Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux efforts supplémentaires de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de bijkomende vormingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 décembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2020, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux efforts | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
supplémentaires de formation (1) | bijkomende vormingsinspanningen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2020, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux efforts | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
supplémentaires de formation. | bijkomende vormingsinspanningen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 25 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 9 décembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2020 |
Efforts supplémentaires de formation (Convention enregistrée le 27 janvier 2021 sous le numéro | Bijkomende vormingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 27 |
162925/CO/143) | januari 2021 onder het nummer 162925/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission | genaamd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de la pêche maritime. | Comité voor de zeevisserij. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk - |
maniable - chapitre II - section 1ère : "Investir dans la formation" - | hoofdstuk II - afdeling 1 : "Investeren in opleiding" - artikelen 9 |
articles 9 à 21 de la loi (Moniteur belge du 15 mars 2017). | tot 21 van de wet (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017). |
Art. 3.Les partenaires sociaux élargiront l'offre de formation pour |
|
les années 2021 et 2022 en collaboration avec le "Zeevissersfonds" et | Art. 3.De sociale partners zullen voor de jaren 2021 en 2022 in |
le "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". | samenwerking met het "Zeevissersfonds" en het "Waarborg- en Sociaal |
De plus, ils amélioreront tant la quantité que la qualité des plans de | Fonds voor de zeevisserij" het opleidingsaanbod verruimen. |
formation. Ils s'efforceront d'organiser la formation individuelle de | Tevens zullen zij zowel de kwantiteit als de kwaliteit van de |
chaque travailleur. Art. 4.Les parties signataires conviennent de prévoir, pour la |
opleidingsplannen verbeteren. Zij zullen trachten de individuele opleiding en vorming van elke werknemer te organiseren. |
période 2021 et 2022, un effort de formation supplémentaire de 0,5 | Art. 4.Ondertekenende partijen komen overeen om voor de periode 2021 |
en 2022 een bijkomende opleidingsinspanning te voorzien van een | |
bijkomende 0,5 dag gemiddeld per jaar en per voltijds equivalent : dus | |
jour en moyenne par an par équivalent temps plein, soit 3 jours en | 3 dagen gemiddeld voor 2021, en 3,5 dagen gemiddeld voor 2022. |
moyenne pour 2021 et 3,5 jours en moyenne pour 2022. | |
Les partenaires sociaux prévoient de maintenir ce rythme de croissance | De sociale partners voorzien in de verderzetting van dit groeiritme |
de 0,5 jour en plus par an par équivalent temps plein afin d'atteindre | van een 0,5 dag bijkomend per jaar per voltijds equivalent, om aldus |
d'ici 2025 l'objectif de 5 jours de formation en moyenne par an par | tegen 2025 het streefdoel van gemiddeld 5 dagen opleiding per voltijds |
équivalent temps plein et de contribuer ainsi à l'objectif | equivalent per jaar te bereiken, om aldus bij te dragen tot de |
interprofessionnel. | interprofessionele doelstelling. |
La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie : | De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : |
- en faisant connaître l'offre de formation de manière plus large et | - het opleidingsaanbod beter en ruimer bekend te maken aan werkgevers |
plus approfondie aux employeurs et aux travailleurs; | en werknemers; |
- en élargissant encore davantage l'offre de formation; | - het opleidingsaanbod verder uit te breiden; |
- en entreprenant des actions en vue d'accroître le taux de | - acties te ondernemen om de participatiegraad aan opleidingen te |
participation aux formations; | verhogen; |
- en encourageant les employeurs à enregistrer rigoureusement tous les | - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele, |
efforts de formation, tant formels qu'informels. | opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. |
Art. 5.La réalisation de l'objectif visé à l'article 4 découlera de |
Art. 5.De realisatie van de in artikel 4 vermelde doelstelling zal |
l'octroi de temps de formation par travailleur, sur base individuelle | het gevolg zijn van het toekennen van opleidingstijd per werknemer, |
ou collective. | individueel of collectief. |
Art. 6.Le "Zeevissersfonds" et le" Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Art. 6.Het "Zeevissersfonds" en het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
zeevisserij", en collaboration ou non avec des tiers, sont chargés de | de zeevisserij", al dan niet in samenwerking met derden, worden belast |
l'exécution de la présente convention. Dans cette optique, ils | met de uitvoering van deze overeenkomst. Hiertoe zullen zij jaarlijks |
communiqueront chaque année le résultat de leurs efforts au président | het resultaat van hun inspanningen ter kennis brengen aan de |
de la Commission paritaire de la pêche maritime. | voorzitter van het Paritair Comité voor de zeevisserij. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. |
2022. Art. 8.Signature de la présente convention collective de travail |
Art. 8.Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Conformément à l'article 14/1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, pour ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14/1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |