Arrêté royal modifiant les articles 15, § 1er, et 16, § 1er, alinéa 1er, du Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 15, § 1 en 16, § 1, eerste lid, van het Wetboek van Vennootschappen, vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 MAI 2005. - Arrêté royal modifiant les articles 15, § 1er, et 16, § | 25 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 15, § |
1er, alinéa 1er, du Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 | 1 en 16, § 1, eerste lid, van het Wetboek van Vennootschappen, vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre | Het besluit dat de Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te |
signature a pour objet de transposer en droit belge la majoration | leggen, is hoofdzakelijk gericht op de omzetting in het Belgisch |
décidée par le Conseil de l'Union européenne en date du 13 mai 2003, | recht, van de op 13 mei 2003 door de Raad van de Europese Unie |
des seuils prévus en ce qui concerne le total du bilan et le montant | goedgekeurde verhoging van de omvangcriteria voor het balanstotaal en |
du chiffre d'affaires pour caractériser d'une part, les petites | de omzet van, enerzijds, de kleine vennootschappen, en, anderzijds, de |
sociétés et d'autre part, les petits groupes qui, aux termes des | kleine groepen, waarvoor, krachtens de vierde en de zevende richtlijn, |
quatrième et septième directives, peuvent, selon les dispositions des | soepelere regels en vrijstellingen kunnen gelden overeenkomstig de |
lois nationales, bénéficier de certains allégements et exonérations. | bepalingen van de nationale wetten. |
La quatrième directive du Conseil du 25 juillet 1978 prévoit en son | Krachtens artikel 53, § 2, van de vierde richtlijn van de Raad van 25 |
article 53, § 2, une révision quinquennale par le Conseil des montants | juli 1978, worden de in de richtlijn genoemde, in euro uitgedrukte |
bedragen om de vijf jaar herzien door de Raad die daarbij rekening | |
de la directive, exprimés en euros, en fonction de l'évolution | houdt met de economische en monetaire ontwikkelingen in de |
économique et monétaire dans la Communauté. Cette disposition vise | Gemeenschap. Die bepaling heeft meer bepaald betrekking op de |
notamment les articles 11 et 27 de cette quatrième directive qui | artikelen 11 en 27 van de vierde richtlijn, waarin een definitie wordt |
définissent les petites sociétés, par référence notamment à leur | gegeven van kleine vennootschappen, inzonderheid onder verwijzing naar |
chiffre d'affaires et au montant total de leur bilan. | hun omzet en hun balanstotaal. |
En application de cette disposition, les montants initialement prévus | Met toepassing van die bepaling werden de aanvankelijk in de richtlijn |
par la directive ont été majorés successivement par les directives des | vastgestelde bedragen, achtereenvolgens verhoogd door de richtlijnen |
27 novembre 1984, 8 novembre 1990, 21 mars 1994, 17 juin 1999 et 13 | van 27 november 1984, 8 november 1990, 21 maart 1994, 17 juni 1999 en |
mai 2003. La directive du 13 mai 2003 a ainsi porté le seuil relatif | 13 mei 2003. Aldus heeft de richtlijn van 13 mei 2003 de drempel voor |
au total du bilan à 3.650.000 euros et celui du chiffre d'affaires à | het balanstotaal op 3.650.000 euro gebracht en de drempel voor de |
7.300.000 euros. | omzet op 7.300.000 euro. |
La septième directive du Conseil du 13 juin 1983 concernant les | De zevende richtlijn van de Raad van 13 juni 1983 betreffende de |
comptes consolidés a prévu une exemption de l'obligation de | geconsolideerde jaarrekening voorziet in een vrijstelling van de |
consolidation en faveur des "petits groupes". Ceux-ci sont définis, en | consolidatieverplichting voor "kleine groepen". Die worden, inzake |
termes consolidés, sur la base des mêmes critères, mais par | consolidatie, op basis van dezelfde criteria gedefinieerd, weliswaar |
application d'un multiplicateur prévu par la directive. | vermenigvuldigd met een door de richtlijn vastgestelde factor. |
Depuis la transposition dans le droit belge de la quatrième directive, | Sinds de omzetting van de vierde richtlijn in het Belgisch recht door |
par la loi du 1er juillet 1983 et l'arrêté royal du 12 septembre 1983, | de wet van 1 juli 1983 en het koninklijk besluit van 12 september |
la Belgique a adopté comme ligne de conduite de suivre, en ce qui | 1983, hanteert België als regel dat, voor kleine ondernemingen |
concerne les petites entreprises (comptes annuels) et en ce qui | (jaarrekening) en voor kleine groepen (geconsolideerde jaarrekening), |
concerne les petits groupes (comptes consolidés) les majorations | de op Europees niveau toegestane verhogingen worden gevolgd. |
autorisées au niveau européen. | Door de omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn van 13 mei |
La transposition en droit belge de la directive du 13 mai 2003 conduit | 2003, wordt de drempel voor het balanstotaal van de kleine |
donc à porter les seuils des petites entreprises de 3.125.000 euros à | ondernemingen dan ook van 3.125.000 euro op 3.650.000 euro gebracht, |
3.650.000 euros pour ce qui est du total du bilan et de 6.250.000 | en de drempel voor de omzet van 6.250.000 euro op 7.300.000 euro. |
euros à 7.300.000 euros pour ce qui est du chiffre d'affaires. | De toepassing van diezelfde richtlijn leidt tegelijkertijd tot een |
L'application de cette même directive conduit à majorer de manière | verhoging van de in de regeling opgenomen drempels met betrekking tot |
parallèle les seuils du régime prévus en matière de consolidation | de verplichte consolidatie. |
obligatoire. | |
Tel est l'objet des articles 2 et 3 de l'arrêté qui modifient | Daartoe strekken de artikelen 2 en 3 van het besluit die |
respectivement les articles 15, § 1er, et 16, § 1er, alinéa 1er, du | respectievelijk wijzigingen aanbrengen in artikel 15, § 1, en artikel |
Code des sociétés. | 16, § 1, eerste lid, van het Wetboek van Vennootschappen. |
Les articles 4 et 5 de l'arrêté déterminent l'entrée en vigueur des | Artikelen 4 en 5 van dit besluit stellen de datum van inwerkingtreding |
majorations proposées. | van de voorgestelde verhogingen vast. |
L'article 4 permet aux entreprises de retenir les critères nouveaux | Artikel 4 stelt de ondernemingen in de gelegenheid om de nieuwe |
pour l'établissement des comptes annuels clôturés à dater du 31 | criteria toe te passen bij de opstelling van hun vanaf 31 december |
décembre 2004. | 2004 afgesloten jaarrekening. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et les très fidèles serviteurs, | en zeer trouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
25 MAI 2005. - Arrêté royal modifiant les articles 15, § 1er, et 16, § | 25 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 15, § |
1er, alinéa 1er, du Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 | 1 en 16, § 1, eerste lid, van het Wetboek van Vennootschappen, vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999, notamment | Gelet op het Wetboek van Vennootschappen, vastgesteld bij de wet van 7 |
l'article 15, §§ 1er, 2 et 6, et l'article 16, §§ 1er, 2 et 4, modifié | mei 1999, inzonderheid op artikel 15, §§ 1, 2 en 6, en artikel 16, §§ |
par l'arrêté royal du 17 février 2000; | 1, 2 en 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2000; |
Vu l'avis de la Commission des Normes comptables, rendu le 18 mars | Gelet op het advies van de Commissie voor Boekhoudkundige Normen, gegeven op 18 maart 2004; |
2004; | Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, |
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, rendu le 23 avril 2004; | gegeven op 23 april 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu 2 juillet 2004, 3 août | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli |
2004 et 22 mars 2005; | 2004, 3 augustus 2004 en 22 maart 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 septembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
september 2004; | |
Vu l'avis n° 38.282/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2005 en | Gelet op het advies nr. 38.282/2 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de la Justice, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van |
Classes moyennes et de l'Agriculture, et de l'avis de Nos Ministres | Justitie, van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister van |
qui en ont délibéré en Conseil, | Middenstand en Landbouw, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer la directive |
Artikel 1.Dit besluit bewerkstelligt de omzetting van de richtlijn |
2003/38/CE du Conseil du 13 mai 2003 modifiant, en ce qui concerne les | 2003/38/EG van de Raad van 13 mei 2003 tot wijziging van richtlijn |
montants exprimés en euros, la directive 78/660/CEE concernant les | 78/660/EEG met betrekking tot in euro uitgedrukte bedragen. |
comptes annuels de certaines formes de sociétés. | |
CHAPITRE II. - Modifications du Code des sociétés fixé | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het Wetboek van Vennootschappen, |
par la loi du 7 mai 1999 | vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 |
Art. 2.Dans l'article 15, § 1er, du Code des sociétés, fixé par la |
Art. 2.In artikel 15, § 1, van het Wetboek van vennootschappen, |
loi du 7 mai 1999, les mots « 6.250.000 euros » sont remplacés par les | vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999, worden de woorden « 6.250.000 |
mots « 7.300.000 euros » et les mots « 3.125.000 euros » par les mots | euro » vervangen door de woorden « 7.300.000 euro » en de woorden « |
« 3.650.000 euros ». | 3.125.000 euro » door de woorden « 3.650.000 euro ». |
Art. 3.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 1er, du même code, les mots « |
Art. 3.In artikel 16, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden |
25 millions d'euros » sont remplacés par les mots « 29.200.000 euros » | de woorden « 25 miljoen euro » vervangen door de woorden « 29.200.000 |
et les mots « 12,5 millions d'euros » par les mots « 14.600.000 euros | euro » en de woorden « 12,5 miljoen euro » door de woorden « |
». | 14.600.000 euro ». |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et exécution | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en uitvoering |
Art. 4.Les majorations prévues aux articles 2 et 3 sont applicables |
Art. 4.De in artikelen 2 en 3 vastgestelde verhogingen zijn van |
aux comptes annuels clôturés à dater du 31 décembre 2004. | toepassing op de vanaf 31 december 2004 afgesloten jaarrekeningen. |
Art. 5.Les règles énoncées à l'article 15, § 2, du code des sociétés, |
Art. 5.De regels die zijn opgenomen in artikel 15, § 2, van het |
ne sont pas applicables, et ce pour une seule fois, à l'établissement | Wetboek van Vennootschappen, zijn voor één maal niet van toepassing op |
et à la publicité des comptes annuels que l'entreprise clôture à dater | de opstelling en de openbaarmaking van de jaarrekeningen die de |
du 31 décembre 2004. Pour cette clôture, il ne sera tenu compte que | ondernemingen afsluiten vanaf 31 december 2004. Voor die afsluiting |
des montants majorés visés aux articles 2 et 3, en ce qui concerne le | wordt enkel rekening gehouden met de in artikelen 2 en 3 bedoelde |
chiffre d'affaires annuel et le total du bilan de l'exercice en | verhoogde bedragen voor de jaaromzet en het balanstotaal van het |
question. | betrokken boekjaar. |
Art. 6.Notre ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre |
Art. 6.Onze minister bevoegd voor Justitie, Onze minister bevoegd |
ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre ministre qui | voor Financiën, Onze minister bevoegd voor Economie, en Onze minister |
a l'Economie dans ses attributions et Notre ministre qui a les Classes | bevoegd voor Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
moyennes dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le | |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2005. | Gegeven te Brussel, 25 mei 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Classes Moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |