← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale "
Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière fiscale | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
25 MARS 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la | 25 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van |
loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en matière | de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in |
fiscale | fiscale zaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en | Gelet op de wet van 15 maart 1999 betreffende de rechterlijke |
matière fiscale, notamment l'article 7 remplaçant l'article 632 du | inrichting in fiscale zaken, inzonderheid op artikel 7 tot vervanging |
Code judiciaire; | van artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le présent arrêté doit entrer en vigueur en même temps | Overwegende dat huidig besluit onverwijld moet in werking treden |
que la loi du 23 mars 1999 relative à l'organisation judiciaire en | tesamen met de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke |
matière fiscale, dont il assure l'exécution; | inrichting in fiscale zaken, waarvan het de uitvoering verzekert; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Ministre des Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sans préjudice de l'article 632, alinéa 1er, du Code |
Artikel 1.Onverminderd artikel 632, eerste lid, van het Gerechtelijk |
judiciaire, les contestations relatives à l'application d'une loi | Wetboek, zijn, voor de geschillen betreffende de toepassing van een |
d'impôt pour lesquelles les tribunaux de première instance sont | belastingwet die tot de bevoegdheid van de rechtbanken van eerste |
compétents, relèvent de la seule compétence du tribunal de première instance | aanleg behoren, alleen bevoegd de rechtbank van eerste aanleg |
- d'Arlon, pour la province de Luxembourg; | - te Aarlen, voor de provincie Luxemburg; |
- de Bruges, pour la province de Flandre occidentale; | - te Brugge, voor de provincie West-Vlaanderen; |
- de Hasselt, pour la province de Limbourg; | - te Hasselt, voor de provincie Limburg; |
- de Louvain, pour la province du Brabant flamand; | - te Leuven, voor de provincie Vlaams Brabant; |
- de Namur, pour la province de Namur; | - te Namen, voor de provincie Namen; |
- de Nivelles, pour la province du Brabant wallon. | - te Nijvel, voor de provincie Waals-Brabant. |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances |
Art. 2.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 25 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |