Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/05/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative aux mesures sectorielles dans le cadre de la crise du coronavirus "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative aux mesures sectorielles dans le cadre de la crise du coronavirus Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende de sectorale maatregelen in het kader van de coronaviruscrisis
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 avril 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2020,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative textielnijverheid, betreffende de sectorale maatregelen in het kader
aux mesures sectorielles dans le cadre de la crise du coronavirus (1) van de coronaviruscrisis (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile; textielnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2020, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid,
aux mesures sectorielles dans le cadre de la crise du coronavirus. betreffende de sectorale maatregelen in het kader van de coronaviruscrisis.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. Gegeven te Brussel, 25 mei 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid
Convention collective de travail du 7 avril 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 april 2020
Mesures sectorielles dans le cadre de la crise du coronavirus Sectorale maatregelen in het kader van de coronaviruscrisis
(Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro 158552/CO/214) (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer 158552/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable à toutes les entreprises textiles et à l'ensemble des alle textielondernemingen en op alle erin tewerkgestelde bedienden die
employés y occupés, relevant de la compétence de la Commission onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden
paritaire pour employés de l'industrie textile (CP n° 214), à van de textielnijverheid (PC nr. 214), met uitzondering van de
l'exception de la S.P.R.L. Celanese Production Belgium et de la Celanese Production Belgium B.V.B.A. en Celanese B.V.B.A.
S.P.R.L. Celanese. Par « employés » on entend : les employés et les employées. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld.
CHAPITRE II. - Déclaration commune HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke verklaring

Art. 2.Les partenaires sociaux du secteur textile s'engagent pleinement, tant vis-à-vis des employeurs que des travailleurs, à souligner l'importance de la prise en considération de la distanciation sociale et des mesures de sécurité nécessaires. Ils confirment également l'importance de rester au travail ou de retourner au travail là où c'est possible et où la distanciation sociale et les mesures de sécurité nécessaires peuvent être appliquées, et ce qu'il s'agisse d'activités essentielles ou non essentielles. Les partenaires sociaux du secteur textile souscrivent donc pleinement à la déclaration commune et à l'appel des organisations interprofessionnelles des employeurs et des travailleurs, représentées

Art. 2.De sociale partners van de textielsector engageren zich ten volle om zowel tegenover de werkgevers als de werknemers het belang te benadrukken van het in acht nemen van de nodige veiligheidsmaatregelen en social distancing. Tevens bevestigen zij het belang om aan het werk te blijven of terug aan het werk te gaan, daar waar mogelijk en de nodige veiligheidsmaatregelen en social distancing kunnen worden toegepast en dit ongeacht of het essentiële of niet-essentiële activiteiten betreft. De sociale partners van de textielsector onderschrijven dan ook ten volle de gemeenschappelijke verklaring en oproep van de interprofessionele werkgevers- en werknemersorganisaties,

au Groupe des 10, du 27 mars 2020. vertegenwoordigd in de Groep van 10, van 27 maart 2020.
CHAPITRE III. - Chômage temporaire pour force majeure HOOFDSTUK III. - Tijdelijke werkloosheid wegens overmacht

Art. 3.Pour chaque journée qui se situe dans la période comprise

Art. 3.Voor elke dag die zich situeert in de periode van 13 maart

entre le 13 mars 2020 et le 14 mai 2020 inclus et durant laquelle 2020 tot en met 14 mei 2020 en waarop de bediende niet heeft gewerkt
l'employé n'a pas travaillé en raison du chômage temporaire pour cas
de force majeure dans le cadre de la crise du coronavirus, l'employeur wegens tijdelijke werkloosheid wegens overmacht in het kader van de
est redevable d'un supplément de 2,60 EUR (régime de la semaine de coronaviruscrisis, is de werkgever een supplement verschuldigd van
cinq jours; 2,17 EUR au régime de la semaine de six jours) outre les 2,60 EUR (regime vijfdagenweek; 2,17 EUR uitgedrukt in regime
allocations de chômage pour suspension de l'exécution de son contrat zesdagenweek) bovenop de werkloosheidsuitkeringen wegens schorsing van
de travail pour force majeure. de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst omwille overmacht.
Pour le chômage temporaire pour cause de force majeure durant les mois Voor de tijdelijke werkloosheid wegens overmacht in de maanden maart
de mars et d'avril 2020, ce supplément est payé avec le décompte en april 2020 wordt dit supplement betaald bij de loonafrekening voor
salarial d'avril 2020; pour le chômage temporaire pour cause de force de maand april 2020; voor de tijdelijke werkloosheid wegens overmacht
majeure durant le mois de mai 2020, cela se fera avec le décompte salarial de mai 2020. in de maand mei 2020 met de loonafrekening van de maand mei 2020.

Art. 4.Pour les employés engagés dans les (demi) équipes relais, le

Art. 4.Voor de bediende, tewerkgesteld in de (halve)

montant de 2,60 EUR par jour durant la semaine de cinq jours est overbruggingsploegen wordt het bedrag van 2,60 EUR per dag in de
converti en 5,78 EUR par jour dans les équipes relais. vijfdagenweek omgezet naar 5,78 EUR per dag in de

Art. 5.Pour les employés engagés à temps partiel, ce supplément est

overbruggingsploegen.

Art. 5.Voor de deeltijds tewerkgestelde bedienden wordt dit

attribué proportionnellement sur la base de la fraction d'occupation supplement pro rata toegekend op basis van de tewerkstellingsbreuk van
applicable au jour de chômage temporaire concerné. toepassing op de desbetreffende dag tijdelijke werkloosheid.

Art. 6.Ce supplément est versé par l'employeur, mais pris en charge

Art. 6.Dit supplement wordt betaald door de werkgever, maar ten laste

par le "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie genomen door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van
textile" (ci-après dénommé le fonds). L'employeur peut réclamer ce de textielnijverheid" (hierna het fonds genoemd). De werkgever kan dit
supplément au fonds. Le conseil d'administration du fonds définira les supplement terugvorderen bij het fonds. De raad van beheer van het
modalités applicables à cet effet. fonds zal daartoe de toepasselijke modaliteiten vastleggen.

Art. 7.Les entreprises ont la possibilité d'obtenir d'ici la fin

Art. 7.De ondernemingen hebben de mogelijkheid om tegen eind april

avril 2020, respectivement la fin mai 2020, un acompte du fonds en vue 2020, respectievelijk eind mei 2020, van het fonds een voorschot te
du paiement de ce supplément. Le conseil d'administration du fonds bekomen met het oog op de betaling van dit supplement. De raad van
définira les modalités applicables à cet effet. beheer van het fonds zal daartoe de toepasselijke modaliteiten

Art. 8.Les entreprises qui ont déjà prévu un régime au moins

vastleggen.

Art. 8.De ondernemingen die reeds een minstens gelijkwaardige

équivalent au niveau de l'entreprise peuvent y imputer ce supplément regeling op ondernemingsvlak voorzien hebben, kunnen dit sectorale
sectoriel et également le récupérer auprès du fonds. supplement daar op aanrekenen en eveneens terugvorderen bij het fonds.
CHAPITRE IV. - Augmentation de la quote-part patronale dans les HOOFDSTUK IV. - Verhoging van het patronaal aandeel in de
chèques-repas maaltijdcheques

Art. 9.Durant la période comprise entre le 13 mars 2020 et le 14 mai

Art. 9.Tijdens de periode van 13 maart 2020 tot en met 14 mei 2020

2020 inclus, la quote-part patronale pour les chèques-repas est majorée de 2 EUR. wordt het patronaal aandeel in de maaltijdcheque verhoogd met 2 EUR.

Art. 10.§ 1er. En dérogation de l'article 9, pour les employés

Art. 10.§ 1. In afwijking op artikel 9 wordt voor de bedienden,

engagés dans les (demi) équipes relais, la quote-part patronale du tewerkgesteld in de (halve) overbruggingsploegen, het patronaal
chèque-repas est majorée de 2,51 EUR si un chèque-repas par journée aandeel van de maaltijdcheque verhoogd met 2,51 EUR indien aan de
prestée est attribué aux employés engagés à temps plein dans les voltijds tewerkgestelde bedienden in de klassieke ploegen één
équipes classiques. maaltijdcheque per gepresteerde dag wordt toegekend.
§ 2. Si l'entreprise applique le comptage alternatif pour les employés § 2. Indien de onderneming de alternatieve telling voor de voltijds
engagés à temps plein, en dérogation au § 1er ci-avant, la quote-part tewerkgestelde bedienden toepast, wordt in afwijking op § 1 hiervoor,
patronale du chèque-repas sera majorée de 2,65 EUR pour les employés voor de bedienden, tewerkgesteld in de (halve) overbruggingsploegen,
engagés dans les (demi) équipes relais. het patronaal aandeel van de maaltijdcheque verhoogd met 2,65 EUR.

Art. 11.Cette augmentation temporaire de la quote-part patronale dans

Art. 11.Deze tijdelijke verhoging van het patronaal aandeel in de

le chèque-repas n'a aucune influence sur le mode de calcul du nombre maaltijdcheque heeft geen invloed op de berekeningswijze van het
de chèques-repas dus tel qu'appliqué actuellement au sein de aantal verschuldigde maaltijdcheques zoals die vandaag in de
l'entreprise. onderneming wordt toegepast.

Art. 12.L'augmentation de la quote-part patronale dans le

Art. 12.De verhoging van het patronaal aandeel in de maaltijdcheque

chèque-repas telle que prévue aux articles 9 et 10 ci-dessus est zoals voorzien in de artikelen 9 en 10 hiervoor wordt betaald door de
versée par l'employeur, mais prise en charge par le fonds. Les werkgever, maar ten laste genomen door het fonds. De ondernemingen
entreprises peuvent récupérer cette augmentation auprès du fonds. Le kunnen deze verhoging terugvorderen bij het fonds. De raad van beheer
conseil d'administration du fonds définira les modalités applicables à van het fonds zal daartoe de toepasselijke modaliteiten vastleggen.
cet effet.

Art. 13.Pour les entreprises qui attribuent déjà des chèques-repas

Art. 13.Voor ondernemingen die reeds maaltijdcheques toekennen met

avec une valeur nominale de 8 EUR, un régime alternatif est développé een nominale waarde van 8 EUR, wordt op sectoraal niveau een
au niveau sectoriel : comme équivalent à l'augmentation de la alternatieve regeling uitgewerkt : als equivalent van de verhoging van
quote-part patronale du chèque-repas telle que visée à l'article 9 het patronaal aandeel van de maaltijdcheque zoals bedoeld in artikel 9
ci-dessus, une prime brute de 2 EUR est accordée par chèque-repas hiervoor, wordt per toegekende maaltijdcheque in de periode van 13
octroyé durant la période comprise entre le 13 mars 2020 et le 14 mai maart 2020 tot en met 14 mei 2020, een brutopremie van 2 EUR
2020 inclus. toegekend.

Art. 14.Les entreprises qui n'ont pas assez d'espace dans le

Art. 14.De ondernemingen die onvoldoende ruimte hebben binnen de

chèque-repas (maximum 8 EUR) pour augmenter la quote-part patronale maaltijdcheque (maximum 8 EUR) om het patronaal aandeel te verhogen
tel que visé aux articles 9 et 10 ci-dessus doivent utiliser en zoals bedoeld in de artikelen 9 en 10 hiervoor, dienen prioritair de
priorité l'espace encore disponible dans le chèque-repas. Pour le nog beschikbare ruimte binnen de maaltijdcheque te benutten. Voor het
solde, elles appliquent proportionnellement le régime alternatif visé saldo passen zij verhoudingsgewijs de alternatieve regeling toe
à l'article 13 ci-dessus. bedoeld in artikel 13 hiervoor.

Art. 15.§ 1er. En dérogation de l'article 13, pour les employés

Art. 15.§ 1. In afwijking op artikel 13 wordt voor de bedienden,

engagés dans les (demi) équipes relais, la prime brute est fixée à tewerkgesteld in de (halve) overbruggingsploegen, de brutopremie
2,51 EUR. La prime brute de 2,51 EUR est attribuée autant de fois que vastgesteld op 2,51 EUR. De brutopremie van 2,51 EUR wordt evenveel
des chèques-repas sont octroyés pour la même période, selon le calcul keer toegekend als er maaltijdcheques toegekend worden voor dezelfde
réalisé à l'aide du comptage alternatif. periode zoals berekend volgens de alternatieve telling.
§ 2. Si l'entreprise applique pour les chèques-repas le comptage § 2. Indien de onderneming voor de maaltijdcheques de alternatieve
telling voor de voltijds tewerkgestelde bedienden toepast, wordt in
alternatif pour les employés engagés à temps plein, en dérogation au § afwijking op § 1 hiervoor, voor de bedienden, tewerkgesteld in de
1er ci-avant, la prime brute est fixée à 2,65 EUR pour les employés (halve) overbruggingsploegen, de brutopremie vastgesteld op 2,65 EUR.
engagés dans les (demi) équipes relais. La prime brute de 2,65 EUR est De brutopremie van 2,65 EUR wordt evenveel keer toegekend als er
attribuée autant de fois que des chèques-repas sont octroyés pour la maaltijdcheques toegekend worden voor dezelfde periode zoals berekend
même période, selon le calcul réalisé à l'aide du comptage alternatif. volgens de alternatieve telling.

Art. 16.La prime brute visée aux articles 13, 14 et 15 ci-avant sera

Art. 16.De brutopremie bedoeld in de artikelen 13, 14 en 15 hiervoor,

versée par l'employeur pour les mois de mars et d'avril 2020 avec le zal voor de maanden maart en april 2020 door de werkgever betaald
décompte salarial du mois d'avril 2020; pour le mois de mai 2020, cela worden met de loonafrekening van de maand april 2020; voor de maand
se fera avec le décompte salarial du mois de mai 2020. mei 2020 zal dit gebeuren met de loonafrekening van de maand mei 2020.

Art. 17.La prime brute visée aux articles 13, 14 et 15 ci-avant est

Art. 17.De brutopremie bedoeld in de artikelen 13, 14 en 15 hiervoor

versée par l'employeur, mais prise en charge par le fonds. Les
entreprises peuvent récupérer auprès du fonds cette prime brute, wordt betaald door de werkgever, maar ten laste genomen door het
majorée de 28 p.c. de charges patronales. Le conseil d'administration fonds. De ondernemingen kunnen deze brutopremie, verhoogd met 28 pct.
patronale lasten, terugvorderen bij het fonds. De raad van beheer van
du fonds définira les modalités applicables à cet effet. het fonds zal daartoe de toepasselijke modaliteiten vastleggen.

Art. 18.Les entreprises ont la possibilité d'obtenir auprès du fonds

Art. 18.De ondernemingen hebben de mogelijkheid om tegen eind april

d'ici fin avril 2020, respectivement fin mai 2020, un acompte en vue 2020 respectievelijk eind mei 2020 van het fonds een voorschot te
du paiement soit de l'augmentation de la quote-part patronale du bekomen met het oog op de betaling van hetzij de verhoging van het
chèque-repas, soit de la prime brute, soit d'une combinaison des deux patronaal aandeel van de maaltijdcheque hetzij van de brutopremie of
options. Le conseil d'administration du fonds définira les modalités hetzij een combinatie van beide. De raad van beheer van het fonds zal
applicables à cet effet. daartoe de toepasselijke modaliteiten vastleggen.

Art. 19.Les entreprises qui ont déjà prévu un régime au moins

Art. 19.De ondernemingen die reeds een minstens gelijkwaardige

équivalent au niveau de l'entreprise peuvent imputer le régime regeling op ondernemingsvlak voorzien hebben, kunnen de sectorale
sectoriel à ce régime d'entreprise et également le récupérer auprès du regeling op deze ondernemingsregeling aanrekenen en eveneens
fonds. terugvorderen bij het fonds.

Art. 20.Les entreprises qui n'attribuent pas encore de chèques-repas

Art. 20.De ondernemingen die aan hun bedienden waarvan de functie

à leurs employés dont la fonction ne répond pas aux critères d'une des niet beantwoordt aan de criteria van één van de zes categorieën
six catégories dont il est question dans la classification de waarvan sprake in de functieclassificatie voorzien in de collectieve
fonctions prévue dans la convention collective de travail du 25 avril arbeidsovereenkomst van 25 april 2003 betreffende de invoering van de
2003 relative à l'introduction de la classification de fonctions herziene en geactualiseerde functieclassificatie en de eraan
révisée et actualisée et l'échelle de rémunération y relative, ne gekoppelde weddeschaal, nog geen maaltijdcheques toekennen, dienen
doivent pas introduire pour ces employés de chèques-repas en exécution voor deze bedienden geen maaltijdcheques in te voeren in uitvoering
de la présente convention collective de travail et appliquent le van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en passen de hiervoor
régime exposé ci-dessus concernant la prime brute. uiteengezette regeling met betrekking tot de brutopremie toe.
CHAPITRE V. - Echelonnement du paiement des cotisations patronales HOOFDSTUK V. - Spreiding van de betaling van de patronale bijdragen

Art. 21.Les entreprises du secteur textile visées à l'article 1er ont

Art. 21.Aan de textielondernemingen bedoeld in artikel 1 wordt de

la possibilité d'échelonner le paiement en 12 tranches mensuelles mogelijkheid geboden tot spreiding van de betaling in 12-maandelijkse
équivalentes pour les cotisations patronales aux fonds, sans gelijke schijven voor de patronale bijdragen aan de fondsen, zonder
augmentation de cotisation ni intérêts de retard. bijdrageverhoging en nalatigheidsintresten.

Art. 22.L'échelonnement du paiement des cotisations patronales,

Art. 22.De spreiding van de betaling van de patronale bijdragen,

perçues par le fonds aussi bien pour son propre compte que pour le geïnd door het fonds zowel voor eigen rekening als voor rekening van
compte de tiers, est d'application pour les cotisations patronales derden, geldt voor de patronale bijdragen die verschuldigd zijn op de
dues sur les salaires versés aux 1er et 2ème trimestres de 2020. lonen betaald in het 1ste en 2de kwartaal 2020.
La première des douze tranches mensuelles est due aux dates d'échéance Op de normale vervaldata van de voormelde refertekwartalen, namelijk
normales des trimestres de référence cités, à savoir le 30 avril et le 30 april en 31 juli van dit jaar (2020) is de eerste van de twaalf
31 juillet de cette année (2020). Les tranches suivantes doivent à maandelijkse schijven verschuldigd. De daaropvolgende schijven dienen
chaque fois être payées pour le dernier jour de chaque mois suivant. telkens tegen de laatste dag van elke volgende maand betaald te worden.
Le conseil d'administration du fonds définira les modalités De raad van beheer van het fonds zal daartoe de toepasselijke
applicables à cet effet. modaliteiten vastleggen.
CHAPITRE VI. - Fonds de sécurité d'existence pour les employés HOOFDSTUK VI. - Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden

Art. 23.Les statuts du fonds sont adaptés conformément à ce qui a été

Art. 23.De statuten van het fonds worden aangepast met hetgeen in de

convenu aux articles 3 à 22 inclus ci-dessus. artikelen 3 tot en met 22 hiervoor overeengekomen werd.
CHAPITRE VII. - Durée de la convention HOOFDSTUK VII. - Duur van de overeenkomst

Art. 24.Cette convention collective de travail est d'application du

Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf

13 mars 2020 au 30 juin 2020 inclus, à l'exception des articles 1er, 13 maart 2020 tot en met 30 juni 2020, met uitzondering van de
21 et 22 qui sont valables pour la durée spécifique du régime prévu. artikelen 1, 21 en 22 die gelden voor de specifieke duur van de
CHAPITRE VIII. - Déclaration de force obligatoire générale voorziene regeling. HOOFDSTUK VIII. - Algemeenverbindendverklaring

Art. 25.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 25.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
CHAPITRE IX. - Signature de la présente convention collective de travail HOOFDSTUK IX. - Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 26.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui y souscrivent au nom des organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations des employeurs d'autre part sont remplacées par les procès-verbaux de la réunion signés par le président et le secrétaire et approuvés par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. Le Ministre du Travail,

Art. 26.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^