← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Wuustwezel van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
25 MAI 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
de la commune de Wuustwezel (Loenhout) | gemeente Wuustwezel (Loenhout) van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Considérant que le projet TGV répond à la croissance de mobilité | Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en |
actuelle et attendue et forme un maillon important dans le réseau | verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het |
européen à grande vitesse; | Europese hogesnelheidsnet; |
Considérant que le Gouvernement fédéral et le Gouvernement néerlandais | |
ont, en date du 21 décembre 1996, signé en commun un traité relatif à | Overwegende dat de Federale Regering en de Nederlandse Regering op 21 |
december 1996 gezamenlijk een verdrag hebben ondertekend voor de | |
l'établissement d'une liaison ferroviaire pour trains à grande vitesse | aanleg van een spoorverbinding voor hogesnelheidstreinen tussen |
entre Rotterdam et Anvers; | Rotterdam en Antwerpen; |
Considérant que, en ce qui concerne la ligne à grande vitesse | Overwegende dat, wat de hogesnelheidslijn Antwerpen-Nederlandse grens |
Anvers-Frontière néerlandaise, le Gouvernement fédéral a opté pour un | betreft, de Federale Regering geopteerd heeft voor een tracé in |
tracé accolé à l'autoroute E19; | bundeling met de autosnelweg E19; |
Considérant que le Gouvernement flamand a décidé, le 23 mai 1996, de | Overwegende dat de Vlaamse Regering op 23 mei 1996 besloten heeft de |
modifier les plans de secteur concernés, afin d'y inclure le tracé à | betrokken gewestplannen te wijzigen ten einde er bovenvermeld |
grande vitesse précité; | hogesnelheidstracé in op te nemen; |
Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées aux plans n°s | Overwegende dat de inbezitneming van de op de plannen nrs. |
N6/0E19/070,0/T1 | N6/0E19/070,0/T1 |
N6/0E19/070,7/T1 | N6/0E19/070,7/T1 |
N6/0E19/071,5/T1 | N6/0E19/071,5/T1 |
N6/0E19/072,4/T1 | N6/0E19/072,4/T1 |
N6/0E19/073,5/T1 | N6/0E19/073,5/T1 |
N6/0E19/074,6/T1 | N6/0E19/074,6/T1 |
situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel (Loenhout) est | aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente |
nécessaire en vue de la réalisation de l'assiette et des ouvrages | Wuustwezel (Loenhout), nodig is voor de uitbouw van de bedding en |
d'art de la ligne à grande vitesse dans la traversée de cette commune | kunstwerken van de eigenlijke hogesnelheidslijn in de doortocht van |
et continguë, sur le tronçon précité, l'aménagement d'une zone de | deze gemeente en om, ermee verbonden, langs voornoemd baanvak, tussen |
sécurité avec talus en terre entre cette ligne à grande vitesse et | deze hogesnelheidslijn en de autosnelweg E19, een veiligheidsstrook |
l'autoroute E19 et du déplacement et de l'adaptation de | met aarden berm aan te leggen en de in de omgeving gelegen wegen- en |
l'infrastructure routière et fluviale située aux alentours; | waterwegeninfrastructuur te verplaatsen of aan te passen; |
Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 | Overwegende dat de Federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan |
le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, | 1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader |
dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du | een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft |
projet TGV; | aangenomen; |
Considérant que le planning pour la réalisation de la ligne à grande | Overwegende dat de planning voor de realisatie van de |
vitesse vers les Pays-Bas est lié à des accords internationaux | hogesnelheidslijn naar Nederland gekoppeld is aan internationale |
concernant le service de trains; | afspraken inzake de treindienst; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Anvers et les Pays-Bas doit être mise en service au 1er juin 2005; | Antwerpen en Nederland tegen 1 juni 2005 in gebruik dient te worden |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | genomen; Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse entre Anvers et les | kaderend in de aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Antwerpen en |
Pays-Bas, la prise de possession immédiate des parcelles, situées sur | Nederland, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op |
le territoire de la commune de Wuustwezel (Loenhout) et reprises aux | het grondgebied van de gemeente Wuustwezel (Loenhout) en opgenomen in |
plans n°s | de plannen nrs. |
N6/0E19/070,0/T1 | N6/0E19/070,0/T1 |
N6/0E19/070,7/T1 | N6/0E19/070,7/T1 |
N6/0E19/071,5/T1 | N6/0E19/071,5/T1 |
N6/0E19/072,4/T1 | N6/0E19/072,4/T1 |
N6/0E19/073,5/T1 | N6/0E19/073,5/T1 |
N6/0E19/074,6/T1, annexés au présent arrêté. | N6/0E19/074,6/T1, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe à l'arrêté royal du 25 mai 1999 - Bijlage bij het koninklijk | Annexe à l'arrêté royal du 25 mai 1999 - Bijlage bij het koninklijk |
besluit van 25 mei 1999 | besluit van 25 mei 1999 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |