Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/05/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs économiques "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs économiques Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een bijzondere vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk wegens economische oorzaken
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 décembre 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een
indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail bijzondere vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk
pour motifs économiques (1) wegens economische oorzaken (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een
indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail bijzondere vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk
pour motifs économiques. wegens economische oorzaken.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. Gegeven te Brussel, 25 mei 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 22 décembre 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020
Indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail Bijzondere vergoeding voor de arbeiders in geval van gebrek aan werk
pour motifs économiques (Convention enregistrée le 27 janvier 2021 wegens economische oorzaken (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari
sous le numéro 162941/CO/302) 2021 onder het nummer 162941/CO/302)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers masculins et féminins. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke

Art. 2.En cas de manque de travail total ou partiel pour motifs

werklieden.

Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens

économiques, les ouvriers ont droit à une indemnité de sécurité economische oorzaken hebben de werklieden recht op een
d'existence lorsqu'ils satisfont aux conditions cumulatives suivantes bestaanszekerheidsuitkering wanneer zij voldoen aan de hiernavolgende
: voorwaarden :
1. être liés par un contrat de travail à temps plein ou à temps partiel; 1. gebonden zijn door een voltijdse of deeltijdse arbeidsovereenkomst;
2. avoir au moins 6 mois d'ancienneté au sein de la même entreprise au 2. ten minste 6 maanden anciënniteit hebben in dezelfde onderneming op
moment où le contrat de travail est suspendu par manque de travail het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij gebrek aan
pour motifs économiques. werk wegens economische oorzaken.

Art. 3.§ 1er. Par année civile, l'indemnité de sécurité d'existence

Art. 3.§ 1. Per kalenderjaar is de bestaanszekerheidsuitkering

n'est payable que pour les 110 premiers jours ouvrables durant slechts betaalbaar voor de eerste 110 werkdagen dat de werknemer
lesquels le travailleur est effectivement en chômage par manque de effectief werkloos is bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken.
travail pour motifs économiques.
§ 2. En dérogation des dispositions mentionnées au point 2 de § 2. In afwijking op de bepalingen vermeld in punt 2 van artikel 2,
l'article 2 de la présente convention, lorsque le travailleur atteint
une ancienneté de 6 mois dans la même entreprise, dans une période wanneer de werknemer een anciënniteit van 6 maanden bereikt in
ininterrompue de chômage économique, les 110 premiers jours, prévus au dezelfde onderneming, in een ononderbroken periode van economische
§ 1er du présent article, débutent au premier jour de cette période de werkloosheid, dan vatten de eerste 110 dagen, voorzien in § 1 van dit
manque de travail pour motifs économiques. artikel, aan op de eerste dag van deze periode van gebrek aan werk
wegens economische oorzaken.

Art. 4.L'indemnité de sécurité d'existence s'élève à 0,5187 EUR par

Art. 4.De bestaanszekerheidsuitkering bedraagt 0,5187 EUR per uur te

heure, à multiplier par le nombre d'heures prévues à l'horaire du vermenigvuldigen met het aantal uren voorzien in het uurrooster van de
travailleur le jour où il est chômeur pour motifs économiques. werknemer op de dag dat hij werkloos is wegens economische oorzaken.

Art. 5.L'indemnité de sécurité d'existence est à charge de

Art. 5.De bestaanszekerheidsuitkering is ten laste van de werkgever

l'employeur et doit être payée le premier jour effectif de paiement en dient betaald te worden op de eerste effectieve betaaldag van de
des salaires qui suit la période de manque de travail pour motifs lonen die volgt op de periode van gebrek aan werk wegens economische
économiques. oorzaken.

Art. 6.L'indemnité de sécurité d'existence telle que mentionnée aux

Art. 6.De bestaanszekerheidsuitkering zoals bepaald de artikelen 2,

articles 2, 3, 4 et 5 ne délivre en rien de l'application obligatoire 3, 4 en 5 doet niets af aan de verplichte toepassing van artikel 9 van
de l'article 9 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari
février 2011 portant la prolongation des mesures de crise et 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis het interprofessioneel akkoord en tot uitvoering van het compromis van
du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel. de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

akkoord.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets au 31 décembre 2022. januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022.
Conformément à l'article 14 de la loi du Overeenkomstig artikel 14 van de wet van
5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de
commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze
convention collective de travail, les signatures des personnes qui la collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die
concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de
le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
le président et le secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^