Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, fixant les mesures corona temporaires en faveur des ouvriers et employeurs de la construction | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling van tijdelijke coronamaatregelen ten voordele van arbeiders en werkgevers van het bouwbedrijf |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, |
Commission paritaire de la construction, fixant les mesures corona | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling |
temporaires en faveur des ouvriers et employeurs de la construction | van tijdelijke coronamaatregelen ten voordele van arbeiders en |
(1) | werkgevers van het bouwbedrijf (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, |
Commission paritaire de la construction, fixant les mesures corona | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling |
temporaires en faveur des ouvriers et employeurs de la construction. | van tijdelijke coronamaatregelen ten voordele van arbeiders en |
werkgevers van het bouwbedrijf. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 25 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 10 décembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020 |
Fixation des mesures corona temporaires en faveur des ouvriers et | Vaststelling van tijdelijke coronamaatregelen ten voordele van |
employeurs de la construction (Convention enregistrée le 14 janvier | arbeiders en werkgevers van het bouwbedrijf (Overeenkomst |
2021 sous le numéro 162702/CO/124) | geregistreerd op 14 januari 2021 onder het nummer 162702/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : |
- « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières; | - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; |
- « Constructiv » : le fonds de sécurité d'existence institué pour le | - "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de |
secteur de la construction (CP 124); | sector van het bouwbedrijf (PC 124); |
- « OPOC » : l'Office Patronal d'Organisation et de Contrôle des | - "PDOK" : de Patronale Dienst voor Organisatie en Controle van de |
Régimes de Sécurité d'Existence, visé à l'article 12, § 1er des | Bestaanszekerheidsstelsels, bedoeld in artikel 12, § 1 van de statuten |
statuts de Constructiv. | van Constructiv. |
Art. 2.Cette convention collective de travail a pour but de fixer des |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel |
mesures en matière de sécurité d'existence en faveur des ouvriers de | maatregelen inzake bestaanszekerheid vast te stellen ten voordele van |
la construction et des employeurs du secteur en vue de limiter | de arbeiders en de werkgevers van het bouwbedrijf met als bedoeling de |
l'impact financier de la crise du coronavirus. Ces mesures ont un | financiële impact van de coronacrisis te beperken. Deze maatregelen |
caractère temporaire. Le financement est pris en charge par | hebben een tijdelijk karakter. De financiering wordt ten laste genomen |
Constructiv. | door Constructiv. |
CHAPITRE II. - Assimilation des jours de chômage temporaire force | HOOFDSTUK II. - Gelijkstelling dagen tijdelijke werkloosheid overmacht |
majeure corona pour la carte de légitimation | corona voor de legitimatiekaart |
Art. 3.En plus des dispositions de l'article 5 de la convention |
Art. 3.In aanvulling op de bepalingen van artikel 5 van de |
collective de travail du 13 septembre 2001 concernant les modalités | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2001 betreffende de |
relatives à l'établissement et à la délivrance des cartes de | modaliteiten met betrekking tot het opmaken en uitreiken van de |
légitimation destinées aux ouvriers de la construction (numéro | legitimatiekaarten voor de arbeiders van de bouwnijverheid |
d'enregistrement : 59608/CO/124), les jours de chômage temporaire | (registratienummer : 59608/CO/124), worden de dagen tijdelijke |
force majeure corona (déclarés à l'ONSS sous le code DmfA 77) sont | werkloosheid overmacht corona (aangegeven aan de RSZ onder DmfA-code |
ajoutés aux prestations prises en considération pour l'établissement | 77) toegevoegd aan de prestaties die in aanmerking worden genomen bij |
automatique de la carte de légitimation pour l'exercice qui s'étend du | het automatisch opmaken van de legitimatiekaart voor het dienstjaar |
1er octobre 2021 jusqu'au 30 septembre 2022 (année de référence 2020). | dat begint op 1 oktober 2021 en eindigt op 30 september 2022 (refertejaar 2020). |
CHAPITRE III. - Assimilation des jours de chômage temporaire force | HOOFDSTUK III. - Gelijkstelling dagen tijdelijke werkloosheid |
majeure corona pour l'avantage social | overmacht corona voor het sociaal voordeel |
Art. 4.En plus des dispositions de la convention collective de |
Art. 4.In aanvulling op de bepalingen van de collectieve |
travail du 30 septembre 2019 relative à l'octroi d'un avantage social | arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 betreffende de toekenning |
(numéro d'enregistrement : 155212/CO/124), les jours de chômage | van een sociaal voordeel (registratienummer : 155212/CO/124), worden |
temporaire force majeure corona (déclarés à l'ONSS sous le code DmfA | de dagen tijdelijke werkloosheid overmacht corona (aangegeven aan de |
77) sont également pris en considération pour le calcul du montant de | RSZ onder DmfA-code 77) eveneens in aanmerking genomen voor de |
l'avantage social pour la période de référence qui s'étend du 1er | berekening van het bedrag van het sociaal voordeel voor de |
avril 2020 jusqu'au 31 mars 2021. | referteperiode die begint op 1 april 2020 en eindigt op 31 maart 2021. |
La somme du nombre de jours par lequel le montant journalier de | De som van het aantal dagen waarmee het dagbedrag van het sociaal |
l'avantage social est multiplié dans la formule fixée à l'article 3, § | voordeel wordt vermenigvuldigd in de formule bepaald bij artikel 3, § |
1, 3de lid van de in het vorige lid bedoelde collectieve | |
1er, 3ème alinéa de la convention collective de travail du 30 | arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, wordt voor de |
septembre 2019 visée à l'alinéa précédent, est complétée, pour la | |
période de référence qui s'étend du 1er avril 2020 jusqu'au 31 mars | referteperiode die begint op 1 april 2020 en eindigt op 31 maart 2021 |
2021, avec « +DmfA77 », dont « DmfA77 » = nombre de jours déclarés | aangevuld met "+DmfA77", waarbij "DmfA77" = aantal dagen aangegeven |
pendant la période de référence sous le code prestation 77 (chômage | tijdens de referteperiode in de prestatiecode 77 (tijdelijke |
temporaire pour force majeure corona) de la DmfA. | werkloosheid wegens overmacht corona) van de DmfA. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi de l'indemnité-construction | HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-bouw |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5, § 1er de la convention |
Art. 5.In afwijking op artikel 5, § 1 van de collectieve |
collective de travail du 30 septembre 2019 relative à l'octroi | arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 betreffende de toekenning |
d'allocations complémentaires de chômage et de l'indemnité légale | van aanvullende werkloosheidsuitkeringen en van de wettelijke |
(numéro d'enregistrement : 155207/CO/124), les indemnités construction | vergoeding (registratienummer : 155207/CO/124), komen de |
payées pour les jours de chômage temporaire force majeure corona | vergoedingen-bouw uitbetaald voor de dagen tijdelijke werkloosheid |
(déclarés sous le code DmfA 77 à l'ONSS ou le code correspondant dans | overmacht corona (aangegeven onder DmfA-code 77 aan de RSZ of onder de |
overeenstemmende code in de ASR) in het dienstjaar dat begint op 1 | |
la DRS) durant l'exercice qui s'étend du 1er octobre 2020 au 30 | oktober 2020 en eindigt op 30 september 2021, niet in mindering op het |
septembre 2021, ne sont pas déduites du nombre de 60 jours de crédit. | aantal van 60 kredietdagen. |
CHAPITRE V. - Octroi d'un timbre fidélité-assimilation pour les jours | HOOFDSTUK V. - Toekenning van een getrouwheids- |
de chômage temporaire force majeure corona | zegel-gelijkstelling voor de dagen tijdelijke werkloosheid overmacht corona |
Art. 6.Les ouvriers visés à l'article 1er ont droit, à charge de |
Art. 6.De in artikel 1 bedoelde arbeiders hebben, ten laste van |
Constructiv, à un timbre fidélité-assimilation pour les jours de | Constructiv, recht op een getrouwheidszegel-gelijkstelling voor de |
chômage temporaire force majeure corona déclarés à l'ONSS sous le code | dagen tijdelijke werkloosheid overmacht corona, aangegeven aan de RSZ |
DmfA 77 pour le 2ème trimestre 2020. | onder DmfA-code 77 in het 2de kwartaal 2020. |
Art. 7.Le montant du timbre fidélité-assimilation est fixé de la |
Art. 7.Het bedrag van de getrouwheidszegelgelijkstelling wordt als |
manière suivante : | volgt vastgesteld : |
(Nombre d'heures de chômage temporaire force majeure coronavirus (code | (Aantal uren tijdelijke werkloosheid overmacht corona (DmfA code 77) x |
DmfA 77) x salaire horaire déclaré dans la DmfA) x 9 p.c. | uurloon in DmfA aangegeven) x 9 pct. |
Pour les ouvriers soumis à différents salaires horaires au 2ème | |
trimestre 2020 pour un même employeur, il est tenu compte du salaire | Voor arbeiders die in het 2de kwartaal 2020 verschillende uurlonen |
horaire le plus élevé. Les ouvriers travaillant pour plusieurs | hebben bij één en dezelfde werkgever wordt het hoogste uurloon in |
employeurs et ayant été placés au chômage au cours du 2ème trimestre | |
2020 en raison du coronavirus, recevront plusieurs timbres | aanmerking genomen. Arbeiders die in het 2de kwartaal 2020 bij |
meerdere werkgevers tijdelijk werkloos werden omwille van corona, | |
fidélité-assimilation. | zullen meerdere getrouwheidszegel-gelijkstelling ontvangen. |
Art. 8.Le timbre fidélité-assimilation est envoyé par Constructiv aux |
Art. 8.De getrouwheidszegel-gelijkstelling wordt door Constructiv |
ouvriers ayants droit. | naar de rechthebbende arbeiders opgestuurd. |
Art. 9.Les organismes de paiement créés par les organisations |
Art. 9.De uitbetalingsinstellingen opgericht door de vakorganisaties |
syndicales signataires de la présente convention ainsi que l'OPOC sont | die deze overeenkomst hebben ondertekend alsook de PDOK hebben tot |
chargés de payer aux ouvriers la contre-valeur des timbres | taak de arbeiders de tegenwaarde uit te betalen van de |
fidélité-assimilation apposés sur les documents délivrés conformément | getrouwheidszegels-gelijkstelling op de documenten die overeenkomstig |
à l'article 8 de la présente convention collective de travail. | artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst werden afgeleverd. |
Art. 10.Les ouvriers syndiqués s'adressent à l'organisme de paiement |
Art. 10.De georganiseerde arbeiders wenden zich tot de |
de l'organisation syndicale à laquelle ils sont affiliés. | betalingsinstelling van de vakorganisatie waarbij zij zijn |
Les ouvriers syndiqués ou non syndiqués peuvent aussi s'adresser à | aangesloten. De al dan niet georganiseerde arbeiders kunnen zich ook wenden tot de |
l'OPOC. | PDOK. |
Art. 11.Le contrôle et l'organisation administrative, comptable et |
Art. 11.De controle en de administratieve, boekhoudkundige en |
financière des opérations qui se rapportent à l'octroi du timbre | financiële organisatie van de verrichtingen met betrekking tot de |
fidélité-assimilation sont confiés à l'OPOC. | toekenning van de getrouwheidszegel-gelijkstelling worden toevertrouwd aan de PDOK. |
CHAPITRE VI. - Modalités de récupération des allocations | HOOFDSTUK VI. - Terugvorderingsmodaliteiten aanvullende |
complémentaires de chômage | werkloosheidsuitkeringen |
Art. 12.Par dérogation aux chapitres VI et VIII de la convention |
Art. 12.In afwijking op de hoofdstukken VI en VIII van de collectieve |
collective de travail du 30 septembre 2019 relative à l'octroi | arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 betreffende de toekenning |
d'allocations complémentaires de chômage et de l'indemnité légale | van aanvullende werkloosheidsuitkeringen en van de wettelijke |
(numéro d'enregistrement : 155207/CO/124), Constructiv ne réclamera | vergoeding (registratienummer : 155207/CO/124), vordert Constructiv |
pas à l'employeur le remboursement des indemnités-construction et des | van de werkgever niet de terugbetaling van de aanvullende |
indemnités légales octroyées dans l'exercice qui s'étend du 1er | vergoedingen-bouw en de wettelijke vergoeding toegekend in het |
octobre 2020 au 30 septembre 2021 en cas de dépassements des seuils | dienstjaar dat begint op 1 oktober 2020 en eindigt op 30 september |
2021 in geval van overschrijding van de in de voormelde collectieve | |
fixés par la convention collective de travail précitée, sauf si | arbeidsovereenkomst bepaalde drempels, behoudens indien de werkgever |
l'employeur a déjà fait l'objet d'un recouvrement au cours des 2 | al het voorwerp heeft uitgemaakt van een terugvordering in de beide 2 |
exercices précédant l'exercice susmentionné. | dienstjaren die aan het voormelde dienstjaar voorafgaan. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 13.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée déterminée. Sans préjudice de la limitation dans le temps des | bepaalde duur. Onverminderd de beperking van de maatregelen in de tijd |
mesures prévues aux chapitres II à VI, cette convention collective de | zoals bepaald in de hoofdstukken II tot en met VI, treedt deze |
travail entre en vigueur le 1er avril 2020 et cesse de produire ses | collectieve arbeidsovereenkomst in werking op 1 april 2020 en houdt op |
effets le 30 septembre 2022. | uitwerking te hebben op 30 september 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |