Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration d'une prime de fin d'année en faveur des marins pêcheurs qui sont encore actifs comme marins pêcheurs après la prise de leur pension de retraite | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de zeevissers die na opname van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 avril 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2020, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
d'une prime de fin d'année en faveur des marins pêcheurs qui sont | invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de zeevissers die |
encore actifs comme marins pêcheurs après la prise de leur pension de retraite (1) | na opname van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2020, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'instauration | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
d'une prime de fin d'année en faveur des marins pêcheurs qui sont | invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de zeevissers die |
encore actifs comme marins pêcheurs après la prise de leur pension de retraite. | na opname van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 25 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 23 avril 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2020 |
Instauration d'une prime de fin d'année en faveur des marins pêcheurs | Invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de zeevissers die |
qui sont encore actifs comme marins pêcheurs après la prise de leur | na opname van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser |
pension de retraite (Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer |
numéro 158567/CO/143) | 158567/CO/143) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux armateurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
paritaire pour la pêche maritime (CP 143) et entrant dans le champ | de zeevisserij (PC 143) en die onder het toepassingsgebied vallen van |
d'application de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution | het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de |
des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du | bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
statut social du marin pêcheur. | verbetering van het sociaal statuut van de zeevissers. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.L'objet de la présente convention collective de travail est |
Art. 2.Het doel van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is |
d'accorder une prime de fin d'année à tous les travailleurs occupés | aan alle werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens |
dans les liens d'un contrat d'engagement maritime pour la pêche | |
maritime (article 11 de la loi du 3 mai 2003) qui sont encore actifs | scheepsdienst voor de visserij (artikel 11 van de wet van 3 mei 2003) |
comme marins pêcheurs après la prise de leur pension de retraite. | die na het opnemen van het rustpensioen nog actief zijn als zeevisser, |
een eindejaarspremie toe te kennen. | |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de eindejaarspremie |
Art. 3.La période de référence pour l'octroi de la prime de fin |
Art. 3.De referteperiode voor toekenning van de eindejaarspremie is |
d'année est identique à la période de référence pour la reconnaissance | identiek aan de referteperiode voor erkenning van zeevissers met name |
comme marin pêcheur, à savoir du 1er avril de l'année en cours au 31 | 1 april van het lopend jaar tot en met 31 maart van het daaropvolgend |
mars de l'année suivante inclus. | jaar. |
CHAPITRE IV. - Montant de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de eindejaarspremie |
Art. 4.Le montant de la prime de fin d'année brute s'élève à 10 p.c. |
Art. 4.Het bedrag van de bruto eindejaarspremie bedraagt 10 pct. van |
du salaire brut sur la base d'un pourcentage contractuel de la somme | het brutoloon op basis van een contractueel percentage van de |
reçue durant la période de référence. | besomming ontvangen in de referteperiode. |
CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année brute sera versé par le |
Art. 5.Het bedrag van de bruto eindejaarspremie zal door het |
« Zeevissersfonds », d'une part par le biais de moyens provenant de la | "Zeevissersfonds" worden betaald, enerzijds met middelen uit de |
retenue des cotisations légalement dues par l'employeur au « | afhouding van de door de werkgever aan het "Zeevissersfonds" |
Zeevissersfonds » et, d'autre part, par le biais de moyens provenant | verschuldigde wettelijk verplichte bijdragen en anderzijds met |
du recouvrement de la prime de fin d'année des employeurs dont il | middelen uit de terugvordering van de eindejaarspremie van de |
n'est pas prouvé qu'ils ont des obligations légales à l'égard du « | werkgevers van wie niet vaststaat dat zij wettelijke verplichtingen |
Zeevissersfonds ». | aan het "Zeevissersfonds" hebben. |
CHAPITRE VI. - Modalités de paiement de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten van de eindejaarspremie |
Art. 6.Cette prime est payée comme suit : une avance est payée fin |
Art. 6.Deze premie wordt als volgt uitbetaald : een voorschot wordt |
décembre de l'année en cours; cette avance est calculée sur les 6 | betaald eind december van het lopende jaar die berekend wordt op de |
premiers mois de la période de référence (du 1er avril au 30 septembre | eerste 6 maanden van de referteperiode (1 april tot en met 30 |
inclus) et le règlement s'effectue fin juin de l'année suivante, il | september) en de afrekening volgt eind juni van het daaropvolgende |
est calculé sur les 6 derniers mois de la période de référence (du 1er | jaar, die berekend wordt op de laatste 6 maanden van de referteperiode |
octobre au 31 mars inclus). | (1 oktober tot en met 31 maart). |
Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence, en l'occurrence le « |
Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid in casu het "Zeevissersfonds" |
Zeevissersfonds », est chargé du paiement, de l'organisation | is belast met de uitbetaling, de administratie, boekhoudkundige en |
administrative, comptable et financière de la prime de fin d'année, | financiële organisatie van de eindejaarspremie die voortspruit uit de |
résultant de l'application de la présente convention collective de travail. | toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Durée | HOOFDSTUK VII. - Duur |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
une durée indéterminée, elle entre en vigueur au 1er janvier 2020. | onbepaalde duur, ze treedt in werking op 1 januari 2020. Ze kan worden |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | |
préavis de 3 mois, à signifier par courrier recommandé adressé au | opgezegd door elk van de partijen met een opzeggingstermijn van 3 |
président de la commission paritaire. | maanden, te betekenen per aangetekend schrijven aan de voorzitter van |
CHAPITRE VIII. - Signature de la présente convention collective de | het paritair comité. HOOFDSTUK VIII. - Ondertekening van deze collectieve |
travail | arbeidsovereenkomst |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, pour ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |