Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/05/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 décembre 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen,
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met
59 ans (système 33/20 - 2021-2022) (1) bedrijfstoeslag op 59 jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen,
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met
59 ans (système 33/20 - 2021-2022). bedrijfstoeslag op 59 jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. Gegeven te Brussel, 25 mei 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen
Convention collective de travail du 4 décembre 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2020
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59
ans (système 33/20 - 2021-2022) (Convention enregistrée le 14 janvier jaar (stelsel 33/20 - 2021-2022) (Overeenkomst geregistreerd op 14
2021 sous le numéro 162730/CO/102.05) januari 2021 onder het nummer 162730/CO/102.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi de werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een
qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen, en
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen.
Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
avec complément d'entreprise et des conventions collectives de travail van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van volgende collectieve
suivantes du 23 avril 2019 du Conseil national du travail : arbeidsovereenkomsten van 23 april 2019 van de Nationale Arbeidsraad :
- convention collective de travail n° 138 fixant, pour la période - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 tot vaststelling, voor de
allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, les conditions d'octroi periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van de voorwaarden voor
d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn;
- convention collective de travail n° 139 fixant à titre - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 tot vaststelling op
interprofessionnel, pour 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de interprofessioneel niveau, voor 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke
chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en
incapacité de travail. arbeidsongeschikt zijn.

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3

2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le bedrijfstoeslag in deze sector toegekend aan de personeelsleden onder
présent secteur pour le personnel aux conditions suivantes : de volgende voorwaarden :
- le travailleur doit être licencié pendant la période du 1er janvier - de werknemer moet ontslagen worden tijdens de periode van 1 januari
2021 au 30 juin 2021; le motif du licenciement ne peut pas être un 2021 tot 30 juni 2021; het mag niet om een ontslag om dringende reden
motif grave; gaan;
- le travailleur doit atteindre l'âge de 59 ans (ou avoir plus que cet - de werknemer moet de leeftijd van 59 jaar hebben bereikt (of ouder
âge) au plus tard à la fin du contrat de travail et pendant la période zijn) uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en voor de
du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021; periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021;
- le travailleur doit atteindre la condition d'ancienneté au plus tard - de werknemer moet aan de anciënniteitsvoorwaarde voldoen uiterlijk
à la fin de son contrat de travail. op het einde van zijn arbeidsovereenkomst.
Le travailleur qui réunit ces conditions et dont le préavis se termine De werknemer die voldoet aan deze voorwaarden en wiens
après le 30 juin 2021 maintient le droit au complément d'entreprise. opzeggingstermijn verstrijkt na 30 juni 2021 behoudt het recht op
En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 bedrijfstoeslag.
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, lors de leur
inscription comme demandeur d'emploi et jusqu'au 31 décembre 2022, les Bij hun inschrijving als werkzoekende en tot 31 december 2022, kunnen
de arbeiders in toepassing van artikel 22, § 3 van het koninklijk
besluit tot regeling van het stelsel met bedrijfstoeslag van 3 mei
ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de 2007 op hun vraag vrijgesteld worden van de verplichting aangepast
disponibilité adaptée. beschikbaar te zijn.

Art. 4.a) L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise des

Art. 4.a) De leeftijd van de regeling van werkloosheid met

travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel bedrijfstoeslag van de werknemers die 33 jaar beroepsverleden als
en tant que salarié, calculés conformément à l'article 114, § 4, loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend overeenkomstig artikel
alinéa deux de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif aux 114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991
allocations de chômage, est ramené à 59 ans pour la période du 1er houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 59 jaar gebracht voor
janvier 2021 au 30 juin 2021. de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2021.
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un gelijkstelling van de dagen van volledige werkloosheid beperkt tot een
maximum de 5 ans. maximum van 5 jaar.

Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3

Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig

et 4 précités est également soumise aux conditions suivantes : de artikelen 3 en 4 is eveneens onderworpen aan volgende regelingen :
a) Le chômage avec complément d'entreprise à 59 ans sera accordé pour a) De werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar zal toegestaan
autant que le travailleur puisse justifier d'un passé professionnel,
périodes d'assimilation comprises, de 33 ans de carrière worden voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar,
professionnelle en tant que travailleur salarié et a été occupé dans gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en heeft gewerkt in
le cadre d'un métier lourd. een zwaar beroep.
De ces 33 ans : Van deze 33 jaar moeten :
1. ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre 1. ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar
un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor
contrat de travail; het einde van de arbeidsovereenkomst;
2. ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent comprendre 2. ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar
un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor
contrat de travail. het einde van de arbeidsovereenkomst.
Est considéré comme « métier lourd » : Wordt als "zwaar beroep" beschouwd :
1. Le travail en équipes successives, plus précisément le travail en 1. Het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert;
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipes;
2. Le travail dans un régime tel que visé à l'article 1er de la 2. Het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990;
3. Le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est 3. Het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de
Par « permanent », il faut entendre : que le service interrompu est le onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en
régime habituel du travailleur et qu'il n'est pas occasionnellement dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld.
occupé dans un tel régime. b) Pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec b) Voor de werknemer, die de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag
complément d'entreprise à 59 ans dans les conditions reprises sous a), op 59 jaar ontvangt onder de voorwaarden bepaald onder a), wordt een
il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de la aanvullende vergoeding toegekend tot de leeftijd van de wettelijke
pension légale. pensioen.
c) Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément c) De werknemer, die van een systeem van werkloosheid met
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen.

Art. 6.Complément patronal

Art. 6.Werkgeversbijdrage

Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het
brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des bruto jaarlijks loon vermeerderd met het gemiddeld
chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'ONSS et brutowerkgeversaandeel in de maaltijdcheques en verminderd met de
de précompte professionnel, conformément à la convention collective de persoonlijke RSZ-bijdragen en bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig
travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale

Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise

Arbeidsraad.

Art. 7.Het conventionele stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

conventionnel à 59 ans est facultatif. op 59 jaar is facultatief.
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le chômage avec De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd de werkloosheid
complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft.

Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé

Art. 8.Het vertrek met werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt

à un départ naturel. gelijkgesteld met een gewoon vertrek.

Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006,
droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés
dans le cadre de la présente convention collective de travail est wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die
maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst
reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers
celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het brutoreferentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de
seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. bedrijfstoeslag worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct.
van het loon berekend.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022.
2022. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^