedoelde ambtenaar en medeondertekend door de scheidsrechter die
door de uitbater werd aangesteld.

Art. 13.Indien de scheidsrechter en de in artikel 10 bedoelde

ambtenaar geen akkoord bereiken met betrekking tot de

Art. 13.Conformément à l'article 19, § 2, de la même loi, modifié par

belastinggrondslag, wordt, overeenkomstig artikel 19, § 2, van
la loi du 28 février 1999, si l'arbitre et le fonctionnaire désigné à dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 28 februari 1999, het geschil
l'article 10 ne peuvent se mettre d'accord sur l'assiette de l'impôt, onderworpen aan een derde scheidsrechter, benoemd door de vrederechter
le litige est soumis à un tiers-arbitre désigné par le juge de paix du van het gebied van de te schatten drankgelegenheid op verzoek van die
ressort du débit sur requête du fonctionnaire visé au présent article. ambtenaar. Die ambtenaar richt een verzoek tot de vrederechter van de plaats waar
Ce fonctionnaire adresse une requête au juge de paix du ressort du de drankgelegenheid is gelegen, om de derde scheidsrechter te benoemen.
débit en vue de la désignation du tiers-arbitre. Indien de drankgelegenheid gelegen is in het rechtsgebied van
Si le débit se situe dans le ressort de plus d'une justice de paix, le juge compétent est celui dans le ressort duquel se situe la porte d'entrée principale du débit.

Art. 14.§ 1er. La requête visée à l'article 13, accompagnée d'une copie certifiée conforme du procès-verbal, doit être introduite le jour même de la signature dudit procès-verbal. § 2. Notification de cet envoi est donnée au débitant, le jour même, sous pli recommandé à la poste, et copie est également adressée à l'arbitre désigné par le débitant. § 3. Lorsque le procès-verbal n'a pas été contresigné par l'arbitre désigné par le débitant, une copie certifiée conforme dudit procès-verbal lui est adressée par pli recommandé à la poste, de même qu'au débitant.

Art. 15.Ne peuvent être désignés en tant que tiers-arbitres : 1° les fonctionnaires et agents, en activité de service ou non, ou en disponibilité, de même que les fonctionnaires et agents honoraires des

verscheidene vredegerechten, is de bevoegde rechter die van de plaats waar de hoofdingang van de drankgelegenheid is gelegen.

Art. 14.§ 1. Het in artikel 13 bedoelde verzoekschrift, waarbij een eensluidend verklaard afschrift van het proces-verbaal is gevoegd, moet worden ingediend dezelfde dag van de ondertekening van het proces-verbaal. § 2. Van die zending wordt dezelfde dag bij ter post aangetekende brief aan de uitbater kennis gegeven, en een afschrift wordt eveneens toegestuurd aan de scheidsrechter die werd aangesteld door de uitbater. § 3. Wanneer het proces-verbaal niet is medeondertekend door de scheidsrechter die werd aangesteld door de uitbater, wordt aan de scheidsrechter en aan de uitbater een eensluidend verklaard afschrift van het proces-verbaal bij ter post aangetekende brief toegestuurd.

Art. 15.Mogen niet worden aangeduid in de hoedanigheid van derde scheidsrechters : 1° de ambtenaren en beambten, al dan niet in dienstactiviteit of in disponibiliteit, evenals de ere-ambtenaren en -beambten van de

administrations de l'Etat, des régions et des communautés, des administraties van de Staat, van de gewesten en de gemeenschappen, de
provinces et des communes, ainsi que les membres du personnel des provincies en de gemeenten, en de personeelsleden van de openbare
établissements et organismes publics; instellingen en organismen;
2° les indicateurs-experts désignés par les bourgmestres en vertu de 2° de aanwijzende schatters aangeduid door de burgemeesters op grond
l'article 2 de l'arrêté royal du 10 octobre 1979 pris en exécution du van artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 oktober 1979 tot
Code des impôts sur les revenus en matière de fiscalité immobilière; uitvoering van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen op het stuk van
onroerende fiscaliteit;
3° les mandataires provinciaux et communaux. 3° de provinciale en gemeentelijke mandatarissen.

Art. 16.§ 1er. Le juge de paix statue dans les cinq jours de la

Art. 16.§ 1. De vrederechter beslist binnen vijf dagen na het

requête et désigne le tiers-arbitre. Le jugement désignant ce verzoekschrift en benoemt de derde scheidsrechter. Het vonnis waarbij
tiers-arbitre est notifié par pli recommandé à la poste au débitant, à de derde scheidsrechter wordt benoemd, wordt door de bevoegde
la diligence du fonctionnaire compétent de l'administration du ambtenaar van het kadaster aan de uitbater ter kennis gebracht bij een
cadastre. ter post aangetekende brief.
§ 2. Ce fonctionnaire ou le débitant, s'ils ont des motifs suffisants § 2. Indien die ambtenaar of de uitbater voldoende redenen heeft om de
pour mettre en doute la compétence, l'indépendance ou l'impartialité bevoegdheid, de onafhankelijkheid of de onpartijdigheid van de
du tiers-arbitre désigné, peuvent, dans les huit jours de la benoemde derde scheidsrechter in twijfel te trekken, kunnen zij,
notification dont question au paragraphe 1er, en demander la binnen acht dagen na de kennisgeving waarvan sprake in paragraaf 1,
récusation au juge. Cette dernière peut toujours être demandée dans bij de rechter de wraking van die scheidsrechter vorderen. Die wraking
les cas visés à l'article 966 du Code judiciaire. § 3. La demande en récusation est faite par requête précisant les causes de récusation. Le juge statue après avoir entendu les parties. Le cas échéant il désigne, par le même jugement, un nouveau tiers-arbitre. Cette nouvelle décision est notifiée à la partie adverse.

Art. 17.Le fonctionnaire compétent du cadastre notifie au tiers-arbitre la mission qui lui est confiée. Aussitôt après réception de cette notification, le tiers-arbitre adresse aux deux parties concernées une lettre par laquelle il les avertit du jour et de l'heure auxquels il procèdera à la visite des lieux et où il entendra leurs dires et observations. Cette lettre doit être adressée aux parties au moins cinq jours ouvrables avant la date de la visite des lieux. Tout document communiqué au tiers-arbitre par l'une des parties doit, en même temps, être envoyé en copie, sous pli recommandé à la poste, à la partie adverse.

Art. 18.§ 1er. Pour les biens faisant l'objet du litige, le tiers-arbitre a pour mission de déterminer, conformément aux dispositions légales régissant la matière, la quotité du revenu cadastral des parcelles bâties ou des parcelles non bâties visées à

mag altijd worden gevorderd in de gevallen bedoeld in artikel 966 van het Gerechtelijk Wetboek. § 3. De vordering tot wraking wordt ingesteld bij een verzoekschrift waarin de redenen van de wraking nader worden bepaald. De rechter beslist na de partijen te hebben gehoord. In voorkomend geval benoemt hij, bij hetzelfde vonnis, een nieuwe derde scheidsrechter. De nieuwe beslissing wordt aan de tegenpartij ter kennis gebracht.

Art. 17.De bevoegde ambtenaar van het kadaster geeft aan de derde scheidsrechter kennis van de opdracht die hem is toevertrouwd. Bij de ontvangst van die kennisgeving laat de derde scheidsrechter aan beide partijen schriftelijk weten op welke dag en uur hij de onroerende goederen zal bezoeken en de partijen in hun beweringen en opmerkingen zal horen. Deze brief moet aan de partijen worden gericht ten minste vijf werkdagen vóór de dag van het bezoek ter plaatse. Van ieder stuk dat door een partij aan de derde scheidsrechter wordt medegedeeld, moet meteen door haar aan de andere partij, bij ter post aangetekende zending, een afschrift worden gezonden.

Art. 18.§ 1. Voor de betwiste goederen heeft de derde scheidsrechter de opdracht, overeenkomstig de op dat stuk geldende wettelijke bepalingen, het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen vast te stellen van de gebouwde percelen of van de ongebouwde percelen beoogd in artikel 482, alinea 2, van het Wetboek van de

l'article 482, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992. Inkomstenbelastingen 1992.
§ 2. Le tiers-arbitre est sans qualité pour discuter : § 2. De derde scheidsrechter is niet bevoegd tot het bespreken van :
a) du caractère imposable du bien à évaluer; a) de belastbaarheid van het te schatten goed;
b) de la nature de la parcelle bâtie ou non bâtie lorsqu'elle n'est b) de aard van het gebouwde of ongebouwde perceel wanneer die door de
uitbater niet is betwist, en evenmin de gegevens die hebben gediend om
pas contestée par le débitant, ni les éléments ayant servi à la het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen vast te stellen,
fixation de la quotité du revenu cadastral lorsque ces éléments, admis wanneer die door de administratie aanvaarde gegevens blijken uit het
par l'administration, résultent de la déclaration du débitant; verzoek van de uitbater;
c) le montant du revenu cadastral de la parcelle; c) het bedrag van het kadastraal inkomen van het perceel;
d) les revenus cadastraux des parcelles de référence ou des points de d) het kadastraal inkomen van de referentiepercelen of van de
comparaison. vergelijkingspunten.

Art. 19.Conformément à l'article 19, § 6, de la même loi, modifié par

Art. 19.Overeenkomstig artikel 19, § 6, van dezelfde wet, gewijzigd

la loi du 28 février 1999, le tiers-arbitre rend, au plus tard dans door de wet van 28 februari 1999, beslist de derde scheidsrechter, ten
les soixante jours à compter de la date de formation du collège, sa laatste binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de datum van
décision consignée dans un rapport daté et signé et énonçant son avis oprichting van het college; deze beslissing wordt opgenomen in een
de manière raisonnée, avec justifications à l'appui, sans aucune gedagtekend en ondertekend verslag, waarin hij een beredeneerd advies
uitbrengt dat, zonder enige beperking of voorbehoud, wordt
restriction ni réserve. verantwoord.

Art. 20.La minute du rapport et une copie de celui-ci certifiée

Art. 20.De minuut van het verslag en een door de derde scheidsrechter

conforme par le tiers-arbitre, sont adressées au fonctionnaire voor eensluidend verklaard afschrift ervan worden toegezonden aan de
compétent du cadastre, lequel transmet ensuite la copie au débitant bevoegde ambtenaar van het kadaster, die het afschrift vervolgens
par pli recommandé à la poste. toezendt aan de uitbater bij een ter post aangetekende zending.

Art. 21.Lorsque le rapport du tiers-arbitre contient une erreur

Art. 21.Wanneer het verslag van de derde scheidsrechter een materiële

matérielle influençant la détermination de la quotité du revenu misslag bevat die invloed heeft op de vaststelling van het afgesplitst
cadastral, le directeur régional du cadastre invite, soit gedeelte van het kadastraal inkomen, nodigt de gewestelijke directeur
d'initiative, soit à la demande du débitant, le tiers-arbitre à la van het kadaster, op eigen initiatief of op verzoek van de uitbater,
rectifier. En l'absence de réponse dans les quinze jours de l'invitation, ledit directeur régional redresse d'office l'erreur et en informe le débitant.

Art. 22.La décision du tiers-arbitre n'est susceptible d'aucun recours. Toutefois, en cas de contravention aux dispositions légales et réglementaires ou de violation des formes substantielles, la nullité de l'arbitrage peut être prononcée par le juge de paix visé à l'article 13. L'action doit être intentée, par l'une ou l'autre des parties

de derde scheidsrechter uit die misslag te verbeteren. Indien de uitnodiging binnen vijftien dagen niet is beantwoord, verbetert de gewestelijke directeur ambtshalve de misslag en licht hij de uitbater daarover in.

Art. 22.Tegen de beslissing van de derde scheidsrechter kan geen enkel rechtsmiddel worden aangewend. Bij overtreding van de wettelijke en reglementaire bepalingen of bij schending van de hoofdzakelijke vormen, kan de arbitrage evenwel nietig worden verklaard door de krachtens artikel 13 bevoegde vrederechter. De rechtsvordering moet, door een van de beide betrokken partijen, worden ingeleid binnen de termijn van één maand na de kennisgeving van

concernées, dans un délai d'un mois à partir de la notification du het verslag van de derde scheidsrechter. Wordt de nietigheid
rapport du tiers-arbitre. Si la nullité est prononcée, le juge de paix uitgesproken, dan benoemt de vrederechter van ambtswege en bij
désigne d'office, lors du même jugement, un nouveau tiers-arbitre. hetzelfde vonnis, een nieuwe derde scheidsrechter.
CHAPITRE V. - Rémunération du tiers-arbitre HOOFDSTUK V. - Bezoldiging van de derde scheidsrechter

Art. 23.Sauf pour les cas d'annulation de sa décision sur base de

Art. 23.Behoudens wanneer zijn beslissing op grond van artikel 22 is

l'article 22, conformément à l'article 19, § 5, de la même loi, vernietigd, wordt de derde scheidsrechter, overeenkomstig artikel 19,
modifié par la loi du 28 février 1999, le tiers-arbitre est rémunéré § 5 van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 28 februari 1999, op
de la manière suivante, par quotité du revenu cadastral contestée : de volgende wijze bezoldigd, per betwist afgesplitst gedeelte van het
kadastraal inkomen;
a) 7,5 p.c. de la première tranche de 50 000 francs de la quotité du a) 7,5 pct. voor de eerste schijf van 50 000 frank van het afgesplitst
revenu cadastral figurant sur l'attestation notifiée au débitant; gedeelte van het kadastraal inkomen dat voorkomt op het aan de uitbater betekend attest;
b) 1 p.c. de la tranche allant de 50 000 à 300 000 francs; b) 1 pct. voor de schijf van 50 000 tot 300 000 frank;
c) 0,75 p.c. de la tranche excédant 300 000 francs. c) 0,75 pct. voor de schijf boven 300 000 frank.
Le montant de la rémunération ne peut cependant être inférieur à 5 000 Het bedrag van de bezoldiging mag evenwel niet minder bedragen dan 5
francs ni supérieur à 60 000 francs. 000 frank en niet meer dan 60 000 frank.

Art. 24.La quotité du revenu cadastral à prendre en considération

Art. 24.Het afgesplitst gedeelte van het kadastraal inkomen dat in

pour fixer le montant des frais d'évaluation prévus à l'article 19, § aanmerking komt om het bedrag van de schattingskosten, voorzien bij
5, de la même loi, modifié par la loi du 28 février 1999, est celle artikel 19, § 5, van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 28
februari 1999, te bepalen is datgene dat voorkomt op het attest dat
figurant sur l'attestation notifiée au débitant par l'administration du cadastre. door de administratie van het kadaster aan de uitbater werd betekend.

Art. 25.Avant de débuter ses opérations, le tiers-arbitre peut

Art. 25.Alvorens zijn werkzaamheden aan te vatten, mag de derde

demander au débitant de lui procurer une avance pour ses frais scheidsrechter de uitbater verzoeken de schattingskosten vooraf te
d'évaluation. Le débitant obtient de l'administration des douanes et betalen. De uitbater bekomt van de administratie der douane en
accises le remboursement total ou partiel de l'avance faite, moyennant accijnzen de volledige of gedeeltelijke terugbetaling van het betaalde
remise de la quittance du tiers-arbitre, au cas où le Trésor doit voorschot, op overlegging van het kwijtschrift van de derde
supporter tout ou partie des frais d'évaluation. scheidsrechter, ingeval de Schatkist de schattingskosten geheel of
gedeeltelijk moet dragen.
CHAPITRE VI. - Autorisation HOOFDSTUK VI. - Vergunning
délivrée par le ministère de la Santé publique afgegeven door het ministerie van Volksgezondheid

Art. 3.Un article 26, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 3.Een artikel 26, luidende als volgt, wordt in hetzelfde

arrêté royal : koninklijk besluit ingevoegd :
«

Art. 26.Conformément à l'article 3, § 1er, 2°, de la même loi,

«

Art. 26.Overeenkomstig artikel 3, § 1, 2°, van dezelfde wet,

modifié par la loi du 22 décembre 1998, une copie de l'autorisation gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, moet een afschrift van de
délivrée par l'Inspection des denrées alimentaires du ministère des vergunning afgegeven door de Algemene Eetwareninspectie van het
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement doit ministerie van Sociale zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu worden
être fournie lors de la déclaration en vue de l'obtention d'une overgelegd bij de aangifte met het oog op het bekomen van een
patente. En vertu de l'article 8, § 2, de l'arrêté royal du 4 décembre vergunning. Krachtens artikel 8, § 2, van het koninklijk besluit van 4
1995 soumettant à une autorisation les lieux où des denrées december 1995 tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar
alimentaires sont fabriquées ou mises dans le commerce ou sont voedingsmiddelen gefabriceerd of in de handel worden gebracht of met
traitées en vue de l'exportation, le délai de délivrance de het oog op de uitvoer worden behandeld, wordt de termijn voor het
l'autorisation est fixé à maximum trois mois. En conséquence, la afgeven van de vergunning vastgesteld op maximum drie maanden.
Bijgevolg moet de vergunningsaanvraag ten minste drie maanden en
demande d'autorisation devra être introduite au moins trois mois et vijftien dagen vóór het begin van de uitbating van de drankgelegenheid
quinze jours avant le commencement de l'exploitation du débit. worden ingediend. De vergunning zal om de drie jaar moeten worden
L'autorisation devra être renouvelée tous les trois ans, trois mois vernieuwd, drie maanden vóór het verstrijken van de periode van
avant l'expiration de sa période de validité. » geldigheid. »
Dispositions modificatives Wijzigende bepalingen

Art. 4.L'article 8 du même arrêté royal est remplacé par un article

Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen

27 rédigé comme suit : door een artikel 27 luidende als volgt :
«

Art. 27.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. »

«

Art. 27.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 1999. »

Art. 5.L'article 9 du même arrêté royal est remplacé par un article

Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen

28 rédigé comme suit : door een artikel 28 luidende als volgt :
«

Art. 28.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,

«

Art. 28.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse

Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances sont Zaken, Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën zijn,
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. » ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. »

Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances

Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999. Gegeven te Brussel, 25 maart 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
_______ _______
Notes Nota's
(1) Moniteur belge du 30 décembre 1983. (1) Belgisch Staatsblad van 30 december 1983.
(2) Moniteur belge du 15 janvier 1999. (2) Belgisch Staatsblad van 15 januari 1999.
(3) Moniteur belge du 16 mars 1999. (3) Belgisch Staatsblad van 16 maart 1999.
(4) Moniteur belge du 30 décembre 1983. (4) Belgisch Staatsblad van 30 december 1983.
(5) Moniteur belge du 21 mars 1973. (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
(6) Moniteur belge du 15 août 1980. (6) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980.
(7) Moniteur belge du 17 juin 1989. (7) Belgisch Staatsblad van 17 juni 1989.
(8) Moniteur belge du 25 juillet 1989. (8) Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989.
(9) Moniteur belge du 20 août 1996. (9) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996.
^